Текст книги "Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія"
Автор книги: Террі Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 41 страниц)
Але раптово Дженнсен відпустила його ногу.
33
Поза себе Річард чув, як сестра продирається назад.
– Дженнсен? Що відбувається? Що ти робиш?
Дівчина ридала. Вона була в паніці і рвалася до світла.
– Дженнсен! – Закричав Річард. – Не йди туди! Залишайся зі мною!
Затиснутий камінням, він не міг швидко повернутися за нею. Річард протиснувся в сторону, намагаючись зловити сестру. Дженнсен повзла до світла, не чуючи, як він кличе її.
– Що вона робить? – Підповзла до нього Келен.
– Хоче вибратися. Вона побачила отвір, світло, і не чує мене.
Річард проштовхнув мішки і запекло поповз вперед, де місця було більше, і він зміг розправити груди і навіть стати на коліна.
Дженнсен закричала. Річард бачив, як вона чіпляється за скелю, але не може пройти. Дівчина намагалася протиснутися вперед, але тільки ще більше застрявала.
З кожним судорожним подихом вона трохи просувалася вперед.
Річард кликав її, сподіваючись, що вона почує і зробить так, як він скаже. Але Дженнсен так запанікувала, що не чула його. Вона бачила світло, хотіла вибратися і була не в змозі хоч що-небудь почути.
Швидко як міг, Річард поповз до отвору, направивши Келен, Кару, Тома і Оуена по тому єдиному шляху, який, як він знав, вів до виходу. Келен міцно тримала його за ногу, і він чув, що всі інші повзуть слідом за нею.
Дженнсен в жаху заволала. Втративши голову, вона билася у вузькому проході, але не могла зрушити далі. Камені стиснули їй ребра так, що вона ледь дихала.
– Дженнсен! Дихай тихіше! Повільніше! – Прокричав Річард, рухаючись до виходу. – Дихай повільніше! Дихай!
Нарешті Річард доповз до виходу. Він вибрався з темної розколини, несподівано опинившись на яскравому світлі. Потім допоміг вибратися Келен. Видерлась Бетті, якимось чином випередиввши людей. Коли Оуен і Кара опинилися на землі, Річард зняв перев'язь і віддав свій меч Келен.
Том прокричав, що збирається повернутися допомогти Дженнсен. Річард кинувся в ущелину. На колінах він поповз у темряву і зрозумів, що Том не зможе дістати сестру.
– Томе, я допоможу їй.
– Я можу добратися до неї, – відповів Том, хоча сам майже застряг.
– Ні, не зможеш, – суворо сказав Річард. – Хотіти чогось ще не означає зробити. Ти тільки застрягнеш. Слухай мене. Повертайся, інакше власна вага затягне тебе вниз, і ти застрягнеш так міцно, що ми не зможемо тебе дістати. Рухайся, поки ще можеш, до виходу. Відповзи. Дай мені допомогти Дженнсен.
Том дивився, як Річард обійшов його і поповз вглиб. На його обличчі читалося невдоволення, але він поповз униз, де було трохи більше місця, щоб розвернутися і повертатися наверх.
Річард протискався через вузький прохід, намагаючись бути обережним, щоб не повторити помилку, яку мало не скоїв Том, застрягши в проході. Внизу в темряві в жаху кричала Дженнсен.
Річард поззміїному повз все нижче.
– Дженнсен, дихай. Я йду. Все в порядку, – крикнув він сестрі.
– Річард! Не залишай мене тут! Річард!
– Я не збираюся кидати тебе, – заспокійливо промовив він, спускаючись все нижче в печеру. – З тобою все буде добре. Просто чекай мене.
– Річард! Я не можу рухатися! – Закричала Дженнсен. – Я не можу дихати! Стеля опускається! Мені здається, вона рухається і скоро мене розчавить! Допоможи мені, Річард! Не кидай мене!
– З тобою все добре, Дженнсен. Стеля не рухається. Ти просто застрягла. Через хвилину я буду поруч.
Поки він пробивався до неї, дівчина продовжувала спроби повзти вперед, роблячи тільки гірше. З кожним рухом вона все сильніше застрявала в щілини. Річард чув, як, здавлена каменем, сестра відчайдушно намагається дихати.
Діставшись нарешті до розвилки, Річард поповз ліворуч, до Дженнсен. Дістатися до неї можна було тільки цим шляхом. Він повинен був змусити її повернути від світла туди, куди вона так боялася рухатися.
Кам'яна стелю тиснула йому на плечі, дихати стало важче. Він неглибоко вдихав сперте повітря і просувався вперед. Чим далі він рухався, тим повільніше дихав.
Нестача повітря, глибокого вдиху, зробила біль від отрути подібної ножу, що коле його ребра. Витягнувши вперед руки, Річард допомагав собі ногами, не звертаючи уваги на почуття паніки, яке піднімалося в ньому. Він нагадав собі, що є ті, хто знає, де він знаходиться, і він не самотній. Але коли здається, що на тебе обрушується кам'яна плита, досить складно заспокоїтися. Особливо коли шлях попереду все звужується. Річард знав, що повинен допомогти сестрі, або вона помре.
– Річард, мені боляче! – Закричала Дженнсен. – Я застрягла і не можу дихати. Добрі духи, я не можу дихати. Будь ласка, Річард, швидше…
Річард повз уперед, намагаючись дотягтися до її щиколотки. Вона все ще далеко. Він трохи повернув голову. Обидва вуха торкнулися стіни. Чоловік засовався, трохи рушивши вперед, хоча все говорило йому, що справа погана.
– Дженнсен, послухай, мені потрібна твоя допомога. Ти повинна виштовхувати себе вниз, своїми руками. До мене.
– Ні! Мені треба наверх! Я майже вибралася!
– Ні, ти не вибралася. І не зможеш. Ти повинна мені вірити. Джен, штовхайся назад, і я зможу дістати тебе.
– Ні! Будь ласка! Я хочу вибратися! Я хочу наверх!
– Я витягну тебе, обіцяю. Просто штовхайся до мене.
Дженнсен загороджувала світло, і він не міг бачити, чи робить вона те, що він попросив. Річард вивернувся на один дюйм, ще на один. Голова майже застрягла. Видно, тільки від відчаю сестра змогла пролізти так далеко.
– Джен, штовхайся назад, – голос Річарда видавав напругу. Він не міг говорити і дихати одночасно.
Пальці потягнулися вперед. Легенй жадали повітря. Він хотів глибоко зітхнути. Кожній клітинці тіла відчайдушно не вистачало повітря. Неможливість вільно вдихнути не тільки завдавав болю, вона лякала. Серце калатало ніби у вухах.
Подорожні були високо в горах, де повітря і так було розріджене, а неможливість вдихнути заподіювала ще більший біль. У Річарда закрутилася голова. Якщо через деякий час він не зможе вдихнути, вони обидва залишаться тут. Назавжди.
Кінчики пальців Річарда торкнулися підошви Дженнсен. Але він все ще не міг схопитися за неї.
– Назад, – прохрипів він. Це все, що він міг зробити, щоб самому не впасти в паніку. – Джен, роби, як я кажу. Штовхайся назад. Давай.
Черевик Дженнсен торкнувся його долоні. Річард міцно схопив його і відразу ж зробив ривок на кілька дюймів. Щосили він повз вниз, тягнучи сестру за собою. Але дівчина не рушила. Або вона так сильно застрягла, або рвалася вперед.
– Штовхай себе вниз, – знову прошепотів Річард. – Помагай руками, Джен. Штовхайся до мене, рухайся.
Вона ридала і щось кричала, він не міг розібрати, що. Річард уперся чобітьми в стіни і щосили потягнув. Рука тремтіла від напруження. Річарду вдалося протягнути її на кілька дюймів.
Він знову вивернувся і знову потягнув. З жахливими зусиллями, перемагаючи біль, Річард повільно витягав Дженнсен з смертоносної щілини, в яку вона в паніці кинулася.
Часом дівчина починала знову повзти вперед. Річард міцно тримав її за ногу і продовжував тягнути, не дозволяючи вирватися.
Він не міг підняти голову. Вона лежала на правій руці, якою він тягнув Дженнсен, а лівою рукою він чіплявся за кам'яну стіну. Потягнувшись в пошуках нової опори для руки, він помітив щось зліва, в камені. Спочатку Річард подумав, що це камінь. Він тягнув Дженнсен вниз і роздивлявся застряглий в скелі предмет. Потім доповз до нього і доторкнувся. Предмет був гладким і несхожим на граніт.
Річард сильно просунувся назад і ухитрився обхопити пальцями річ, яка зацікавила його. Він підтяг її до себе, затиснув у кулаці і продовжив протискуватися назад.
Нарешті Річард доповз до місця, де можна було вільно зітхнути. Він приліг перевести подих. Тепер вибратися звідси хотілося більше, ніж дихати.
Річард говорив з Дженнсен, продовжуючи тягнути її за собою. Вони виявилися на розвилці, і взявши сестру за зап'ястя, він поповз направо, в темряву, де було дуже вузько. Річард знав, що це єдиний шлях до виходу.
Навіть поряд з ним Дженнсен майже не рухалася.
– Це шлях, Джен, – продовжував переконувати її Річард. – Шлях. Я тебе не залишу. Я виведу тебе. Це вихід. Ходімо зі мною, і ми скоро виберемося.
Коли вони опинились у вузькому, темному просторі щілини, Дженнсен знову спробувала повернути назад, але Річард не дозволив. Він тягнув їх обох. Дівчина відчувала, що сильні пальці брата міцно тримають її руку, і не пручалася. Він не дозволить їй більше повернути назад.
Коли вони протиснулися до місця, де стеля опустився нижче, Дженнсен почала плакати. Річард знав, що вона відчуває. Як тільки стеля піднялася на фут, він якнайшвидше поповз вперед, до світла.
Всі чекали їх біля виходу. Річард тримав у лівій руці знайдений ним предмет, а правою допомагав Дженнсен вибиратися першою. Вийшовши з кам'яного капкана, вона впала в обійми Тома.
Як тільки Річард вибрався з отвору, Дженнсен, плачучи, кинулася до нього на шию.
– Прости мене, – повторювала вона, ридаючи. – Прости мене, Річард. Я так боялася!
– Розумію, – Річард гладив її по спині.
Він теж відчув жах, опинившись у цій вузькій щілині. У такому місці можна зійти з розуму і, намагаючись врятуватися, насправді бігти назустріч смерті.
– О Творець, як я винна!
– Я теж не люблю такі вузькі місця, – відповів Річард. – Так що прекрасно розумію тебе.
– А я не розумію. Раніше у мене не було такого страху. Коли я була маленькою, то ховалася в таких місцях. Вони були як захист, тому що там ніхто не зміг би до мене добратися. Коли все своє життя живеш, рятуючись від Даркена Рала, то звикаєш до вузьких, темних, недоступних іншим людям місць, – Дженнсен зітхнула. – А сьогодні і сама не знаю, що на мене найшло. Це було так дивно. Я думала, що не можу дихати, не зможу вибратися, скоро помру. Я ніколи не відчувала нічого подібного. Ці почуття заволоділи мною, і я вела себе так, що сама дивуюся.
– Ти і зараз ще відчуваєш ці дивні почуття?
– Так, – сказала вона, плачучи. – Але вони проходять, тому що я тут, і все скінчилося.
Дженнсен залишили прийти в себе. Всі відійшли і присіли на колоду, вибілену дощами, трохи віддалік від неї.
– Я так винна, Річард. Я відчуваю себе повною ідіоткою, – зізналася дівчина.
– Не варто. Все пройшло.
– Ти стримав свою обіцянку, – сказала вона крізь сльози.
Річард посміхнувся, радіючи, що все скінчилося благополучно.
Оуен захвилювався, не втримався від запитання.
– Але, Дженнсен, – запитав він, підходячи ближче, – чому ти не скористалася магією, щоб допомогти собі?
– Інші люди можуть використовувати магію, а я ні. У мене немає цієї здатності.
– Те, що інші вважають магією – тільки обман почуттів, який не дозволяє їм бачити справжню магію. Наші очі не бачать, наші почуття нас обманюють. Я вже пояснював це. Тільки той, хто ніколи не бачив магії, не використовував її, не відчував, той, хто не має здатності до неї, може в дійсності зрозуміти її. І тому тільки він може стати тим, хто нею володіє. Магія заснована на вірі, якщо вона істинна. Ти повинна вірити, і тоді ти переконаєшся в цьому. Ти – єдина, хто може творити магію.
Річард і Дженнсен втупилися на Оуена. Запанувало мовчання.
– Річард, – дивним голосом запитала Келен, не давши йому відповісти. – Що це?
Річард подивився на неї.
– Про що ти?
– Ось, у твоїй руці, – повільним рухом показала Келен. – Що це таке?
– А, це я знайшов у скелі недалеко від Дженнсен. У темряві не розгледів, що це.
Він підняв руку.
Це була фігурка.
Статуя Річарда, одягненого у військовий одяг чарівника. З плечей спадав плащ, роблячи статую ширшою біля основи.
Нижня частина фігури була з прозорого бурштину, в якому можна було розгледіти падаючі піщинки, які наполовину заповнили низ.
Але вона не була цілком виконана з бурштину, як статуя Келен. В середині, там, де пересипався пісок, статуя ставала темною, і чим вище до голови, тим темніше вона була. Верх фігури був найтемнішим.
Голова і плечі були чорні, як нічний камінь.
Нічний камінь – камінь підземного світу, і Річард пам'ятав, як він виглядає. Вершина фігури виглядала так само. Здавалося, вона висмоктує сонячне світло.
Серце Річарда здригнулося, коли він побачив самого себе, зображеного таким чином. У вигляді талісмана, якого торкнулася смерть.
– Вона це зробила, – звинувачуюче сказав Оуен, вказавши пальцем на Дженнсен, яка сховалася за спиною Річарда. – Вона зробила це за допомогою магії. Я ж казав, що вона може. Її вела зла магія, коли вона, не думаючи, повернула з дороги. Магія вихлюпнулася з неї і повела її, хоча вона і не думала про магію.
Келен подумала, що Оуен сам не знає, про що говорить.
Цю статую створила не Дженнсен.
Це – другий сигнальний маяк, який попереджає того, хто може відновити кордон і запечатати його.
– Лорд Рал…
Річард звів очі. Це була Морд-Сіт.
Вона стояла спиною до них, дивлячись на крихітний шматочок неба, що проглядав крізь дерева. Дженнсен повернулася подивитися, чим викликаний такий дивний тон в голосі Кари. Тримаючи міцно руку сестри, Річард підійшов до Кари і подивився вгору, крізь дерева, в тому ж напрямку, куди дивилася вона.
Крізь гілки ялин він побачив край гірського перевалу над ними. На тлі темно-сірого неба вимальовувався силует чогось, зробленого руками людини.
Це було схоже на гігантську статую, яка стояла на перевалі.
34
Крижаний вітер рвав одяг Келен і Річарда, що сиділи, притулившись один до одного, під ялинами. Низькі купчасті хмари пливли по небосхилу, немов намагаючись втекти від важких темних хмар, які напливали зверху. Пориви вітру приносили танцюючі сніжинки. Вуха Річарда почервоніли на холоді.
– Що ти думаєш про це? – Запитала Келен.
– Не знаю, – похитав головою Річард. Він озирнувся назад. – Оуен, ти впевнений, що не знаєш, що це? Ніяких припущень?
Статуя чітко виділялася на тлі пливуть хмар.
– Ні, лорд Рал. Я тут ніколи не був. Ніхто з наших тут не ходив Не знаю, що це може бути. Якщо не… – Порив вітру поніс його слова.
– Якщо не… що?
Оуен стиснувся, кутаючись у плащ, і подивився на Морд-Сіт, яка сиділа з одного боку від нього, а потім на Тома і Дженнсен, які прилаштувалися з іншого.
– Є пророкування, дане тими, хто назвав нас «обраними» і запечатав в горах. Воно говорить, що давши ім'я нашій імперії, вони сказали, що одного разу прийде рятівник.
Річард хотів запитати, від чого рятівник повинен був врятувати їх – якщо бандакарці жили в такій освіченій культурі, захищеній кордоном від «диких» неосвічених народів решти світу. Але замість цього він задав просте питання, на яке, за його уявленнями, Оуен міг відповісти.
– І ти думаєш, що це і є статуя вашого рятівника?
Оуен неспокійно засовався, його плечі підвелися.
– Він не тільки рятівник. У пророкуванні говориться, що він руйнівник.
Річард похмуро глянув на хлопця, сподіваючись, що це не одна з його збочених думок.
– Спаситель вас знищить? У цьому абсолютно немає сенсу.
– Знаю, – квапливо погодився Оуен. – Ніхто цього не розуміє.
– Можливо, це означає, що хтось прийде рятувати твій народ, але програє, і ті події, які настануть, знищать всіх, – припустила Дженнсен.
– Можливо, – можливість такого результату затьмарила обличчя Оуена виразом крайньої печалі.
– Але пророкування можна зрозуміти і по іншому, – посміхнулася Кара. – Ця людина прийде, побачить твій народ і вирішить, що він не заслужив спасіння. – Вона підійшла до Оуена. – І тоді він його знищить.
Оуен, здавалося, повірив словам Кари, а не сарказму, який помітив в них Річард.
– Не думаю, що це так, – вимовив він і звернувся до Річарда. – У пророкуванні не говориться, що прийде той, хто знищить нас. А говориться, що він нас врятує. «Прийде руйнівник і врятує вас», – процитував Оуен. – Так нас учили, коли привели сюди, за перевал.
– Прийде руйнівник і врятує вас, – повторив Річард. Він зітхнув, перемагаючи біль. – Те, що було сказано давним-давно, могло згодом спотворитися. Передбачення може вже не відбивати вірно ті слова, які були в ньому спочатку.
Оуен погодився, здивувавши тим самим Річарда, який очікував, що хлопець буде сперечатися.
– Деякі, як і ти, вважають, що з часом сенс передбачення міг бути загублений або спотворений. На думку інших, слова передають точний зміст і дуже важливі. Хтось вірить у те, що просто прийде рятівник. Хтось вірить в появу руйнівника.
– А у що віриш ти? – Спитав лорд Рал.
Оуен крутив гудзик на плащі так старанно, що Річард подумав, що той зараз відвалиться.
– Я вірю в передбачення. Воно говорить, що прийде руйнівник, і, зустрівшись з цією страшною людиною, я переконаний, це – Ніколас. Але я вірю і в прихід того, хто врятує нас. Упевнений, ця людина – ти, лорд Рал. Ніколас – наш руйнівник, ти – наш рятівник.
З книги Річард знав, що пророцтва не спрацьовують зі Стовпами Творіння.
– Те, що твій народ вважає пророкуванням, може бути всього лише старою приказкою, обривком казки, яку колись придумали, – вимовив він.
Оуен нахилився до землі.
– Нас вчили, що це передбачення найголовніше. Це знає кожен житель Бандакара: ті, хто дав нам ім'я, дали нам і це передбачення, і вони хотіли, щоб воно дійшло до нас.
Річард видав глибокий подих. Вітер відніс видихнуту ним хмарку пари.
– Значить, ти думаєш, що ця статуя зображує мене? І була поставлена тут тисячі років тому тими, хто захистив вас кордоном? Як же вони могли задовго до мого народження знати, як я буду виглядати, щоб зробити цю статую?
– «У істинній дійсності можна знати все, що станеться», – напам'ять виголосив Оуен. Він посміхнувся і знову знизав плечима. – А крім того, ця статуетка в твоїх руках. Вона дуже схожа на тебе.
Незадоволений тим, що йому знову про це нагадали, Річард відвернувся від Оуена. Маленька фігурка була сотворена дуже схожою на нього. Створена магією, яка створила кордон, і, ймовірно, померлим чарівником з підземного світу.
Річард оглянув небо, кам'яні прямовисні стіни, лінію дерев і не побачив жодної ознаки життя. Статуя – вони поки так як слід і не розгледіли її, – стояла на віддалі на кам'янистій поверхні, на якій не ріс ліс. До неї ще треба було піднятися по краю перевалу.
Річард не хотів думати, що це дійсно його статуя стоїть в густіючих сутінках.
Йому вистачало другого сигнальної маяка. Він обтяжив Річарда відповідальністю, обов'язком, який він ніколи не хотів нести.
Він не знав, як відновити кордон Бандакара. Одного разу Зедд створив кордони, які були схожі на цей, в Старому світі, але навіть Зедд використовував магію заклинаннями, які знайшов у Замку Чарівників. Ці заклинання створення кордону були записані стародавніми чарівниками, які володіли особливою силою і були знавцями в таких речах. Зедд говорив йому, що більше таких заклинань в Замку немає.
Річард не знав також, яким заклинанням можна створити кордон. Але навіть якщо б йому це було відомо, він тепер вважав, що не потрібно цього робити. Важлива для Ордену особливість Бандакара – це відсутність дару у населення і народжених від будь-кого дітей вже поширилася за межі Бандакара. Імперський Орден насильством домагався потомства від вивезених жінок Бандакара. Осіменіння жінок, як вони це називали, вже принесло їм дітей, народжених без іскри, дітей, яких навчать догматів Ордена.
Коли вони стануть використовувати для цих цілей і чоловіків, то кількість таких людей незмірно зросте. Жінка може народити одну дитину в рік. За цей же час чоловік може стати батьком великої кількості дітей, що не володіють даром.
Незважаючи на проголошувану Орденом самопожертву, поки він ще, мабуть, не пожертвував для цього своїх жінок. Гвалтування жінок Бандакара в ім'я блага людства було приємним заняттям для чоловіків Ордена. Проте віддавати своїх жінок на «запліднення» – інша справа.
Річард не сумнівався, що незабаром вони почнуть використовувати і своїх жінок. А поки що Орден буде віддавати всіх захоплених в полон жінок для осіменіння своїй солдатні. Завоювання Орденом Нового світу забезпечувало йому безліч придатних для цих цілей жінок із захоплених і зруйнованих ними країн.
У давні часи люди Нового світу зробили все, щоб обмежити народження позбавлених іскри дітей. Тепер Орден робив все для того, щоб їх народжувалося якомога більше.
– Річард, як ти думаєш, чому другий сигнальний маяк почорнів, як нічний камінь? – Тихо запитала Келен, намагаючись, щоб інші її не почули. – Невже ти вважаєш, що він показує час, який тобі залишилося, якщо не вжити протиотрути?
З моменту, як він знайшов його, Річард намагався не думати про маяк. Він вважав його передвісником великого нещастя. Нічний камінь пов'язаний з духами померлих – з підземним світом.
Можливо, Келен права, і темна частина маяка показує, як отрута опановує Річардом, і проходить його час. Але було кілька причин, чому він сам так не думав.
– Не впевнений, – вимовив після паузи Річард. – Але мені здається, він не пов'язаний з тим, що я отруєний. Думаю, темний колір показує, як мій дар повільно вбиває мене, а підземний світ, світ мертвих обволікає мою душу і тягне до себе.
Рука Келен ковзнула в його руку.
– І я так спочатку подумала. Але мені здавалося, ти відкинеш цю ідею. Це означає, що головна небезпека не в отруті, а в дарі. Стародавній чарівник хотів попередити тебе своїм маяком.
Річард подумав, а раптом статуя нагорі може дати відповіді на деякі питання? У нього поки що немає жодного. Але для цього їм доведеться залишити рятівний покрив лісу і йти по відкритій місцевості.
Річард покликав усіх.
– Не думаю, що птахи чекають нас тут, – сказав він, коли всі зібралися. – Якщо нам вдалося відірватися від них, то їм невідомо, де ми зараз знаходимося і в якому напрямку йдемо, так що вони не будуть нас тут шукати. Думаю, ми на якийсь час позбулися присутності птахів, а значить, Ніколас не знає, де ми.
– А крім того, в низьких хмарах, що покривають гори, вони не зможуть нас знайти, – припустив Том.
– Хто знає, – сказав Річард.
Наближалася ніч. На далекому уступі завив вовк. На іншому йому відгукнувся другий. Хижаків може бути багато більше, ніж двоє.
Бетті виставила вуха вперед і притулилася до ніг Дженнсен.
– А якщо Ніколас придумає що-небудь ще? – Запитала дівчина.
Кара, мнучи світлу косу на своєму плечі, оглянула ліс.
– Про що ти говориш?
Дженнсен щільно укутати в свій плащ, який норовив відчинити вітер.
– Ну, якщо він може бачити очима птахів, то, може бути, він може бачити очима ще кого-небудь?
– Хочеш сказати, вовка? – Уточнила Кара. – Думаєш, це може бути вовк, якого ми тільки що чули?
– Не знаю. Можливо, – погодилась Дженнсен.
– Але в такому випадку, якщо він може бачити крізь очі птахів, то тоді він може бачити і через очі миші, – вимовив Річард.
Том відкинув з чола волосся і кинув тривожний погляд на небо.
– Тоді чому ми думали, що він завжди використовує птахів?
– Може, тому, що вони можуть долати великі відстані, – відповів Річард. – До того ж у нього виникло б безліч проблем, виріши він шукати нас за допомогою миші. Вона дуже маленька і може попастися будь-кому в зуби, та й рухається дуже повільно. Крім того, думаю, Ніколасу подобається відчувати себе таким потужним створінням, хижаком. Зрештою, він на нас полює.
– Так ти думаєш, нам слід остерігатися лише птахів? – Запитала Дженнсен.
– Нам треба бути дуже обережними і уважними до всіх, хто нам зустрінеться. Швидше за все, Ніколас вибирає птахів, але це не означає, що він не вирішить використати ще кого-небудь, – відповів Річард. – Він полює за Келен і мною, і полює всерйоз. Щоб дістати нас, він перетвориться на кого завгодно. І якщо це допоможе йому знайти нас, він буде і мишею.
– Якщо Ніколас хоче зловити тебе, то Оуен допомагає йому, ведучи тебе прямо до нього в лапи, – сказала Кара.
Річард не погодився. Зараз він діє, дотримуючись бажання Оуена. Але скоро піде своїм шляхом.
– До останнього часу він віддавав перевагу птахам, тому що вони легко долають великі відстані, – сказав Річард. – Але коли я вбив чорнокрилих з лука, напевно, Ніколасу стало ясно, що ми здогадалися про спостереження, яке ведеться за нами через їхні очі. Тому, думаю, він скоро винайде що-небудь ще, про що ми поки що не здогадуємося.
Келен ця думка схвилювала.
– Це може бути вовк або, або… Не знаю, сова?
– Сова, голуб, горобець – хто завгодно. Якщо я правильно здогадався, він буде використовувати птахів.
Келен притиснулася до чоловіка, рятуючись від вітру. Вони були вже високо в горах. З того, що Річард знав про Старий Світ, в ньому було тепло. Сніг у цей час року міг бути тільки в горах.
– Оуен, взимку в Бандакарі холодно? У вас йде сніг? – Він показав на кружляючі в повітрі білі пластівці.
– Дують північні вітри, з цього боку гір, лорд Рал. Взимку стає холодно. Кожну пару років випадає сніг, але його небагато. Взимку частіше йдуть дощі. Не знаю, чому йде сніг, коли зараз літо.
– З-за висоти, – відповів Річард, розглядаючи схили гір.
Вище лежав товстий шар снігу, який міг бути ненадійним. Намагатися перейти ці покриті снігом схили було ризиковано. Їм пощастило, що вони були на самій ближній точці до перевалу, а, значить, їм не доведеться перетинати глибокий сніг. Але холодний вітер змушував усіх сутулитись.
– Я хочу знати, що це за статуя, – вимовив Річард. Він подивився на інших. Ніхто не протестував. – І чому вона стоїть саме там.
– Думаєш, нам слід чекати темряви? – Запитала Кара. – У темряві нас буде менше видно.
Річард похитав головою.
– Птахи прекрасно бачать і в темряві – в темряві вони полюють. Я б пішов зараз, при світлі дня, коли я теж можу їх побачити.
Лорд Рал приставив лук до ноги, зігнув його і натягнув тятиву. Він витягнув з сагайдака стрілу і, тримаючи її лівою рукою, поставив на ній зарубку, а потім оглянув небо, хмари, шукаючи будь-які ознаки птахів. Тіні у лісі насторожували, але небо було чистим.
– Треба йти, – Річард пробігся поглядом по обличчях, переконавшись, що все уважно його слухають. – Ступаємо, по можливості, по камінню. Я не хочу, щоб Ніколас побачив наші сліди на снігу.
Висловивши розуміння кивками, супутники ланцюжком рушили за ним. Оуен йшов попереду пильної Морд-Сіт і весь час дивився на небо. Дженнсен і Бетті роздивлялися ліс. Сильні пориви вітру кололи обличчя крижаними голками. У розрідженому повітрі було важко підніматися по крутому схилу. Ноги Річарда гули від напруги. Його легені горіли від отрути.
Дивлячись на прямовисні скелі, що піднімаються до неба, Річард не бачив іншого шляху, окрім як через перевал. Ця дорога була неймовірно складна і важка і, можливо, відняла багато життів. Навіть зараз він не був упевнений, що вони зможуть по ній пройти.
Подорожні йшли, з великими труднощами перебираючись через розломи каменю. Річард бачив стіни гір, що впираються в темні хмари.
Всі мовчали, піднімаючись. Іноді вони зупинялися віддихатися. Кожен час від часу дивився на небо. Вдалині Річард відмітив декілька зграйок дрібних птахів, але ні однієї великої на очі не попадалося.
Коли вони, вибираючи найлегші для проходу місця, дісталися до вершини, Річард окинув поглядом величезну статую на гранітному постаменті.
З висоти перевалу він міг тепер бачити, що з іншого боку скеля прямовисно обривалася. Ущелина закінчувалося вертикальним підйомом в тисячі футів. Які б дороги ні вели до перевалу, вони мали зійтися перед підйомом, і Річард зрозумів, що через перевал вів тільки один? Єдиний шлях.
Він зрозумів, що будь-хто, хто йшов в Бандакар цією дорогою, повинен був підніматися саме тут і проходити через монумент.
Подолавши останні покриті снігом валуни, Річард опинився перед статуєю, що символічно охороняла перевал.
Сумнівів не було. Перед ними стояв страж.
Значна фігура сиділа нагорі плоского каменю і охороняла перевал. В одній руці був опущений до землі меч. Страж був одягнений у шкіряний одяг і в спадаючий до колін плащ. Поза фігури говорила про невсипущу пильності і створювала враження, що застиглий навіки воїн готовий підняти меч в будь-який момент. Страж охороняв те, що було за його спиною.
Камінь був роз'їдений безжальним часом, але і він не зміг стерти враження міці, що виникав при погляді на статую. Фігуру вирізали і поставили тут з великою метою. Вона стояла впоперек перевалу, на перетині гірських доріг, по яких давно ніхто не ходив. Річард не міг відірвати від неї очей.
Він сам не так давно працював з каменем і знав каменерізне мистецтво. Річард не назвав би статую чудовою роботою, але вона була дуже потужною. Один погляд на неї викликав тремтіння.
– Він не схожий на тебе, – вимовила Келен.
Так, це не було зображення нинішнього лорда Рала.
Але ця фігура тисячі років попереджала мандрівників.
– Що б я хотів знати, так це чому сигнальний маяк опинився в печері, а не тут, – сказав Річард Келен. Дружина обмінялася з ним розуміючим поглядом.
– Якби Дженнсен не злякалася і не полізла назустріч смерті, ти ніколи б його не знайшов.
Річард обійшов статую, зайнявшись пошуком, хоча сам поки не розумів, що саме він шукає. Але передчуття рідко його обманювали. Майже відразу він виявив в основіві, на вершині однієї декоративної деталі, дивну порожнечу. Було схоже на те, що тут був якийсь предмет, а потім його забрали. Але залишився слід, залишений цим зниклим предметом.
Річарду здалося, що обриси плями йому щось нагадують. Він витяг з мішка сигнальний маяк і приставив до вершини. Його думки підтвердилися, статуя точно встала на місце.
Маленька фігурка стояла раніше тут, у великій статуї.
– Як ти думаєш, як вона могла потрапити в печеру? – Запитала Кара.
– Напевно, вона впала, – припустила Дженнсен. – Тут сильний вітер. Вітер здув її, і вона впала вниз.
– А потім вона примудрилася прокотитися через ліс і точно потрапити туди, де я її знайшов, – іронічно зауважив Річард. – Потрапити точно в отвір печери і застрягти в тому місці, де, по випадковості, застрягла ти. Мушу додати, в жахливому місці.
– Коли ти так говориш… – Дженнсен здивовано моргнула.
Стоячи на вершині перевалу, перед статуєю, Річард розглядав вид, що відкривався звідси на підйоми до Бандакара. Страж дивився на прохід між двома стрімкими сніговими піками. Які вони не були високі, зараз люди стояли тільки біля їх підніжжя.
Статуя не дивилася вперед, як можна було очікувати від стража; погляд фігури був трохи зміщений вправо. Річард подумав, що це досить дивно. Можливо, страж дивиться туди, звідки може прийти загроза.
Річард встав так само, як кам'яний гігант, перед ним, навпроти того місця, де розташовувався сигнальний маяк, і спрямував свій погляд у тому ж напрямку, куди дивився страж.
Він побачив прохід до перевалу. Далі на захід простягалися ліси, а ще далі низькі, безплідні гори, які вони перетнули.
Він побачив розколину в цих горах.
Очі стража невідривно дивилися на те, що тепер побачив і Річард.
– Добрі духи, – прошепотів він.