355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія » Текст книги (страница 14)
Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 41 страниц)

– Ти несеш повну нісенітницю! – Річард притягнув Оуена до себе. – Все це приведе тебе тільки до страждань, спустошеності і страху перед життям, яке ти так ніколи не проживеш. Почни використовувати мізки за призначенням і пізнавати цей світ замість того, щоб обмежуватися безглуздими твердженнями. Але поки ти спілкуєшся зі мною, тобі доведеться мати справу зі світом, в якому ми живемо, а не з вигаданими кимось примарними видіннями.

– Річард, а що якщо Оуен правий – не щодо трупів, але взагалі? – Тихо промовила Дженнсен, потягнувши брата за рукав.

– Хочеш сказати, всі його заяви – нісенітниця, але якимось чином загальна ідея вірна?

– Ні. Але раптом він правий? Подивися на мене і на себе. Згадай, про що ми говорили, коли ти пояснював мені, що я народжена сліпою. – Дівчина швидко глянула на Оуена і сказала менше, ніж збиралася. – Річард, ти говорив тоді майже те ж саме. Пам'ятаєш, ти сказав, що для мене багатьох речей не існує? Виходить що це правда, адже моя реальність відрізняється? Моя реальність не схожа на твою?

– Ти неправильно зрозуміла мене, Дженнсен. Коли більшість людей потрапляють в зарості отруйного плюща, вони покриваються пухирями які починають свербіти. Але деякі рідкісні люди – ні. Це не означає, що отруйний плющ не існує. Реальність теж не залежить від наших думок, думаємо ми, що вона існує, або навпаки.

– А ти впевнений в цьому? – Дженнсен присунулася ще ближче до брата. – Річард, ти не знаєш, яке це – відрізнятися від інших, не відчувати і не бачити те, що інші. Ти кажеш, що це магія, але я не бачу і не відчуваю її. Мене вона не стосується. Чи повинна я повірити тобі на слово, якщо мої відчуття говорять мені, що нічого немає? Можливо, тому я розумію те, про що говорить Оуен. А раптом, він не так вже й не правий? Може, як він говорить, тільки сама людина вирішує, що для неї реально, а що ні.

– Те, що ми відчуваємо, треба сприймати в загальному. Якщо я заплющу очі, сонце не перестане світити. Коли я сплю, я ні про що не думаю, але це не означає, що світ перестає існувати. Треба не тільки слухати свої почуття, але і не ставати глухим до істини, яку ти дізнався про світ. Ніщо не змінюється в залежності від того, що ми знаємо про нього. Є те, що є.

– Але, як стверджує Оуен, якщо ми не можемо отримати досвід через наші почуття, то як ми знаємо, що це реально?

– Я не можу завагітніти і отримати такий досвід, – Річард схрестив руки. – Доведи, що для мене жінки не існують.

– Здається, не можу, – Дженнсен відсунулася, відчуваючи себе дурнуватою і присоромленою.

– Ну, тепер, розберемося з тобою, – звернувся Річард до Оуена. – Ти мене отруїв і зізнаєшся в цьому. – Він ударив себе кулаком у груди. – Це відбилося тут, і цілком реально. Ти виною тому. Тепер я хочу знати, чому ти це зробив, і чому потім приніс протиотруту. Мені зовсім не цікаві твої враження від табору з трупами. Говори по справі. Поки факти такі: ти приніс протиотруту до отрути, якою отруїв мене. Як щодо решти?

– Е-е., ге. Е… – Оуен заїкався. – Я не хотів твоєї смерті, тому врятував тебе.

– Вистачить говорити про свої дорогоцінні переживаннях щодо скоєного, – почав сердитися Річард. – Скажи нарешті, навіщо ти це зробив? Навіщо було мене отруювати, а потім рятувати? Я хочу знати відповідь, всю правду.

Оуен подивився на навколишні його похмурі обличчя. Він зітхнув, щоб заспокоїтися.

– Мені потрібна була ваша допомога. Я повинен був переконати вас допомогти мені. Я просив, благав… Мої люди так потребують вас, а ви відмовили. Я казав, що це дуже важливо – ваша допомога, але ви все одно відмовилися.

– У мене є важливіші справи, – сказав Річард. – Мені шкода, що Орден захопив твою батьківщину. Повір, я знаю, як це жахливо! Але я говорив вже тобі, що намагаюся зламати його, і успіх нашої справи тільки допоможе тобі і твоєму народові позбутися від загарбників. Імперський Орден розорив не тільки вашу країну. Люди Ордена вбивали не тільки твоїх близьких, але і тих, кого ми любили.

– Але нам ти повинен допомогти першим, – наполягав Оуен. – Ти й такі, як ти, неосвічені, повинні звільнити мій народ. Самі ми не можемо зробити це, тому що ми не люті. Я чув, всі ви їсте м'ясо. Мені страшно навіть думати про це. Мій народ не такий – ми освічені. Я бачив трупи тих, кого ви вбили. Мені потрібно, щоб ви зробили те ж саме з Орденом.

– Думаю, це не реальність?

– Ви повинні дати нам свободу, – продовжував упиратися Оуен, не відповівши на запитання Річарда.

– Я вже говорив тобі, я не можу!

– Тепер тобі доведеться. – Хлопець подивився на Кару, Дженнсен, Тома і Фрідріха. Його погляд затримався на Келен. – Ти повинна упевниться, що лорд Рал зробить це – або він помре. Я його отруїв.

Келен згребла сорочку на грудях Оуена.

– Але ж ти приніс йому протиотруту?

Оуен згідно кивнув.

– У першу ніч, коли я просив вас про допомогу, я вже дав йому отруту, – він подивився на Річарда. – Ти її вже випив. Якби ти тоді погодився вирушити на допомогу моїм людям, я б відразу дав тобі протиотруту, і вона б тебе зовсім вилікувала. Але ти відмовився піти зі мною, допомогти тим, хто не може сам допомогти собі, а це твій обов'язок. Лорд Рал, ти вигнав мене. Тому я не дав тобі протиотрути. З часом отрута опанувала би твоїм тілом. Якби ти не був таким егоїстом, то вилікувався б ще тоді. Але зараз отрута укорінилася в тобі. Час упущено. І протиотрута, яку я дав, нездатна вилікувати тебе, воно тільки полегшила на час біль.

– А що мене вилікує? – Запитав Річард.

– Тобі доведеться випити набагато більше протиотрути, щоб вигнати отруту.

– І в тебе її, звичайно ж, немає? – Зітхнув, починаючи прозрівати, Річард.

Оуен заперечливо похитав головою.

– Ти повинен звільнити мій народ. Тільки тоді ти отримаєш протиотруту.

Лорду Ралу відчайдушно хотілося витрусити всі відповіді з цієї людини. Замість цього Річард перевів подих, намагаючись залишитися спокійним, зрозуміти те, що зробив Оуен і знайти рішення.

– Чому тільки тоді? – Запитав він.

– Тому що протиотрута знаходиться в місці, захопленому Орденом, – відповів Оуен. – Ти повинен звільнити нас від ворогів, і тоді ми зможемо виготовитити протиотруту. Якщо хочеш жити, дай нам свободу. Якщо ти не зробиш цього, то помреш.


23

Келен була готова задушити Оуена. Вона хотіла задушити його, щоб він відчув відчай, паніку, коли не вистачає повітря – те, від чого так страждав отруєний ним Річард. Негідник повинен був дізнатися на власній шкурі, що це таке. Кара рушила до Оуена з тим же наміром, що й Келен. Але Річард виставив вперед руку, не підпускаючи жінок.

– Скільки часу пройде, перш ніж я знову захворію? – Струснув Річард Оуена, тримаючи його в іншій руці. – Скільки проживу, перш ніж твоя отрута уб'є мене?

Збентежений погляд Оуена метався від одного похмурого лиця до іншого.

– Якщо ти зробиш, як я просив, як велить твій обов'язок, ти будеш в порядку. Обіцяю. Ось побачиш, я принесу протиотруту. Я не хочу заподіяти тобі шкоду. Не це моя мета, клянусь!

Келен могла думати тільки про біль, виснажуючу Річарда, про те, як важко йому дихати. Бачити його страждання було нестерпно. Келен не могла думати ні про що окрім того, що чоловік знову може пройти через муки, тільки на цей раз вже ніколи не прокинутись.

– Скільки? – Повторив Річард.

– Але якщо ти…

– Скільки!

– Менше місяця, – облизав губи Оуен. – Гадаю, близько того.

– Дай мені його! – Келен спробувала відштовхнути Річарда. – Я з'ясую…

– Ні, – Кара відтягнула Келен. – Мати-Сповідниця, дозволь лорду Ралу зробити те, що він повинен, – прошепотіла вона. – Ти не знаєш, що викличе твій дотик.

– Дурниця, – вперто продовжувала Келен. – Що б з ним не сталося, магія сповідниці спрацює, і ми все дізнаємося.

Кара міцно схопила її за талію так, що Келен не могла рушити.

– А якщо спрацює тільки сторона Магії Збитку, і він помре?

– І з яких це пір ти розбираєшся в магії? – Переставши вириватися, Келен подивилася на Морд-Сіт.

– З тих пір, як вона може заподіяти шкоду лордові Ралу, – Кара відтягнула Келен подалі від Річарда. – У мене теж є розум. Я можу думати. А ти де забула свою голову? Ти знаєш, де знаходиться це місце? Де там зберігається протиотрута? Що ти будеш робити, якщо твій дотик вб'є Оуена, і ти приречеш лорда Рала на смерть, тоді як ми могли отримати відомості від нього без твоєї влади?.. Хочеш, я переламаю йому руки, змушу спливати кров'ю і кричати від болю? – Кара рухом брів вказала на хлопця, що зіщулився від страху. – Але я не вб'ю його, він буде жити, поки не дасть всю інформацію про те, як врятувати лорда Рала від смерті. Келен, запитай себе, чому ти хочеш це зробити? Щоб отримати відомості, чи тому що хочеш побити його? Життя лорда Рала залежить від того, наскільки ти щира перед собою.

Келен задихалася від суперечки, але ще більше від люті. Кара була права. Так, вона хотіла вдарити, побити хлопця до крові, – зробити все можливе, щоб врятувати Річарда і покарати Оуена.

– Я вже грала в ці ігри, – закричала Келен. – Я хочу почути все.

– І я теж, – вимовив Річард. Він підняв Оуена за комір сорочки і посадив на скриньку. – Так, Оуен, ніяких вибачень з приводу того, що ти зробив. Почни з початку і розкажи, що відбувається з твоїм народом, і що ви робили.

Хлопець тремтів, як лист на вітрі. За спиною Річарда виявилася Дженнсен.

– Ти лякаєш його, – прошепотіла вона. – Трохи відійди від нього, інакше він не зможе говорити.

Погодившись з доводом, Річард торкнувся плеча сестри. Він відійшов на кілька кроків, зчепив руки за спиною і звернув погляд до вранішнього неба, до гір, які він так часто вивчав.

Це була інша сторона ланцюга невеликих гір, затиснутих в тіні величезних вершин, що проривалися крізь сірі хмари. Там вони знайшли сигнальний маяк і вперше побачили чорнокрилих птахів.

Над горами висіли важкі і темні хмари. Келен подумала, що вони схожі на грозові. Повітря наповнив запах озону, віщуючи майбутню зливу.

– Звідки ти? – Спокійно запитав Річард Оуена.

Хлопець прочистив горло, розгладив сорочку і світлий плащ, намагаючись повернути собі пристойний вигляд. Він продовжував сидіти на ящику.

– Я живу в місті освічених, цивілізації з вищої культурою… у великій імперії.

– Де знаходиться ця велична імперія? – Річард як і раніше дивився в бік гір.

Оуен схилив голову і подивився на схід. Він вказав на дальні піднесені вгору піки гір, які розглядав Річард.

– Там. Бачите ущелину серед високих гір? Я живу там, за ними, імперія лежить за цими горами.

Келен згадала, що вона одного разу питала, чи зможуть вони коли-небудь перетнути ці гори. Тоді Річард сумнівався.

Він обернувся до Оуена.

– Як називається ця імперія?

– Бандакар, – побожним шепотом промовив Оуен. Він пригладив світле волосся, щоб надати собі вигляд, гідний жителя своєї батьківщини. – Я громадянин Бандакара, Імперії Бандакар.

Річард обернувся і якось по особливому подивився на Оуена.

– Бандакар. А ти знаєш, що значить це ім'я, Бандакар?

– Так, – кивнув хлопець. – Бандакар – давнє слово із забутих часів. Воно означає «обраний» – Обрана Імперія.

Здавалося, Річард трохи зблід. Зустрівшись з ним поглядом, Келен зрозуміла, що він прекрасно знає значення слова, а Оуен помиляється.

Річард пішов в себе. В задумі він потер брову.

– Ти – або хто-небудь з твого народу – знає мову, звідки прийшло це слово, «бандакар»?

– Ми не знаємо цієї мови, – махнув рукою Оуен. – Вона давно забута. Тільки значення слова збереглося, тому що воно дуже важливо для нашого народу. Ми зберігаємо смисл, який воно несе в собі: Обрана Імперія. Ми – обраний народ.

Поведінка Річарда змінилося. Здавалося, його злість пройшла.

– Імперія Бандакар, чому про неї ніде не знають? – Підійшовши ближче до Оуена, м'яко запитав він. – Чому ніхто не знає твого народу?

Оуен відвів погляд і подивився крізь сльози на схід, туди, де знаходилася його батьківщина.

– Кажуть, що древні, ті, хто дав нам це ім'я, хотіли захистити нас, тому що ми особливі. Вони відвели нас туди, куди ніхто не міг пройти, бо навколо гори. Ці гори спорудив сам Творець, щоб захистити нас, і вони непрохідні для ворога.

– За винятком одного місця, – Річард показав на схід. – Цією розпадини в гірському ланцюзі, перевалу, так?

– Так, – підтвердив Оуен, спрямувавши погляд у бік своєї батьківщини. – Цим шляхом ми прийшли в нашу країну, але також і чужаки могли потрапити до нас. Тільки в цьому місці ми були уразливі. Ми – освічені, які піднялися над власним насильством, але у світі вистачає диких рас. Тому стародавні хотіли, щоб наша культура вижила і розвивалася без всієї жорстокості цього світу, і вони запечатали перевал.

– І твій народ увесь цей час був ізольований від світу – тисячі років?

– Так. У нас досконала країна, місце, культура якого піднеслася над насильством.

– А як цей перевал, ущелина в горах, був розпечатаний?

Оуен подивився на Річарда, переляканий його питанням.

На хвилину він задумався.

– Ну… перевал був запечатаний. Ніхто там не міг пройти.

– Тому що будь-хто загинув би, перетинаючи кордон, – констатував лорд Рал.

Келен раптом обдала холодна хвиля усвідомлення. Вона зрозуміла, що то за штука була печаткою на кордоні до імперії.

– Ну так, – заїкаючись, вимовив Оуен. – Але це не дозволяло чужинцям завоювати нашу імперію. Ми виключили все насильство. Так поводяться непосвячені. За насильством слідує насильство, і так далі, нескінченний ланцюг насильства. Ми – вища раса, ми вище насильства наших предків. Ми виросли над ними, але поки світ не позбудеться від насильства, народ моєї країни, без кордону, що закриває перехід, може стати жертвою диких варварів.

– А зараз кордон зник.

– Так, – перш ніж відповісти, Оуен втупився в землю і сковтнув.

– Коли це сталося?

– Ми не знаємо точно. Це небезпечне місце. Ніхто не живе поблизу, тому ми не впевнені, але, здається, два роки тому.

Келен відчула запаморочливе почуття: її страхи підтвердилися.

Коли Оуен підняв голову, він уособлював собою саме страждання.

– Тепер імперія відкрита для диких варварів.

– Після падіння кордону Імперський Орден часто перетинає перевал? – Продовжував розпитувати Річард.

– Так.

– Земля за цими сніговими горами, Імперія Бандакар… Мешкають там чорнокрилі птахи? – Запитав воїн.

– Так, ці жахливі створіння, невинні в своїй злобі, полюють на людей, – Оуен здивувався тому, що лорд Рал знає про них. – Вночі, коли вони вилітають на полювання, ми не виходимо з дому. Але іноді ці страшні створення все ж таки хапають людей, особливо дітей…

– Чому ви їх не вб'єте? – З обуренням вигукнула Кара. – Не прикінчите? Не постріляєте з луків? Добрі духи, чому ви просто не запустите їм у голови камінь, якщо вони нападають на вас?!

Оуен виглядав враженим.

– Я ж казав, ми вище насильства. Було б дуже погано вчинити насильство над цими безневинними створіннями. Наш обов'язок – оберігати їх, тому що ми прийшли в їх землі. Ми, люди, винні в тому, що спокушаємо їх нападати на нас. Але така їх природа. Ми зберігаємо чесноти, приймаючи все в світі без упередження, що викликається нашими недосконалими почуттями.

Річард жестом наказав Карі замовкнути.

– Чи всі в імперії такі миролюбні? – Запитав він, відволікаючи увагу Оуена від Кари.

– Так.

– А чи не буває тих, хто… випадково, ну, поводиться неправильно? Діти, наприклад. Там, де я народився, діти іноді хуліганили. Діти твоєї батьківщини теж повинні пустувати.

Хлопець злегка знизав плечима.

– Ну так. Іноді діти поводяться неправильно і стають некерованими.

– І що ви робите з такими дітьми?

Оуен кашлянув, відверто соромлячись.

– Ну, їх… відлучають на деякий час від дому.

– Відлучають від родини, – повторив Річард. Він запитально підняв руки. – Наскільки я знаю, діти щасливі бути не вдома. Вони просто починають гратися.

– Ми інші, – переконано похитав головою Оуен. – З самого народження ми не залишаємося одні. Всі бандакарці дуже пов'язані. Ми залежимо один від одного, піклуємося одне про одного, проводимо один з одним увесь час. Ми і готуємо, і гуляємо, і працюємо разом. Разом спимо в будинку. Наше життя – життя освічених, в якому головне – спілкування між людьми, близькість. Немає вищої цінності, крім як бути разом.

– Отже, коли хто-небудь з вас – дитина, наприклад – виганяється, вона стає нещасною? – Запитав Річард, прикинувшись здивованим.

Хлопець сковтнув, по його щоці скотилася сльоза.

– Нічого не може бути гіршим. Бути відлученим, далеко від інших – найстрашніше, що може статися з людиною. Бути викинутим в холодну жорстокість світу – це жахливо.

Навіть говорячи про це покарання, Оуен весь почав тремтіти.

– І тому іноді птахи хапають таких дітей, – вимовив Річард голосом, повним співчуття. – Коли вони самотні й беззахисні.

– Коли дитину карають і повинні відлучити, ми вживаємо всіх заходів, – Оуен витер долонею сльози. – Ми ніколи не виганяємо його вночі, бо вночі зазвичай полюють птахи. Дітей карають тільки вдень. Але коли ми залишаємося одні, ми опиняємося беззахисними перед усіма жахами і жорстокістю цього світу. Залишитися одному – нічого не може бути гірше! Ми дуже стараємося не карати дітей. Дитина, яку один раз покарали, більше ніколи не поводиться неправильно. Немає більшої радості для нього, ніж повернення до рідних і друзів.

– Значить, для твого народу вигнання – найсуворіше покарання.

Оуен дивився вдалину.

– Звичайно.

– Там, звідки я родом, ми теж любимо збиратися разом і веселитися. Ми цінуємо час, проведений разом. Коли ми їдемо надовго, то завжди запитуємо, як поживають наші знайомі.

– Тоді ти розумієш, – посміхнувся Оуен.

Річард кивнув, повернувши хлопцеві посмішку.

– Але іноді бувають люди, які ведуть себе неправильно, навіть вже будучи дорослими, – лорд Рал цілеспрямовано йшов до з'ясування істини. – Ми робимо все, що можемо, але іноді хто-небудь робить що-небудь неправильне, і такі люди знають, що зробили погано. Вони можуть збрехати чи вкрасти. Або навіть гірше, іноді люди навмисно заподіюють біль іншим людям – зачіпають, гвалтують жінок або вбивають інших людей.

Оуен не дивився на Річарда. Його погляд був спрямований в землю.

– Коли хтось робить щось подібне в твоїй країні, що робить твій народ? – Продовжуючи говорити, Річард повільно ходив перед Оуеном. – Як освічені люди судять злочини, скоєні проти людей?

– Ми видаляємо коріння такої поведінки в дитинстві, – швидко відповів Оуен. – Ми ділимо все порівну, тому нікому не прийде в голову красти. Люди крадуть тому, що заздрять іншим. Ми показуємо таким людям, що ми не краще їх, і тому в них немає потреби приховувати свої страхи від інших. Ми вчимо їх бути освіченими і відкидати таку поведінку.

Річард незворушно повів плечима. Келен подумала, що він готовий був задушити Оуена, але він вів себе розуміюче і спокійно. Вона вже бачила його таким. Її чоловік був Шукачем Істини, названим самим Першим Чарівником. Річард виконував свій обов'язок Шукача, шукаючи істину. Іноді за допомогою меча, іноді за допомогою слів.

Річард обеззброював людей своїми питаннями, але в даному випадку Келен дивувалася тому, як спокійно почувається Оуен. Ця м'яка манера ставити питання вела до отримання відповідей, яких Келен ніколи б не добилася.

Жінка зрозуміла, що вона сама була причиною того, що сталося з бандакарцями.

– Ми обидва знаємо, Оуен, що навіть якщо б людей захотіли змінити, нічого б не вийшло. Деякі люди просто не хочуть мінятися. Зараз вони творять багато жахливого. Навіть серед цивілізованих народів є нелюди, які прагнуть до насильства і руйнування, незважаючи на всі наші зусилля. Що ще гірше, якщо не перешкоджати насильству, такі люди підімнуть під себе все суспільство, – Річард продовжував шукати істину все таким же спокійним тоном. – Поясни мені, якщо серед вас є гвалтівник, то ти ж не зможеш дозволити йому гвалтувати жінок? Якщо хтось скоює вбивство, ти не дозволиш йому погрожувати всій імперії, авже ж? І вищу культуру, особливо, не можна звинувачувати за бажання зупинити поведінку, загрожуючу освіченим людям… Але ви уникаєте всіх форм насильства, і хіба змогли б ви покарати людину – приректи вбивцю на смерть – якщо насправді заперечуєте насильство? Як ви поступаєте з такими людьми? Як освічений народ карає за «мокрі» справи, такі як вбивство?

Оуен спітнів. Він не міг заперечувати, що вбивці існують – Річард сам довів йому це.

– Е? Е., – хлопець знову зам'явся і проковтнув слину. – Як ти сказав, ми – освічений народ. Якщо хто-небудь заподіє шкоду іншому, ми його відкрито засуджуємо.

– Засудження, – Річард наблизився до нього, пильно дивлячись в його обличчя. – Тобто ви засуджуєте дії злочинця, але не самої людини. Даєте йому другий шанс.

– Так, так, – Оуен витер піт і подивився на Річарда. – Ми багато робимо для того, щоб такі люди виправилися. Ми розуміємо, що їх проступки – крик відчаю, тому ми наставляємо їх в освіті. Допомагаємо усвідомити, що біль, заподіяна одному, відіб'ється на всіх, і що вони – улюблені наші, а значить, шкода, завдана народу, заподіяна ними самим собі. Ми виявляємо їм співчуття і розуміння.

Келен спіймала руку Кари й твердим поглядом попросила нічого не говорити.

– Розумію, – Річард повільно ходив, киваючи головою, немов погоджуючись. – Ви робите все для того, щоб вони не повторили своїх проступків. – Оуен зрадів, що Річард його розуміє, але поки не міг знати, до чого той хилить. – Але бували випадки, коли після осуду і настанови такі люди знову здійснювали ті ж, а іноді ще більш тяжкі злочини. І тоді вам ставало ясно, що вони не збиралися мінятися і продовжували загрожувати громадському порядку, безпеці і довірі. Вірні тільки собі, такі люди несуть в собі те, що всі ви заперечуєте – насильство, намагаючись нав'язати суспільству свої закони.

Туман почав розсіюватися. Оуен сидів на ящику, тремтячий, переляканий і самотній. Деякий час тому він ухильно відповідав на самі прямі питання, а зараз Річард змушував його говорити відкрито.

Фрідріх почухав коня за вухом. Дженнсен присіла на камінь, Бетті примостилася біля її ніг. Том стояв поруч з дівчиною, поклавши на її плече долоню і спостерігаючи за людиною, якої торкнулася Келен. Чоловік байдуже сидів осторонь, чекаючи наказу пані. Кара стояла поруч з Келен, готова до неприємностей і очевидно захоплена історією народу Оуена. Вона виглядала так, немов довгий час ледве стримувала язик за зубами. Втім, так воно і було.

Келен розділяла настрій Кари й була приголомшена історією таємничої імперії, яку Річард так легко і невимушено витягнув з хлопця, що мав намір його отруїти. Келен не уявляла, чого чоловік хоче домогтися своїми питаннями. Чи пов'язані якось способи покарання в цій імперії з тим, що Річарда отруїли? Однак їй було ясно – він знав, до чого хилить, і швидко йшов по обраному ним шляху до світла істини.

– Що ж ви робите тоді? – Лорд Рал зупинився перед Оуеном. – Коли не здатні змінити того, хто став для всіх небезпечний? Що освічені роблять з такими людьми?

Оуен заговорив тихим голосом, ясно чутним у ранковій тиші.

– Ми виганяємо їх.

– Виганяєте… Посилаєте їх через кордон?

Оуен кивнув.

– Але ж ти сказав, що перехід через кордон дорівнює смерті. Ви не могли посилати їх просто так через кордон, інакше ви прирекли б їх на смерть. Десь має бути місце, через яке вони проходили. Особливе місце. Місце, куди ви могли їх вигнати, не вбиваючи, але таке, звідки вони не змогли б повернутися і знову заподіяти вам зло. Оуен покивав головою.

– Так. Є таке місце. Перевал, через який йде межа, крутий і ненадійний. Але є стежка, яка веде до кордону. Стародавні, ті, хто захистив нас, спорудивши кордон, залишили і стежку. По стежці можна минути кордон. Спускаючись з гір, йти по ній дуже важко, але можливо.

– І тому, що вона так обривисті, неможливо повернутися назад? У Імперію Бандакар?

– Вона йде через небезпечне місце, вузький прохід через кордон, розпечену землю, де скрізь підстерігає смерть, – Оуен пожував нижню губу. – Вигнанцю не дають із собою води. Він повинен знайти її сам або померти. Ми посилаємо спостерігачів до початку стежки, де вони чекають вигнаного і переконуються в тому, що він уже не повернеться. Спостерігачі чекають кілька тижнів, після того, як людина почне перехід, щоб бути впевненими в тому, що вигнаний пішов далеко в пошуках води і їжі, у пошуках нового життя далеко від свого народу. – Хлопець здригнувся. – Там жахливий ліс, коріння дерев звиваються по землі, як змії. Стежка веде все нижче під коріння і біжучу воду. Через деякий час ти опиняєшся в місці, де дерева ростуть прямо над головою, намагаючись дотягтися до дальнього світла. Ти шукаєш хоча б промінь сонця, а бачиш тільки скручені корені, що йдуть у темряву. Коли цей ліс коренів оточить тебе, ти пройдеш кордон і перетнеш гори. – Голос Оуена став зовсім страдницьким. – Але неможливо потрапити в нашу країну з іншого боку стежки. В імперію не можна повернутися. Одного разу вигнаним немає повернення.

Річард підійшов до чоловіка і поклав руку йому на плече.

– За що тебе вигнали, Оуен?

Той сховав обличчя в долонях, уткнувся головою в коліна і голосно заплакав.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю