Текст книги "Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія"
Автор книги: Террі Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 41 страниц)
– Ви виганяли злочинців за межі країни, – заперечив Річард. – Як ви поводилися з ними, якщо вони відмовлялися?
– Коли виникала така необхідність, ми збиралися і хапали його, щоб він не міг більше нікому заподіяти шкоди, – пояснив один з старих. – Ми пов'язували такій людині руки і відводили до кордону. Там ми знову пропонували йому залишити країну. Якщо він відмовлявся, ми вели його до довгого обриву і клали на землю. А потім спускали його ноги, так що він зісковзував вниз і вже не зміг повернутися.
Річард здивувався тому, що ці люди так міцно трималися за свої переконання. Він гадав, скільки страждань і смертей повинні були принести злочинці, перш ніж жителі Бандакара нарешті отримували достатньо підстав для такої крайньої міри покарання.
– Ми розуміємо багато чого з того, що ви нам розповіли, – виправдовувався Оуен. – Але ми не можемо зробити те, про що ви просите. Інакше ми поступимо неправильно. Ми не повинні завдавати шкоди іншим.
Річард схопив сумку з пальцями дівчаток і потряс нею перед людьми.
– Всі, кого ви любите, думають тільки про порятунок. Чи може хтось з вас уявити собі, який жах вони відчувають? Я знаю, що значить пережити тортури, почуття безпорадності і самотності. Мені знайоме відчуття, що порятунку не буде. Людина вже зневірилася і нічого не хоче. Готова зробити що завгодно, лише б усе це припинилося. Вона згодна на смерть, тільки б скінчилися страждання.
– Ось тому нам і потрібні ви, – сказав старий. – Ви повинні зробити це. Ви повинні звільнити нас від Ордена.
– Я ж казав вам, що не впораюся один. – Річард рішуче змахнув рукою, перев'язаною закривавленим шарфом. – Відступивши перед солдатами Ордена, які творять жахливі злодіяння, ви перекреслите своє рішення. Жертв буде ще більше. Люди Ордени злі, ви повинні битися.
– Але якщо ви поговорите з ними так само, як поговорили з нами, вони відмовляться від своїх неправильних уявлень. Вони зміняться, – спробував хтось заперечити.
– Ні, не зміняться. Життя для них нічого не значить. Вони зробили свій вибір, обравши тортури, насильство і вбивства. Якщо ми хочемо вижити, якщо ми хочемо, щоб у нас було майбутнє, ми повинні нищити їх.
– Ми не можемо заподіяти шкоди іншому, – повторив чоловік.
– Це неправильно, – погодився Оуен.
– Завжди аморально ранити, і тим більше вбивати, іншого, – сказав чоловік середнього віку, решта схвально забурмотіли: – Ті, хто поступає погано, явно не в порядку і потребують розуміння, а не в ненависті. Ненависть породжує ненависть. Насильство породжує цикл насильства, але нічого не вирішує.
Річард відчув, що щось, що об'єднує його з цими людьми, стрімко зникає. Він хотів провести рукою по волоссю, але помітив, що вона забруднена в крові. Він опустив руку і вирішив зайти з іншого боку.
– Ви отруїли мене, щоб змусити убити цих людей. Але, зробивши це, ви довели, що визнаєте необхідність вбивства в деяких випадках, наприклад заради захисту невинних. Ось для чого я виявився вам потрібен. Ви не можете вважати, що неправильно заподіювати шкоду іншому, і в той же час примушувати мене зробити це. По суті, це таке ж вбивство, тільки чужими руками.
– Нам потрібна свобода, – відповів один з них. – Ми думали, що якщо ви звернетеся до цих людей, як правитель, то зможете переконати їх залишити нас у спокої, тому що вони вас бояться.
– Ось чому ви повинні допомогти мені. Ти сам мить тому сказав, що вони можуть піти геть зі страху переді мною. Ви повинні допомогти мені, щоб загроза виглядала правдоподібно і їх страх мав реальні підстави. Якщо вороги не повірять в серйозність загрози, вони ніколи не залишать вашу країну.
– Ми думали, що ви можете звільнити нас від Ордена без насильства, без вбивств, – виступив наперед один з чоловіків. – Якщо ви вирішите, що треба вбивати, убивайте. Це буде ваш вибір. Ми не можемо вбивати. З самого початку наші предки вчили нас, що вбивати погано. Так що це повинні робити ви.
– Це ваш обов'язок допомагати тим, хто не може сам зробити те, на що здатні ви, – кивком висловивши згоду, додав інший.
Обов'язок. Ввічливе найменування рабських ланцюгів.
Річард відвернувся, закривши очі і масажуючи скроні пальцями однієї руки. Він думав, що зумів достукатися до цих людей. Він сподівався, що зможе навчити їх самостійно мислити, а не механічно повторювати завчені постулати вчення.
Насилу вірилося, що після всього, що він сказав їм, ці люди все ще воліють залишити своїх улюблених в руках катів і вбивць, які будуть катувати і жорстоко вбивати їх, аби не завдавати шкоди тим, хто скоює ці злочини. Вони відкидали відплату злу. Відмовляючись зіткнутися з реальністю, ці люди охоче вибирали добро, а не зло, життя, а не смерть. Але в цьому, реальному світі, їх уявне добро відкривало дорогу злодіянням, а стаючи на захист життя вбивці вони засуджували до смерті своїх безневинних дітей і близьких.
Річард зрозумів, що їхні переконання мали більш глибоку природу. Це було глибинне почуття, вони вперто відмовляли визнати реальність зла.
У грудях кожен вдих віддавався болем. Він повинен отримати протиотруту. Він втрачає час.
Але самому йому не впоратися, рахунок іде вже на дні. Дар вбиває Річарда так само вірно, як і отрута. Від головного болю його нудило. Навіть магія меча не допомагала йому.
Річард боявся отрути, але більше всього він боявся померти від того, що жило всередині нього, свого дару. Отрута, незважаючи на всю небезпеку, був зрозумілим злом, від якої можна було вилікуватися. Але як впоратися з даром, він не знав.
Річард подивився в очі Келен. У них застигла тривога. Він бачив, що дружині нічого йому сказати. Її поза виражала втому, руки безсило впали під тягарем думок про наближення до нього з кожною хвилиною смерті, але вона нічого не могла запропонувати. Все складалося так, що лорд Рал зобов'язаний відновити кордон, як якщо б його життя належало не йому, а будь-кому, хто звернеться до його почуття обов'язку, заковуючи його в кайдани необхідності.
Почуття обов'язку давило на нього не менше, ніж думки про отруту… закликаючи пожертвувати собою.
Річард забрав у Келен маленьку статуетку і подивився на неї. Вона вже майже повністю почорніла. Його життя випаровувалося. Пісок продовжував сипатися. Його час закінчувалося.
Давно померлий кам'яний чаклун, який надіслав йому сигнальний маяк і направив на вирішення цього неможливого завдання, височів над Річардом, немов безмовний докір.
Позаду стовпилися люди, підтримуючи переконаність один одного в їх віруваннях, способі життя, прихильності древнім ідеям, з яких вони виводили свої абсурдні умовиводи про те, що люди Ордена помиляються, і їх можна переконати. Ці люди говорили з Мудрим і Великими Розмовляючими, які утримували їх на шляху миру та ненасильства. Ті знову підтвердили, що треба слідувати шляху, який був прокладений задовго до них їх предками, які передали їм звичаї, вірування, цінності та спосіб життя.
Намагатися підняти цих людей до розуміння, що є правда і необхідність, так само складно, як намагатися підняти їх у повітря за допомогою тонкої нитки. Ця нитка порвалася.
Він опинився в пастці, створеній переконаннями цих людей, отрутою, головним болем, Ніколасом, полюючим за ним, і давно померлим чарівником, який повернувся з потойбічного світу, щоб змусити його виконувати давно померлі зобов'язання.
Річард відчув як піднімається гнів, він підняв руку і жбурнув сигнальний маяк в статую Кейджа Ранга.
Люди пригнулись, маленька фігурка пролетіла над його головою і розбилася об кам'яну статую. Бурштинові шматочки і чорнильно-чорні осколки полетіли на всі боки. Пісок розплескався по гранітному п'єдесталу.
Стовплені люди зберігали мовчання.
Нагорі дим, що струмував від похмурих хмар, згустився, так що можна було протягнути руку і доторкнутися. Кілька крижаних сніжинок кружляли в повітрі. Оточуючі перевал гори тонули в холодному тумані, так, немов від усього світу залишився тільки цей перевал. Річард стояв у смертельній тиші, в центрі загальної уваги.
Слова, написані на п'єдесталі пам'ятника Кейджа Ранга, фраза на древнєд'харіанській мові спливла в мозку Річарда.
– «Бійся будь-якого порушення кордонів цієї імперії… бо за нею зло: ті, хто не може бачити».
Слова на стародавній мові проносилися в його голові знову і знову. Тільки переклад був неправильним.
– Світлі духи, – прошепотів Річард, раптово прозріваючи. – Я помилився. Смисл цих слів зовсім інший.
45
Серце Келен розривалося при вигляді тих тортур, яким ці люди піддали Річарда. Тільки їй почало здаватися, що він допоміг їм зрозуміти таку необхідну істину, як все пішло прахом. Бандакарці знову і знову поверталися до своєї свідомої сліпоти.
Річард, схоже, забув про людей. Він дивився туди, де статуетка врізалася в монумент.
– Що ти мав на увазі під помилкою? У яких слів інше значення? – Прошепотіла Келен, підійшовши до нього. – Про що ти говорив?
– Переклад, – відповів лорд Рал голосом, в якому звучав переляк розуміння. Він нерухомо стояв обличчям до баштоподібної статуї Кейджа Ранга. – Пам'ятаєш, я говорив, що написане там звучить нерозумно?
Келен глянула спершу на статую, потім на Річарда.
– Так.
– Це зовсім не по-дурному. Це тільки здавалося мені дурним. Я намагався змусити напис говорити те, що, як мені здавалося, він повинен був означати. Ніби ті, хто за межами, не зможуть побачити магії. Мені треба було просто вдивитися в те, що було накреслено переді мною. Те, що я говорив тобі раніше, – невірно.
Коли його голос зійшов нанівець, Келен взяла і стиснула руку чоловіка, привертаючи його увагу.
– Що ти маєш на увазі, кажучи, що це неправильно?
Річард показав на статую.
– Тепер я розумію, в чому саме помилився, чому у мене були труднощі з цим написом. Я казав тобі, що сумніваюся в перекладі. Я правильно робив, що сумнівався. Тут не йдеться: «Бійся будь-якого порушення кордонів цієї імперії… бо за нею зло: ті, хто не може бачити».
Дженнсен присунулася ближче до Келен.
– Ти впевнений?
Річард озирнувся на статую, його голос здавався далеким.
– Тепер так.
Келен потягнула його за рукав, змушуючи Річарда подивитися на неї.
– Так що ж воно означає?
Його сірі очі на короткий мить зустрілися з її, а потім кинулися до очей Кейджа Ранга, які дивилися на Стовпи Творіння, на свій останній запобіжний засіб, що захищав світ від цих людей. Замість того щоб відповісти їй, він подивився вбік.
Люди розділилися, коли Річард ступив крок до статуї. Келен стояла прямо у нього за спиною, Кара дихала їй в спину, а Дженнсен підняла повідок Бетті і тягнула козу за собою. Бандакарці, розступившись перед Річардом, не спускали стривожених очей з кози і її господині. Том лишився стояти на місці, продовжуючи ненав'язливо, але уважно спостерігати за людьми.
Підійшовши до статуї, Річард змахнув наліт снігу біля підніжжя, знову оголюючи слова, висічені древнєд'харіанськими символами. Келен бачила, як його очі рухаються по рядках, як він читає їх про себе. Хвилювання в його рухах видало їй, що він весь спрямований до чогось важливого.
У цей момент вона помітила, що його головний біль пройшов. Келен не могла зрозуміти причину, чому ця біль час від часу з'являлася, але її заспокоїла спокійна сила, яку вона побачила в рухах чоловіка. Поклавши руки на камінь і нахилившись, він вивчав слова. Із зникненням головного болю в сірих очах Річарда з'явилася блискуча чистота.
– Частина написаного була заплутана, – вимовив він. – Зараз я зрозумів. Тут не йдеться: «Бійся будь-якого порушення кордонів цієї імперії… бо за нею зло: ті, хто не може бачити».
Дженнсен наморщила ніс.
– Не означає? Хочеш сказати, що це не про цих необдарованих нащадків?
– О, звичайно про них, але не в тому значенні, – Річард провів пальцем по висічених буквах. – Тут перекладається не так, як я прочитав: «… за межами зло: ті, хто не може бачити», а зовсім інше. Тут йдеться: «Бійся будь-якого порушення кордонів цієї імперії… бо за ними ті, хто не може бачити зла».
Брови Келен опустилися.
– «… Ті, хто не може бачити зла»?
Річард простяг перев'язану руку до статуї, що піднімалася над ним.
– Ось чого найбільше боявся Кейджа Ранг – не тих, хто не може бачити магію, але тих, хто не може розрізнити зла. Це його попередження світу. – Великим пальцем він вказав назад, на людей позаду нього. – Це про них.
Трохи приголомшена, Келен відсахнулася.
– Ти думаєш, через те що ці люди не можуть бачити магії, вони не зможуть розпізнати зло? – Запитала вона. – Або з-за того, що вони інші, вони просто не здатні осягнути зло, також як і зрозуміти те, що магія не має нічого спільного з містицизмом?
– Так можливо думав Кейджа Ранг, – відповів Річард. – Але не я.
– Ти впевнений? – Запитала Дженнсен.
– Так.
Перед тим як Келен змогла йому що-небудь пояснити, Річард повернувся до людей.
– Тут, на камені, Кейджа Ранг залишив попередження світу. Це попередження про тих, хто не може бачити зла. Ваших засновників вигнали з Нового світу за те, що вони були споконвічно позбавлені дару. Але ця людина, могутній чарівник Кейджа Ранг, боявся їх по іншій причині: через їхні думки. Він боявся їх тому, що вони відмовлялися бачити зло. Це і зробило ваших предків такими небезпечними для народу Старого світу.
– Як це може бути? – Запитав чоловік.
– Зібрані разом і вигнані в дивне місце, Старий світ, ваші предки були змушені у всьому покладатися один на одного. Вони так боялися відторгнення, вигнання, що уникали виганяти будь-кого зі своїх лав. Це перейшло у стійке переконання, згідно з яким, незалежно від того, що відбувається, вони повинні намагатися нікого не осуджувати. Тому вони стали заперечувати саму концепцію зла з остраху, що їм доведеться когось осуджувати. Засудження кого-небудь за зло означало б для них зіткнення лицем до лиця з проблемою вигнання одного з них. У спробі втекти від дійсності вони зміцнили свої переконання, насадивши дивний принцип. Він полягав у тому, що немає нічого реального, і ніхто не може знати природу реальності. Таким чином, їм вдалося уникати висновку про те, що якась людина – погана. Краще відкинути саме поняття зла, ніж вигнати злочинця зі своїх лав. Краще закрити очі на проблему, проігнорувати її і сподіватися на те, що вона зникне сама собою. – Річарду самому було непросто охопити розумом речі, які він роз'яснював цим людям, але йому треба було достукатися до кожного. – Якби вони допустили реальність зла, тоді усунення лиходія було б єдино правильною дією. Але, так як вигнали їх самих, вони повинні були б вважати себе лиходіями. А з такою думкою людина жити не може. Якщо вона в неї повірить, то зійде з розуму або спрямується до самогубства. Рішення, яке знайшли ваші предки, полягало у відмові від самої концепції зла. І вся структура вчення розроблялася на основі цього ядра. Напевно Кейджа Ранг думав, що через свою повну необдарованість і нездатність бачити магію вони також не зможуть побачити зла. Але те, чого він побоювався, було лише наслідком їхньої віри. Розумовий процес вимагає напруги, ці люди вклали в своє вчення догмуу, що дозволяла не думати, прикривши її благородними фразами. Фактично, це було ударом по могутності людського розуму – помилковою мудрістю, яка відкидає потребу в будь-якому розумовому напруженні для осягнення світу або відмовляється від будь-якого прикрого підтвердження реальності цього світу. Такі прості рішення, таке абсолютне заперечення всякого насильства дуже спокусливі для недосвідчених юних умів, багато з яких будуть жадібно засвоювати ці заплутані пояснення в якості істини. – Річард перевів подих і подивився на кам'яну статую. Тепер йому вже здавалося, що в обличчя грізного правоохоронця суворі риси пом'якшені тінями втоми від обрушеної на нього відповідальності. – Коли ці люди фанатично стали поширювати своє вчення на інших, це, ймовірно, і стривожило Кейджа Ранга. З поширенням подібних ідей – божевільних, але які при цьому отримали владу над деякими людьми, подібно до того, як їм вдалося заволодіти умами вашого народу, – чарівник занепокоївся. Кейджа? Ранг і його люди бачили, як, неконтрольовано поширюючись, це вчення принесло анархію і розруху, сприяючи поширенню в їх суспільстві злодіянь, точно так само, як воно зараз робить ваш народ безпорадним перед злом, що прийшло сюди разом з Імперським Орденом. Кейджа Ранг побачив суть цих принципів: ласкава смерть краща за життя. Падіння від реальності до ілюзії інтуїтивного розуміння ставало небезпекою для всіх в Старому світі, несло загрозу повного занурення в пітьму. Річард вказав пальцем на виступ.
– Тут, навколо основи, є інший напис, який також виносить судження про події і є остаточним вироком. Кейджа Ранг знав тих, хто вірив в це вчення. Це були не тільки не володіючі даром від народження вигнанці з Нового світу, але також їх знавіснілі послідовники, що полягли жертвами їх примарної філософії. Великий чарівник вигнав за цю межу їх усіх. Перше вигнання, з Нового світу в Старий, не було справедливим. Друге ж, із Старого світу в цю країну, – заслуженим.
Дженнсен, тримаючи бовтаючий кінець повідця непосидющої Бетті, з сумнівом подивилася на брата.
– Ти правда думаєш, що разом із повністю необдарованими вигнали когось ще? Це означає, що було дуже багато людей. Як зміг Кейджа Ранг змусити їх піти? Хіба вони не пручалися? Як чарівникові вдалося вигнати їх усіх із Старого світу? Чи не супроводжувалося таке вигнання кров'ю?
Люди кивали вслід її питаням, очевидно, дивуючись з того ж.
– Я не вірю, що древнєд'харіанська була повсякденною мовою. Принаймні, не тут. По моєму, це була вмираюча мова, яка, безумовно, використовувалася тільки освіченими людьми, такими, як чарівники, – Річард обвів рукою землі, що простягалися навколо. – Кейджа Ранг назвав цих людей «бандакар» – вигнаними. Я не думаю, що люди знали, що це означає. Їх держава не називалася Стовпами Творіння або якимось ім'ям, позначаючим тільки необдарованих. Напис підтверджує, що не всі вигнанці були повністю необдаровані. Вони ті, хто вірив у ці помилкові доктрини. Всі вони стали «бандакар» – вигнаними. Ці люди думали, що завдяки своєму вченню, вони є освіченими. Кейджа Ранг зіграв на цьому, пообіцявши їм, що на новому місці вони будуть захищені від світу, який не готовий прийняти їх. Чарівник вселив їм відчуття, що їх поміщають сюди з причини їх переваги над іншими людьми. Але Кейджа Ранг не допустив появи цілком обгрунтованої думки про те, що їх легко обдурили і змусили самих піти у нове вигнання. Судячи з того, що написано на основі статуї, вигнанці з радістю відправилися в обіцяну їм землю. Це місце було настільки ізольованим, що всі шлюби укладалися тільки всередині країни. Наступні покоління поширили властивість повної необдарованості по всьому населенню Бандакара.
– Кейджа Ранг справді вірив у те, що вони представляли серйозну загрозу спокою людей Старого світу? – Запитала Дженнсен. Люди знову закивали, погоджуючись з її питанням. Келен припустила, а раптом Дженнсен говорила від імені присутніх людей.
Річард показав на статую Кейджа Ранга.
– Подивіться на нього. Що він робить? Він ніби стоїть на сторожі кордону, біля якого розташований. Він охороняє прохід, стежачи за тим, щоб печатка утримувала те, що лежить за нею. Його рука пильно тримає завжди напоготові меч, показуючи значимість погрози. Народ Старого світу був настільки вдячний цій важливій людині, що в його честь побудували цей монумент. Він був споруджений на знак визнання заслуги чарівника, який захистив їх від доктрин, які, як вони знали, могли зруйнувати все суспільство. Загроза була неабиякою. Кейджа Ранг спостерігає за цією межею і після смерті. Зі світу мертвих він послав мені попередження про те, що печатка зруйнована.
Перед тим як зробити висновок, Річард почекав, поки всі погляди не звернуться до нього.
– Кейджа Ранг вигнав ваших предків не тільки тому, що вони не могли бачити магії, але й тому – і це виявилося набагато важливіше, – що вони не могли бачити зла.
У неспокійному хвилюванні люди дивилися один на одного.
– Але те, що ви називаєте злом, – це лише спосіб вираження внутрішнього болю, – сказав один, більше виправдовуючись, ніж висуваючи аргумент.
– Правильно, – звернувся інший до Річарда. – Говорити, що хтось лиходій, значить упереджено мислити. Це спосіб завдавати болю, щоб принизити іншу людину. Таких людей потрібно приймати в суспільство і вчити ділитися страхами з оточуючими, і тоді вони не будуть виливати свої страхи у насильстві.
Річард пробіг поглядом по лицях, що дивилася на нього. Він показав на статую.
– Кейджа Ранг боявся вас, тому що ви небезпечні для всіх. Небезпечні не по причині відсутності дару, а тому, що ви поєднуєте зло зі своїми вченням. Воно таке, що в спробі бути добрими, неегоїстічними, не судити інших, ви дали злу можливість стати набагато більш могутнім, ніж воно могло би бути в іншому випадку. Ви відмовлялися бачити зло, тим самим вітаючи його серед вас. Ви дозволили йому існувати. Ви дали йому владу над вами. Ви – люди, які вітають смерть і відмовляються засуджувати її. Ваша держава беззахисна перед тінню зла.
Після миті повної тиші заговорив один з старших людей.
– Ця віра в зло, як ви це назвали, має дуже нетерпиму позицію і занадто спрощене судження. Це ніщо інше, як несправедливе осудження оточуючих. Ніхто з нас, навіть ви, не вправі судити іншого.
Келен знала, що Річард по природі володіє великим завзяттям, але буває вкрай нетерплячий. Він уже дуже довго, завзято і наполегливо переконував цих людей, і вона бачила, що терпіння чоловіка вичерпується. Келен не здивувалася б, якби Річард незабаром оголив меч.
Лорд Рал йшов між людьми, і його лютий погляд змушував деяких відсахуватися від нього.
– Ви думаєте про себе як про освічених, як про таких, що стоять над насильством? Ви – аж ніяк не освічені. Ви тільки раби, що чекають господаря, ви – жертви, що чекають вбивць! І вони нарешті прийшли до вас.
Річард дістав маленький мішечок і встав перед чоловіком, який говорив останнім.
– Розкрий долоню, – наказав він тоном, що не терпить заперечень.
Чоловік озирнувся по сторонах. Нарешті він простягнув руку, тримаючи її долонею назовні.
Річард витягнув з мішечка і поклав йому на долоню маленький палець. Пальчик був висохлим, в плямах засохлої крові.
Звичайно, чоловік не хотів, щоб цей кривавий трофей лежав у нього на долоні, але, зустрівшись очима з спопеляючим поглядом Річарда, нічого не сказав і не зробив спроб викинути його.
Річард ходив між людьми і деяким наказував простягнути руки. Келен дізналася в обраних ним людях тих, хто більше всіх відкидав його слова, сперечаючись з ним і наполегливо наполягаючи на своєму. Він вкладав пальці в простягнуті руки до тих пір, поки мішечок не спорожнів.
– Те, що ви тримаєте в руках, є результатом діяльності зла, – промовив Річард. – Вам була відома правда про це. Ви всі знали, що зло торжествує перемогу у вашій країні. Ви всі хотіли змінити це, позбутися зла. Ви всі хотіли жити, і щоб жили і ті, кого ви любите. Ви сподівалися зробити це, не дивлячись в обличчя правді. Я намагався пояснити вам все так, щоб ви змогли зрозуміти справжню природу битви, яка нам зараз належить. – Лорд Рал поправив перев'язь на плечі. – Я закінчив пояснювати. Ви хотіли, щоб я прийшов у вашу країну, і досягли своєї мети. Тепер настала пора вирішувати, чи зможете ви поступитися тим, що вважаєте правильним. Поступитися вашими переконаннями заради справжнього життя.
Річард знову встав перед ними – спина пряма, підборіддя високо підняте, піхви сяють у тьмяному світлі, чорний одяг оброблений золотом різко контрастував з покритими саваном туману горами на задньому фоні. Він виглядав справжнім лордом Ралом. Такої величності в його постаті Келен ніколи не бачила. З самого початку, коли вони пробиралися по дрімучих лісах, Річард перевернув її світ з ніг на голову. З самого початку він був у центрі боротьби, і тепер став правителем імперії Д'хари, незважаючи на те, що його імперія, яка знаходилася зараз в небезпеці була для нього великою загадкою, як і його дар. Однак його справа була абсолютно ясною.
Разом Річард і Келен опинилися в епіцентрі війни, яка поглинула їх світ. І тепер вона поглинула цих людей і їхню країну.
Багато людей бачили в Річарді своє єдине спасіння. Він завжди намагався переконати їх у зворотному. Чимало інших відверто ненавиділи його. Таким Річард давав для цього достатньо підстав, пояснюючи людям, що вони самі господарі свого життя. За це Імперський Орден ненавидів нового лорда Рала більше, ніж за будь-який інший удар, якого Річард завдав йому.
– Такий порядок речей, – сказав Річард тихо, але переконливо. – Або ви віддасте свою землю і вірність Імперії Д'Хара, або станете частиною Імперського Ордена. Варіанти тільки два. Інших немає. Подобається вам це чи ні, але ви повинні вибрати. Якщо ви відмовляєтеся робити вибір, то життя вирішить за вас, і ви потрапите в руки Імперського Ордена. Не помиліться, це злі руки. Опинившись у владі Ордена, ви станете заляканими рабами, якщо вас не уб'ють, звичайно. Думаю, ви розумієте, що це значить. Ваше життя не буде мати для них ніякої цінності, хіба що як рабів, покликаних допомагати поширювати зло. – Лорд Рал підвищив голос. – Якщо ви станете частиною Імперії Д'Хари, ваше життя буде належати вам. Я закликаю кожного з вас піднятися і прожити життя як особистість, а не як який-небудь шматок бруду в ямі, куди ви себе поховали. Печать, яка захищала ваш таємний притулок, Імперію Бандакар, зламана. Я не знаю, чи можливо відновити її або чи зможу я зробити це. Більше немає Імперії Бандакар. Немає способу, завдяки якому ви, залишаючись такими, якими були, зумієте захистити себе. Можливо, солдатів Ордена можна викинути з вашої землі, але не так-то просто буде стримати їх, адже вони твердо намірилися прийти і знищити вас. Вибирайте. Раби чи вільні люди? Життя у будь-якому випадку нелегке. Я думаю, ви знаєте, як живуть раби. Будучи вільними людьми, ви будете боротися, працювати і думати, але ви отримаєте винагороду за ваші старання, і воно буде належати тільки вам і нікому іншому. Свободу необхідно завоювати, але потім її необхідно і захищати, тому що інакше інші, подібні Ордену, прийдуть, щоб поневолити вас – тих, хто не хоче думати самостійно. – Річард випрямив спину, в його змучених очах блиснула сталь. – Я лорд Рал. Я маю намір дістати протиотруту від отрути, якою ви мене отруїли. Якщо ваші люди вирішать стати частиною цієї боротьби, звільнити себе і тих, кого ви любите, від оков зла, тоді я допоможу вам. Якщо ви вирішите не приєднуватися до нас, то можете повертатися назад і дозволити Ордену робити з вами все, що йому завгодно, або ви можете втекти. Якщо втечете, то проживете ще якийсь час, але помрете як залякані тварини, так і не скуштувавши того, що пропонує життя. Так вибирайте. Але якщо ви вирішите залишитися зі мною і боротися зі злом, ви повинні відмовитися від засліплюючого самообману і поглянути на життя широко відкритими очима. Ви повинні побачити, який в реальності навколишній вас світ. У світі є і погане, і хороше. Ви повинні використовувати ваш розум, щоб розсудити, що є що, і тоді ви зможете прийняти гарне і відмовитися від поганого. Якщо ви вибираєте слідувати за мною, я буду чесно ставити питання і давати грунтовні відповіді, і постараюся навчити вас, як перемогти людей Ордена і інших, їм подібних. Але я не буду терпіти вашу божевільну релігію, яка сама по собі є не що інше як навмисна відмова від життя. – Річард змахнув рукою, намагаючись достукатися до кожного з слухаючих його людей. – Подивіться на закривавлені пальці, які тримаєте в руках ви і ваші друзі. Подивіться, що роблять з дітьми ці злі люди. Ви повинні ненавидіти їх за те, що вони роблять. Якщо ви не робите цього або не можете, тоді у вас немає спільних почуттів з тими з нас, хто вибирає життя. Я хочу, щоб кожен з вас подумав про цих дітей, про жах і біль, які вони пережили, про те, що вони не хотіли відчувати біль. Подумайте, як їм було виявитися одним в руках жорстоких людей. Ви повинні і маєте повне право ненавидіти цих катів. Перестаньте стримувати справедливу ненависть, тому що ця ненависть спрямована проти зла. Я маю намір дістати протиотруту, щоб жити. При цьому я вб'ю стільки злих людей, скільки зможу. Якщо я піду один, то, можливо, зможу дістати протиотруту, але сам я не зможу звільнити вас від Імперського Ордена. Якщо ви підете зі мною й допоможете мені в цій боротьбі, у нас буде шанс. – Він помовчав. – Не знаю, що я зустріну там, тому і не можу вам сказати, хороші чи ні у нас шанси. Можу сказати тільки, що якщо ви не допоможете мені, то шансів майже не залишиться. Річард знову взяв закривавлений палець і підняв його, показуючи натовпу.
– Не помиліться. Якщо ви вирішите приєднатися і вступити в боротьбу, хоч хтось з них загине. Якщо ні, загинемо ми всі, якщо не тілесно, то духовно. Під таким правлінням, яке продемонстрував вам Орден, ніхто не може жити, навіть якщо його тіло зможе винести страждання рабського життя. Будь-яка душа під владою Ордену висохне і помре.
Люди мовчали, коли Річард зупинився, щоб подивитися на них. Більшість не відвело погляд, але деякі, здавалося, засоромилися й дивилися в землю.
– Якщо в цій боротьбі ви встанете на мою сторону, ви повинні будете вбивати людей Ордена, злих людей, – з неспокоєм в голосі вимовив Річард. – Якщо ви думаєте, що мені подобається вбивати, дозвольте сказати, що ви дуже помиляєтеся. Я ненавиджу вбивати, але мені доводиться це робити. Я роблю це, щоб захистити життя. Я не закликаю вас насолоджуватися вбивством. Це треба робити, тому що це необхідно, а не заради задоволення. Я закликаю вас насолоджуватися життям і робити все необхідне для його захисту.
Річард взяв один з предметів, які вони виготовили, поки чекали Тома і Оуена, що пішли за іншими. Він був схожий на маленьку міцну палицю і зроблений з дубової гілки, закруглений на кінці, щоб було зручно тримати, звужений до середини і загострений на іншому кінці.
– У ваших людей немає зброї. В очікуванні вашого прибуття ми дещо зробили. – Він махнув рукою, покликавши Тома. – Солдати не зрозуміють, що це зброя, по крайній мірі спочатку. Якщо вас запитають, відповідайте, що використовуєте цю палицю для викопування ям у землі під саджанці.
Лівою рукою схопивши Тома за сорочку за плечі, Річард показав, як треба використовувати зброю, щоб проткнути людину як раз під ребром. Обличчя деяких людей скривилися від огиди.
– Ця зброя дуже легко увійде в м'яку частину людини, як раз під ребром, – пояснив він. – Коли вдарите, різко смикніть її у бік, так, щоб зламати палицю у вузькій частині. Тоді ваш ворог не зможе витягнути уламок. З таким шматком дерева всередині, якщо навіть він і зможе стояти, то вже точно буде не в змозі бігти за вами або битися. А вам вдасться втекти.