355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія » Текст книги (страница 21)
Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 41 страниц)

– Що там? – Запитала Келен. – Що ти бачиш?

– Стовпи Творіння.


КНИГА ДРУГА

35

Келен, стоячи поруч з Річардом, вдивилася вдалину. З цього місця відкривався вид на захід. Здавалося, вона бачить половину світу. Але того, що бачить чоловік, Келен не розгледіла.

– Я не бачу Стовпів Творіння, – сказала вона.

– Там. Темна низина на землі, – показав їй Річард, зробивши пару кроків вперед, до обриву. Він був куди зіркіший і краще бачив вдалину, ніж Келен. На такій відстані для неї все як би розпливалося в туманному серпанку.

– Ти можеш впізнати їх по ось цих знаках, там і там, – він показав направо, а потім трохи лівіше. – Темні гори вдалині трохи вищі, ніж інші. Це хороший орієнтир.

– Тепер, коли ти показав, я, здається, бачу землю, по якій ми йшли, і впізнаю ці гори.

Було дивно дивитися на місця, по яких вони пройшли нещодавно, з такої висоти. Келен бачила пустелю за горами і, хоча вона не змогла розрізнити деталі жахливого місця, вона здогадалася, що темна низина там – Стовпи Творіння.

– Оуен, як далеко цей перевал від того місця, де ти ховався зі своїми людьми? – Запитав Річард. Чоловік був вражений запитанням.

– Але лорд Рал, я ніколи тут не був. Ніколи не бачив цю статую. Навіть ніколи не підходив близько до неї. Я не зможу відповісти на ваше запитання.

– Немає нічого неможливого, – сказав Річард. – Якщо ти знаєш свій будинок, то дізнаєшся і його околиці – так само, як я зміг подивитися на захід і зрозуміти, де ми йшли. Подивися на ці гори за перевалом, раптом ти побачиш що-небудь знайоме.

Оуен, все ще сумніваючись, піднявся до статуї і подивився на схід. Деякий час він стояв на вітрі, вдивляючись, а потім показав на далеку гору за перевалом.

– Здається, я знаю це місце. – Він був здивований. – Мені знайомий обрис цієї гори. Звідси вона виглядає трохи по іншому, але, думаю, що це те ж місце. – Оуен прикрив очі від вітру і знову подивився на схід. – І он те місце! Я теж знаю його! – Хлопець підбіг до Річарда. – Ти був правий, лорд Рал. Я бачу знайомі мені місця… Я можу сказати, де мій дім, навіть звідси, де я жодного разу не був, – дивлячись удалину, сумно прошепотів Оуен.

Келен ще ніколи не бачила, щоб хто-небудь так сильно дивувався таким простим речам.

– Ну, і як далеко звідси твої люди? – Запитав Річард, намагаючись направити думку бандакарця в потрібному йому напрямку.

Оуен обернувся.

– Через те низьке місце і навколо схилу праворуч… – Він знову обернувся до Річарда. – Ми ховаємося в тому місці, де була печатка нашої імперії, куди ніхто не ходить, бо це близько до смерті, до перевалу. Я думаю, це один день швидкої ходьби звідси. – Він раптом заквапився. – Але мої очі можуть помилятися. Я можу бачити те, що хоче бачити мій розум. Це може бути неправдою.

Річард склав на грудях руки і, не звернувши уваги на сумніви Оуена, підійшов до статуї, до того місця, звідки було видно Стовпи Творіння.

Стоячи поруч з ним, Келен хотіла спертися про статую, але завмерла, побачивши, що вітер змів сніг з того місця, де покоївся сигнальний маяк. Вона прибрала залишки снігу, і під ними проступили вирізані в камені слова.

– Річард… подивися-но сюди!

Він обернувся і взявся допомагати їй. Решта зібралися навколо, намагаючись прочитати напис на камені. Кара провела ліктем по плиті, начисто очищаючи від снігу поверхню.

Келен не могла розібрати слова, вибиті на камені. Букви здалися їй знайомими, але вона не знала мови.

– Древнєд'харіанська мова? – Припустила Кара. Річард кивнув на підтвердження її слів, вивчаючи напис.

– Дуже давнє наріччя, – вимовив він, розбираючи букви. – Не просто стародавнє наріччя, але й незнайоме мені. Напевно, тому, що так далеко від Д'Хари.

– Про що говорить напис? – Дженнсен протиснулася між Річардом і Келен. – Ти можеш перевести її?

– Складно розібрати, – пробурмотів Річард. Він відкинув назад волосся, а рукою водив за словами.

Випроставшись, нарешті, він кинув запитливий погляд на Оуена, що стояв біля статуї в очікуванні.

Всі чекали, а Річард знову розглядав слова.

– Я не впевнений, – вимовив він. – Фразеологія незвичайна… – Він глянув на Келен. – Не впевнений. Ніколи не бачив, щоб так писали по древнєд'харіанськи. Я відчуваю, що здогадуюся про те, що тут говориться, але не можу знайти відповідних за змістом слів.

Келен не знала, чи дійсно він не впевнений у перекладі чи не хоче повідомляти його всім.

– Ну, може бути, до тебе прийдуть потрібні слова, – запропонувала вона, даючи йому можливість піти від відповіді, якщо він не хотів говорити зараз.

Але Річард не скористався її пропозицією. Замість цього він постукав пальцем по словами на лівій стороні сигнального маяка.

– Ось ця частина мені зрозуміла. Мені здається, тут щось начебто «Бійтеся порушення кордону цієї імперії…» – Він інстинктивно затиснув рот рукою, здогадавшись про сенс наступних слів. – Не впевнений щодо решти тексту… Схоже на «… бо за цим кордоном зло: ті, хто не можуть бачити».

– О, ну, звичайно, – погоджуючись, сердито промовила Дженнсен.

Річард провів рукою по волоссю.

– Я все одно не впевнений, що прочитав правильно. Здається, тут одне з іншим не в'яжеться. Сумніваюся, що вірно перевів.

– Ти перевів чудово, – гнівно заявила Дженнсен. – Ті, хто не можуть бачити магії. Їх закрили тут від усього світу ті, хто народжений з даром. – Її очі були повні сліз. – «Бійтеся порушення кордону цієї імперії, бо за цим кордоном зло: ті, хто не можуть бачити». Це означає, що за кордоном ті, хто не бачать магії.

Ніхто не заперечив їй. Тільки вітер свистів на відкритій землі.

– Я не впевнений, що це так, Джен, – м'яко сказав сестрі Річард.

Вона схрестила руки і відвернулася, дивлячись у бік Стовпів Творіння.

Келен могла зрозуміти, що вона відчуває. Вона знала, яке це – коли тебе відкидають всі, хто не схожий на тебе. Багато хто вважав сповідниць чудовиськами. Келен знала, що, при можливості, її так само вигнали б за те, що вона сповідниця.

Але навіть розуміючи почуття Дженнсен, Келен не могла з нею погодитися. Гнів дівчини у відношенні тих, хто вигнав із світу таких же, як вона, був праведним. А, злостячись на Річарда і інших близьких їй людей за те, що вони володіли даром, вона була несправедлива до них.

– Скільки чоловік чекає на тебе в пагорбах? – Звернувся Річард до Оуену.

– Не більше сотні.

Річард розчаровано зітхнув.

– Ну що ж, що є, то є. Подивимося, може, їх стане більше. Я хочу, щоб ти привів їх. Приведи їх до мене. Ми будемо чекати тут твого повернення. Я вирішив, що це буде нашим місцем збору, і звідси ми втілимо в життя план по вигнанню Ордена з Бандакара. Ми поставимо табір недалеко від переходу. Дерева захистять нас, приховавши від очей ворога.

Оуен простежив поглядом за рукою Річарда. Він був збентежений і засмучений.

– Але лорд Рал, це ти повинен принести нам свободу. Чому ти не підеш зі мною до людей, якщо хочеш їх бачити?

– Тому що вважаю це місце більш безпечним, ніж пагорби, про які, можливо, знає Орден.

– Але Орден не знає, де ховаються мої люди.

– Ти себе обманюєш. Люди Ордена жорстокі, але не ідіоти.

– Але якщо вони знають, де ми ховаємося, то чому не прийдуть вигнати нас?

– Ще прийдуть, – відповів Річард. – Коли буде потрібно, прийдуть. Твої люди не представляють загрози Ордену, тому він і не поспішає захопити їх. Але рано чи пізно вони зроблять це, тому що їм не подобається думати, що хтось може уникнути влади Ордену. Я хочу, щоб твої люди були тут. Нехай Орден думає, що ви пішли, втекли, і припинить стежити за вами.

Оуен обдумав його слова.

– Ну тоді я приведу їх, – погодився він.

Том стояв недалеко від дальнього краю статуї, давши Дженнсен можливість побути одній. Дівчина була розгнівана, і він подумав, що краще її поки не чіпати. Здавалося, Том відчував провину за те, що був народжений з іскрою дару, яка дозволяла йому бачити магію і дала право таким людям, як він, вигнати людей, позбавлених дару, як Дженнсен.

– Том, – покликав Річард. – Я хочу, щоб ти пішов з Оуеном.

Дженнсен, все так же склавши на грудях руки, обернулася до Річарду.

– Чому ти хочеш, щоб він йшов з ним? – Запитала вона вже не так сердито.

– Вірно. Навіщо йому йти? – Підтакнув їй Оуен.

– Тому що я хочу бути впевнений, що ти і твої люди повернуться сюди, – відповів Річард. – Мені потрібна протиотрута, пам'ятаєш? Чим більше буде поруч зі мною людей, які знають, де вона знаходиться, тим краще. Але я вже казав тобі, що всім разом нам йти небезпечно. Так як Том – блондин з блакитними очима, то він зійде за одного з бандакарців. Якщо ви зустрінетеся з ким-небудь з солдатів Ордена, то вони нічого не запідозрять. Том простежить, щоб ви повернулися.

– Але ж це небезпечно, – заперечила Дженнсен.

Річард пронизливо подивився на неї. Але нічого не сказав. Він просто чекав, може бути, вона знайде аргументи проти, що доводять невдалість його плану. Але сестра опустила очі і відвела погляд.

– Напевно, це має сенс, – сказала вона.

Річард звернувся до Тома.

– Я хотів би, щоб ти приніс із собою деякі матеріали. І ще я хочу попросити у тебе твою сокиру.

Том кивнув і витяг з мішка сокиру. Річард підійшов взяти її і почав перераховувати речі, які Том повинен був знайти, – інструменти, тисове дерево, вироблені шкури, мотузки, шкіра і щось там ще. Залишок переліку Келен не розчула.

Д'харіанець заправив великі пальці рук за пояс.

– Добре. Але я можу знайти не все, що ти просиш. Чи правильно я зрозумів: ти хочеш, щоб я повернувся обов'язково з усіма цими речами?

– Ні. Все це необхідно, але важливіше люди. Візьміть те, що буде, і повертайтеся з Оуеном якомога швидше.

– Принесу все, що зможу. Коли відправлятися?

– Зараз. Не можна втрачати час.

– Зараз? – Обурено запитав Оуен. – Через годину-дві зовсім стемніє.

– Пара годин зволікання можуть коштувати мені життя, – сказав Річард. – Не втрачайте їх.

Келен подумала, що чоловіка знову мучить біль. Тільки вона не знала, яка біль сильніше – що заподіюється отрутою або даром. Вона бачила, який біль йому приносить дар, і робила все, щоб полегшити, заспокоїти його, але не могла прогнати назовсім. Вони повинні знайти рішення. Келен глянула на маленьку фігурку Річарда на статуї. Її верхня половина була темна, як нічний камінь, чорна, як найглибша частина підземного світу.

Тому закинув на плечі мішок.

– Подбай про них за мене, Кара, добре? – Попросив він, підморгнувши охоронниці. Та посміхнулася. – Побачимося через кілька днів.

Юнак помахав рукою, його погляд затримався на Дженнсен, і Том разом з бандакарцем рушили в дорогу, на батьківщину Оуена.

Кара схрестила руки на грудях і кинула погляд на Дженнсен.

– Ти будеш дурепою, якщо не поцілуєш його на прощання.

Дженнсен занервувала, її очі знайшли Річарда.

– Нічого не маю проти, – сказав він.

Дівчина посміхнулася і побігла наздоганяти Тома. Бетті підстрибом мчала слідом за нею.

Річард витягнув статую з виїмки в постаменті і поклав у свій мішок.

– Треба спуститися в ліс і розбити табір.

Річард, Келен і Кара почали спускатися під покров високих ялин. Вони довго були на відкритій місцевості. Справа часу, коли птахи почнуть шукати їх – коли їх почне шукати Ніколас.

Нагорі було холодно, і вони сильно змерзли, але Келен знала, що багаття розводити небезпечно: птахи можуть помітити дим і знайти їх. Необхідно побудувати надійне укриття. Добре б знайти притулок і сховатися на ніч під притулок-сосною. Але жодної такої сосни за всю подорож по Старому світу Келен не зустрілося, а значить, скільки не мрій про таке дерево, воно тут не виросте.

Жінка обережно ступала по кам'янистих ділянках, оглядаючи темні хмари. Може трохи потеплішає, і тоді піде дощ. Але навіть і без дощу їх чекає дуже холодна ніч. Назустріч по схилу піднімалися Дженнсен і Бетті. Вітер став холодніше, а сніг повалив великими пластівцями.

Йдучи по крутому схилу, всі мовчали. Ступивши на невеликий майданчик, зупинилися перепочити. Дженнсен торкнулася руки брата.

– Річард, прости мене. Я не хотіла сердитися на тебе, адже не ти вигнав тих людей. Я знаю, це не твоя вина. – Вона підтягла мотузку Бетті, закручуючи її в кільця. – Мене злить, що ті люди були вигнані так несправедливо і жорстоко. Я така ж, як вони, і тому мене це злить.

– Тебе злить те, що їх вигнали, а не те, що ти схожа на них, – виголосив Річард, продовжуючи йти вперед.

Захоплена зненацька його словами, навіть трохи уражена, Дженнсен зупинилася.

– Що ти маєш на увазі? – Швидко спитала вона. Річард теж зупинився і обернувся до сестри.

– Так думає Імперський Орден. Так думають люди Оуена. І ті, і інші переконані, що люди, які мають рідкісні властивості, відмінні від інших, за все відповідальні або винні у всіх гріхах. Імперський Орден вважає, що твоя чеснота чи твоя злостивість – не твої індивідуальні риси, а щось, властиве тобі від народження, залежне від того, в якій групі ти народилася. Вони вірять у те, що всі люди взаємозамінні і володіють однаковими здібностями, а значить, всі повинні жити однаково, думати однаково; не може бути особистої чесноти, тільки чеснота групи. Але такому суспільству потрібні і обрані – ті, кого група ставить вище, надаючи їм довіру, передаючи їм право говорити від імені групи. Тільки обрані, на їхню думку, володіють власною цінністю. І світло, відбите цією цінністю, відбивається на всій групі. Бути таким обраним теж нелегко. Доводиться жити під вантажем знання, що твоя винятковість – не більше ніж ілюзія. Самого себе неможливо обдурити, і тому таке піднесення ніколи не приносить справжньої самоповаги. У кінцевому рахунку, так як це підробка, помилкову повагу доводиться підкріплювати, підтримуючи силою. Орден принижує людство і засуджує все людське, все живе, все відмінне від безликості. І це стає вироком людській унікальності. – Сірі очі брата дивилися прямо в серце Дженнсен. – Ти розлютилася на мене за те, що таких, як ти, вигнали, але промовчала. Проте в душі ти звинуватила мене в злочині, скоєному іншими. Те саме відбувається, коли люди бояться мене і вважають чудовиськом, тому що мій батько був таким. Якщо захоплюєшся кимось тільки за його приналежність до групи людей, які заслуговують твоєї поваги, то робиш ту ж саму помилку. Імперський Орден говорить, що ніхто не має права виділятися з натовпу, прагнути до досягнення особистих цілей або володіння тим, чого немає в інших. Магія відкриває перед обдарованими людьми безліч можливостей, дає їм відчуття сили та внутрішньої свободи. Але якщо люди будуть вільні, влада Ордена впаде. Ось чому наші вороги так ненавидять магію і хочуть знищити її в людях. Орден вважає, що будь-яке особисте досягнення – гріх, оскільки засноване на самозамилуванні, а значить, всі досягнення – зло. Ось чому вони проповідують, що заради викорінення такого зла, як магія, виправдані будь-які засоби, і можуть бути принесені будь-які жертви. Орден переконаний, що чим солідніші жертви, принесені на вівтар їх ідей, тим солодші будуть плоди. – Річард продовжував говорити, терпляче, але з великою переконаністю в голосі. Лорду Ралу часто доводилося пояснювати дуже очевидні речі самим різним людям, щоб перетягнути їх на свою сторону. Багато хто з цих людей стали потім його вірними соратниками. Багатьох з них вже немає в живих. Чоловік тяжко зітхнув. Іноді найважливіше говориш десь на бігу. Або на вітрі, як зараз. Дженнсен вся перетворилася на слух. – Зі свого боку, ми віримо в те, що цінне кожне життя, і всі досягнення людини належать тільки їй. Досягти самоповаги ти можеш тільки сама. Будь-яка група, яка готова його тобі забезпечити, вимагає занадто дорогу плату, надягаючи на тебе взамін кайдани рабства. Дженнсен довго дивилася на брата.

– Ось тому-то я завжди хотіла, щоб мене приймали такою, яка я є, – нарешті посміхнулася вона. – І ще я завжди думала, що це страшно несправедливо: переслідувати мене за те, яка я вродилася.

– Так, саме так, – сказав Річард. – Якщо ти пишаєшся тим, чим володієш, то не дозволяй нікому прив'язувати тебе до якої-небудь групі, і сама нікого не зв'язуй. Нехай кожен буде тим, хто він є. Розумієш, про що я кажу? Мене не можна ненавидіти за те, що мій батько був таким жорстоким, і не можна мною захоплюватися тільки завдяки заслугам мого великого діда. У мене, Річарда Рала, є право і обов'язок гідно прожити власне життя і самому здійснювати ті вчинки, які я побажаю, – шляхетні і піднесені або низькі і жорстокі. І нехай люди судять мене по них. Ти – Дженнсен Рал, і тільки ти проживеш своє життя.

Далі по схилу вони спускалися в тиші. Дівчина все так само задумливо дивилася вперед, думаючи над словами брата.

Келен полегшено зітхнула, коли вони опинилися під покровом величезних сосен. Подорожні йшли через зарості бальзаміну вниз по схилу до місця, де виступаюча вперед скеля здавалося, може надійно захистити. У цьому місці буде просто побудувати укриття, утепливши його огорожею з гілок. Сокирою Тома Річард зрубав на жердини кілька молодих сосонок і врил їх у землю біля скелі. Поки він пов'язував жердини гнучкими коріннями дерев, Дженнсен, Келен і Кара зрізали гілки, щоб покрити ними землю і укриття.

– Річард, як ти збираєшся звільнити Бандакар від Імперського Ордена? – Запитала Дженнсен, притягнувши оберемок гілок бальзаміну.

Річард підняв важку гілку і заходився прив'язувати її до жердини.

– Не думаю, що я зможу це зробити. Зараз мені важливо отримати протиотруту.

– Ти не збираєшся допомагати цим людям? – Здивовано глянула на нього сестра. Він озирнувся через плече.

– Вони мене отруїли. Гріш ціна їх самовиправданню. Важливо те, що ці люди збиралися убити мене, якщо я відмовлюся виконати їх вимогу, якщо я не зроблю за них брудну роботу. Вони думають, ми – дикуни, а вони вищі, ніж ми. Бандакарци не вважають наші життя чимось цінним, тому що ми не належимо їх суспільству. Чому тоді я повинен цінувати їх життя вище наших? Я відповідаю перш за все за моє життя, за те, щоб отримати протиотруту.

– Розумію, про що ти. – Дженнсен простягнула братові наступну гілку. – Але я як і раніше думаю, що якщо ми виженемо Орден і цього Ніколаса, то це допоможе і нам.

– З цим я згоден, подивимося, що можна зробити, – посміхнувся Річард. – Але, щоб допомогти їм, мені треба переконати Оуена і його людей докласти деяких зусиль, щоб допомогти самим собі.

Кара саркастично посміхнулася.

– Це буде хороший трюк – навчити овець бути вовками.

Келен погодилася. Вона думала, що переконати Оуена і його народ захищати себе було більш важким завданням, ніж їм п'ятьом видворити Орден з Бандакара. Їй було цікаво, що про це думає Річард.

– Ну, так як ми тут, перед лицем Ордена, чи не здається вам, що пора мені все нарешті розповісти? – Запропонувала Дженнсен. – Цікаво було б дізнатися, чому ви весь час робите один одному дивні очі і про що шепочетесь удвох.

Річард витріщився на неї, а потім перевів погляд на дружину.

Келен поклала оберемок гілок на землю.

– Дженнсен права, – погодилася вона.

Річард виглядав нещасним, але кивнув і сів на оберемок гілок.

– Майже два роки тому Джеган ухитрився використати магію і почати епідемію чуми. У самої хвороби не було нічого магічного, вона носилася по містах, викошуючи сотні і тисячі людей. Так як її викликали за допомогою магії, я знайшов спосіб зупинити це, теж за допомогою магії.

Келен не вірила, що такий жах міг бути зупинений таким простим способом, спогади викликали у неї тремтіння. По обличчю Дженнсен вона зрозуміла, що та теж в шоці.

– Щоб повернутися з того єдиного місця, звідки Річард зміг зупинити чуму, йому довелося самому заразитися, – продовжила Келен, опускаючи подробиці. – Якби він цього не зробив, то був би живий, але самотній. Був би самотній все своє життя і помер на самоті, ніколи не побачивши більше мене. Твій брат заразився чумою заради того, щоб повернутися і сказати мені про свою любов.

– Хіба ти не знала, що він тебе любить? – Здивовано витріщила очі Дженнсен.

Келен трохи посміхнулася.

– Як ти думаєш, повернулася б твоя мама зі світу мертвих, щоб сказати тобі, що любить тебе, хоча ти знаєш про це?

– Так, повернулася б. Але навіщо потрібно було заражатися? І звідки повернутися?

– З місця, званого Храм Вітрів, який знаходиться наполовину в світі мертвих. – Річард показав на перевал. – Це як межа, яка знаходиться одночасно і в світі живих, і в світі мертвих. Храм Вітрів захований в підземному світі. Так як я перетнув кордон світів, духи призначили мені ціну за повернення.

– Духи? Ти бачив духів? – Запитала Дженнсен. Річард ствердно кивнув. – Навіщо вони її призначили? – Дивувалася вона.

– Дух, який її призначив, був духом Даркена Рала. – У Дженнсен відвисла щелепа.

– Коли ми знайшли лорда Рала, він помирав, – сказала Кара. – Мати-Сповідниця відправилася в небезпечну подорож через Сильфіду, одна, щоб знайти ліки. Їй вдалося їх привести, коли Річард був на межі смерті.

– Я використовувала магію, щоб зруйнувати іншу магію, що стала причиною хвороби Річарда, – пояснила Келен. – Магія, яку я викликала, звільнила трьох наймогутніших шимів.

– Шими? – Перепитала Дженнсен. – Що це таке?

– Шими – породження магії підземного світу. З їх допомогою можна перетинати світ мертвих. – Келен задумалася, занурившись у спогади. – На щастя чи нещастя, я нічого не знала про них. Вони були викликані під час Великої війни, щоб знищувати магію. Шими – особливі живі істоти, позбавлені душі. Вони належать підземному світу і здатні руйнувати магію цього світу.

Дженнсен виглядала збентеженою.

– Але яким чином вони це роблять?

– Не знаю. Але їх присутність у цьому світі, так як вони частина іншого світу, викликає руйнування магії.

– А їх можна повернути назад?

– Мені вдалося це зробити, – відповів Річард. – Але поки вони були тут, магія почала руйнуватися.

– У той день, коли я їх викликала, було покладено початок ланцюгу подій, – з сумом сказала Келен. – Шими давно в підземному світі, але хід подій вже не зупинити.

– Цього ми точно не знаємо, – вимовив Річард, швидше звертаючись до дружини, ніж до Дженнсен.

– Річард правий, – підтвердила Келен. – Точно ми не знаємо, але в нас є причини так думати. Час, коли зник кордон Бандакара, збігається з часом, коли я випустила шимів. Одна з тих помилок, про які я тобі казала, Дженнсен.

Дівчина кивнула, дивлячись на неї.

– Але ти зробила це випадково. Ти не знала, що так станеться. Ти не знала, що кордон зникне, а Орден вторгнеться в Бандакар і захопить його народ.

– Але хіба зараз це важливо? – З гіркотою вимовила Келен. – Саме я всьому виною. Я це зробила, і в мені – причина всіх бід. Через мене може зникнути магія. Я сприяла тому, до чого так довго прагнув Орден. В результаті мого вчинку в Бандакарі померло так багато людей, а людство позбавляється дару магії. Ми на порозі того, що магія зникне зі світу. І все через мене.

Дженнсен застигла.

– Ти шкодуєш про це? Шкодуєш, що викликала щось, що знищує магію?

Келен відчула, як Річард обійняв її за талію.

– Мені тільки трохи знайомий світ магії. Я стала Матір'ю-Сповідницею ще й для того, щоб захищати людей. Я теж поєднана з магією, вона в мені. У магії є прекрасні речі, які я люблю. Вони частина мого світу.

– Ти боїшся втратити те, що так любиш? – Співчутливо запитала Дженнсен.

– Чи не найбільше на світі. – Келен посміхнулася. – Я стала сповідницею, бо вірила в закони, які захищають людей, даючи їм право на власне життя. Я не хочу, щоб художник втратив здатність творити, співак – співати, а людина – розум. Магія сама пособі не так важлива. Я люблю всі квіти і хочу, щоб всі вони цвіли. Ти прекрасна, Дженнсен, дорога. Я дуже тебе люблю і не хочу втратити. Кожен має право на життя. У кожної людини має бути вибір, ось у що ми віримо.

– Ну, думаю, в світі без магії я могла б стати королевою, – пожартувала Дженнсен, коли Келен м'яко торкнулася долонею її щоки.

– І королеви схиляються перед Матір'ю-Сповідницею, – кинувши нову оберемок бальзаміну, сказала Кара. – Не забувай про це.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю