355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге » Текст книги (страница 30)
Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:52

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 49 страниц)

тад анйе ча крамадева

сада муктау смритав апи

хари-бхактау ча тадж-джна(гйа)не

сукхе ча нийамена ту

паратах сватах кармато ва

на катханчит тад анйатха

ТЕКСТ 27

наиша паравара-матир бхавато нану сйадж

джантор йатхатма-сухридо джагатас татхапи

самсевайа суратарор ива те прасадах

севанурупам удайо на параваратвам

на – не; эша – это; пара-авара – высокое или низкое; матих – таких разграничений; бхаватах – для Твоей Светлости; нану – на самом деле; сйат – существует; джантох – обыкновенных живых существ; йатха – как; атма-сухридах – того, кто является другом; джагатах – для всего материального мира; татхапи – но все же (существует такое разграничение в отношении приближенности или различия); самсевайа – в зависимости от интенсивности служения того или иного преданного; суратарох ива – в точности подобный древу желаний на Вайкунтхалоке (которое приносит именно те плоды, которые хочет определенный преданный); те – Твое; прасадах – благословение; сева-анурупам – в зависимости от уровня преданного служения Господу; удайах – проявления; на – не; пара-аваратвам – различие между высоким и низким положением.

О, мой Господь, в отличие от обыкновенных живых существ, Ты не делишь никого на друзей и врагов, на тех, кто Тебя любит, и тех, кто ненавидит, ибо для Тебя не существует таких понятий, как возвышенный и падший. И все же Ты благословляешь живое существо ровно в той степени, в какой оно посвятило себя служению Тебе, подобно тому, как древо желаний дает человеку те плоды, которые он захочет, независимо от того, занимает ли он высокое положение или низкое.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (4.11) Господь ясно говорит: йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам – «В какой степени человек предается Мне, в той степени Я награждаю его». Шри Чайтанья Махапрабху утверждает: дживера 'сварупа' хайа – кришнера 'нитйа-даса' – каждое живое существо является вечным слугой Кришны. И в зависимости от степени своего служения, оно получает от Кришны соответствующие благословения. Однако при этом Господь не проводит различий, думая: «Этот человек очень близок Мне, а этот Мне не нравится». Кришна советует каждому предаться Ему: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа. В зависимости от степени своей преданности и интенсивности служения, живое существо развивает тот или иной тип взаимоотношений с Верховным Господом. Таким образом, высокое и низкое положение живых существ в материальном мире обусловлено их собственными желаниями. Тот, кто склонен требовать от Господа исполнения своих желаний, получает то, чего просил. Если человек стремится попасть на высшие планетные системы, райские планеты, он попадает туда, куда хотел, а если живое существо желает остаться на земле, став боровом или свиньей, Господь удовлетворяет и его желание. Следовательно, высокое или низкое положение живого существа является следствием его желаний. Господь не несет ответственности за то, на каком уровне существования мы находимся. Подтверждение этому можно найти в «Бхагавад-гите» (9.25), где Господь со всей определенность говорит:

йанти дева-врата деван

питрин йанти питри-вратах

бхутани йанти бхутеджйа

йанти мад-йаджино 'пи мам

Одни люди хотят попасть на райские планеты, другие – на Питрилоку, третьи желают оставаться на земле, но если человек хочет вернуться домой, к Богу, он отправляется в царство Бога. По милости Верховного Господа преданный получает именно то, чего хотел. Господь ко всем относится одинаково. Он не говорит: «Этот человек испытывает ко Мне любовь, а этот – ненависть». Господь беспристрастно исполняет желания каждого живого существа. Поэтому в шастрах сказано:

акамах сарва-камо ва

мокша-кама удара-дхих

тиврена бхакти-йогена

йаджета пурушам парам

«Свободен ли человек от желаний [состояние преданного], стремится ли он вкусить плоды своей кармической деятельности или же одержим идеей освобождения, он должен, во что бы то ни стало поклоняться Верховной Личности Бога и таким образом достичь высшего совершенства жизни, которое заключается в постижении Кришны» (Бхаг., 2.3.10). Таким образом, если человек, кем бы он ни был, – преданным, карми или гьяни, – полностью посвятит себя служению Господу, он получит все, чего хотел.

ТЕКСТ 28

эвам джанам нипатитам прабхавахи-купе

камабхикамам ану йах прапатан прасангат

критватмасат сураршина бхагаван грихитах

со 'хам катхам ну висридже тава бхритйа-севам

эвам – таким образом; джанам – обычные люди; нипатитам – упавшие; прабхава – материального существования; ахи-купе – темный колодец, кишащий змеями; кама-абхикамам – желая наслаждаться объектами чувсвт; ану – следуя; йах – за тем, кто; прапатан – падая (до такого состояния); прасангат – в результате плохого общения или соприкосновения с материальными желаниями; критва атмасат – заставив меня (развивать качества подобные себе, Нараде Муни); сура-ришина – великим святым (Нарадой); бхагаван – о мой Господь; грихитах – принятый; сах – эта личность; ахам – я; катхам – как; ну – на самом деле; висридже – смогу оставить; тава – Твое; бхритйа-севам – служение Твоему чистому преданному.

О, мой Господь, о, Верховная Личность Бога, снова и снова оказываясь во власти своих материальных желаний, я, так же как и все, незаметно скатился на самое дно темного, кишащего змеями колодца. Однако Твой слуга Нарада Муни милостиво принял меня в свои ученики и дал мне наставления, следуя которым я смог достичь этого трансцендентного положения. Поэтому для меня нет ничего важнее служения ему. Так неужели я смогу оставить это служение?

КОММЕНТАРИЙ: Как станет известно из последующих стихов, хотя Верховный Господь лично предложил исполнить любые желания Прахлады Махараджи, тот не захотел просить у Господа никаких благословений. Единственное, о чем он попросил, – это позволить ему служить слуге Господа, Нараде Муни. Таков признак чистого преданного. В первую очередь человек должен научиться служить духовному учителю. Не следует переступать через голову гуру и стремиться непосредственно служить Верховному Господу. Такое поведение противоречит принципам вайшнавов. Нароттама дас Тхакур, поэтому, говорит:

тандера чарана севи бхакта-сане васа

джанаме джанаме хайа, эи абхилаша

Человек не должен стремиться к тому, чтобы служить Господу непосредственно. Шри Чайтанья Махапрабху советовал, что прежде всего нужно стать слугой слуги слуги Господа (гопи-бхартух пада-камалайор даса-дасанудасах). Таков способ, благодаря которому можно приблизиться к Верховному Господу. Сначала преданный должен удовлетворить своим служением духовного учителя, и, получив его милость, может приступить к служению Верховной Личности Бога. Давая наставления Рупе Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: гуру-кришна-прасаде пайа бхакти-лата-биджа – чтобы обрести семя преданного служения, сначала нужно получить милость гуру, духовного учителя, а затем милость Кришны. Таков секрет успеха. Сначала следует попытаться доставить удовольствие духовному учителю, а потом постараться умилостивить Верховную Личность Бога. В связи с этим Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: йасйа прасадад бхагават-прасадо. Человек не должен выдумывать свои методы, как удовлетворить Верховную Личность Бога. Он должен быть готов всегда служить своему духовному учителю, и как только в нем разовьются необходимые качества, он естественным образом получит доступ к служению Господу. Вот почему Прахлада Махараджа просит, чтобы Господь позволил ему служить Нараде Муни. Он никогда не просил Господа о том, чтобы лично служить Ему. И это очень правильное решение. Поэтому в данном стихе Прахлада Махараджа говорит: со 'хам катхам ну висридже тава бхритйа-севам – «Разве я могу оставить служение моему духовному учителю, по чьей милости я сейчас вижу Тебя лицом к лицу?» Таким образом, Прахлада Махараджа молит Господа о том, чтобы Он позволил ему и дальше служить его духовному учителю, Нараде Муни.

ТЕКСТ 29

мат-прана-ракшанам ананта питур вадхаш ча

манйе сва-бхритйа-риши-вакйам ритам видхатум

кхадгам прагрихйа йад авочад асад-видхитсус

твам ишваро мад-апаро 'вату кам харами

мат-прана-ракшанам – защитив мою жизнь; ананта – о безграничный Господь, вместилище бесчисленных трансцендентных качеств; питух – моего отца; вадхах ча – и убив; манйе – я считаю; сва-бхритйа – Твоих беспримесных слуг; риши-вакйам – и слов великого святого Нарады; ритам – истинность; видхатум – доказать; кхадгам – меч; прагрихйа – взяв в руки; йат – когда; авочат – мой отец сказал; асат-видхитсух – желая совершать очень неблагочестивый поступок; твам – Ты; ишварах – другой верховный повелитель; мат-апарах – помимо меня; авату – пусть же Он спасет; кам – твою голову; харами – я сейчас отрублю.

О, мой Господь, о, беспредельное вместилище всех трансцендентных качеств, Ты убил моего отца Хираньякашипу и спас меня от его меча, когда он, пылая от гнева, сказал: «Если помимо меня есть еще другой верховный повелитель, то пусть Он попробует спасти тебя. Сейчас я снесу тебе голову с плеч». Поэтому, я считаю, что, защитив меня и убив его, Ты сделал это лишь для того, чтобы доказать истинность слов Своего преданного. Другой причины я просто не нахожу.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (9.29) Господь говорит:

само 'хам сарва-бхутешу

на ме двешйо 'сти на прийах

йе бхаджанти ту мам бхактйа

майи те тешу чапй ахам

Верховная Личность Бога одинаково относится к каждому живому существу. У Господа нет ни друзей, ни врагов, однако, видя, что живое существо хочет получить от Него те или иные блага, Господь с радостью исполняет его желание. Высокое или низкое положение живых существ обусловлено их желаниями, Господь же, будучи беспристрастным, исполняет эти желания. То, что Верховный Господь убил Хираньякашипу и защитил Прахладу, строго укладывается в рамки этого принципа, который лежит в основе всех деяний верховного повелителя. Когда Каядху, мать Прахлады Махараджи и жена Хираньякашипу, жила под опекой Нарады, они молилась о том, чтобы ни один враг не мог убить ее сына. Тогда Нарада Муни уверил ее, что Прахлада Махараджа будет всегда защищен от вражеской руки. Таким образом, когда Хираньякашипу попытался убить Прахладу, Господь, желая исполнить обещание, данное Им в «Бхагавад-гите» (каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати), и подтвердить истинность слов Нарады, защитил его. Одним Своим действием Верховный Господь может осуществить сразу несколько предназначений. Например, убив Хираньякашипу и защитив Прахладу, Господь одновременно доказал, что слова Его преданного всегда справедливы и что Сам Он тоже верен Своим обещаниям. Господь вершит Свои деяния лишь для того, чтобы удовлетворять желания Своих преданных, иначе Он просто не стал бы ничего делать. Это также находит подтверждение в ведических писаниях, где говорится: на тасйа карйам каранам ча видйате – Господу не нужно принимать личное участие во всем происходящем, ибо за это отвечают Его различные энергии (парасйа шактир вивидхаива шруйате). Господу принадлежат бесчисленные энергии, посредством которых Он осуществляет все процессы в творении. Таким образом, единственная причина, побуждающая Господа действовать Самому – это Его желание удовлетворить Своих преданных. Господа называют бхакта-ватсалой, так как Он очень благосклонен к Своим верным слугам.

ТЕКСТ 30

экас твам эва джагад этам амушйа йат твам

адй-антайох притхаг авасйаси мадхйаташ ча

сриштва гуна-вйатикарам ниджа-майайедам

нанева таир аваситас тад ануправиштах

эках – один; твам – Ты; эва – только; джагат – космическое проявление; этам – это; амушйа – этой (всей вселенной); йат – с тех пор; твам – Ты; ади – в начале; антайох – в конце; притхак – отдельно; авасйаси – существуешь (как причина); мадхйатах ча – также в середине (между возникновением и разрушением); сриштва – создавая; гуна-вйатикарам – взаимодействие трех гун материальной природы; ниджа-майайа – с помощью Своей собственной внешней энергии; идам – это; нана ива – обширное разнообразие; таих – с помощью них (гун); аваситах – ощутил; тат – это; ануправиштах – проникая.

О, мой Господь, Ты без чьей-либо помощи проявил Себя в форме космического мироздания, ибо Ты существовал до творения, продолжаешь существовать после уничтожения и поддерживаешь это творение с момента его возникновения и до самого конца. Все это осуществляет Твоя внешняя энергия в ходе деятельности трех гун материальной природы и ее последствий. Таким образом, все сущее, как проявленное, так и непроявленное, – это Ты и только Ты.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.35) сказано:

эко 'пй асау рачайитум джагад-анда-котим

йач-чхактир асти джагад-анда-чайа йад-антах

андантара-стха-параману-чайантара-стхам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь Личности Бога, Говинде, который в форме одной из Своих полных частей входит в каждую вселенную и в каждый атом, проявляя таким образом Свою безграничную энергию повсюду в материальном творении». Чтобы создать космическое проявление, Говинда, Верховная Личность Бога, расширяет Свою внешнюю энергию, а затем входит в каждую вселенную, в том числе и в каждый атом. Так Он пронизывает Собой все материальное творение. Поэтому, когда Верховный Господь поддерживает и защищает Своих преданных, эти деяния нельзя назвать материальными, они – трансцендентны. Господь проявляет Себя во всем сущем в виде причины и следствия, и, тем не менее, Он отличен от всего, ибо пребывает за пределами материального космоса. Об этом также сказано в «Бхагавад-гите» (9.4):

майа татам идам сарвам

джагад авйакта-муртина

мат-стхани сарва-бхутани

на чахам тешв авастхитах

Космическое мироздание представляет собой экспансию энергии Господа; все сущее покоится в Нем, но в то же время Господь стоит в стороне от всего и не соприкасается с процессами творения, сохранения и уничтожения. Все разнообразие этого мира является порождением Его внешней энергии. Энергия и источник энергии суть одно, поэтому все едино (сарвам кхалв идам брахма). Следовательно, ничто не может существовать без Кришны, Парабрахмана. Отличие между материальным и духовным миром состоит в том, что в материальном мире действует внешняя энергия Господа, тогда как в духовном – внутренняя. Однако и та и другая энергии принадлежат Верховному Господу, и потому в высшем смысле не существует такого понятия, как материальная энергия, так как все есть духовная энергия. Энергия, в которой не ощущается того, что Верховный Господь пронизывает Собой все сущее, называют материальной. Все же остальное обладает духовной природой. Поэтому в данном стихе, обращаясь к Господу с молитвой, Прахлада Махараджа говорит: экас твам эва джагад этам – «Все сущее – это Ты».

ТЕКСТ 31

твам ва идам садасад иша бхавамс тато 'нйо

майа йад атма-пара-буддхир ийам хй апартха

йад йасйа джанма нидханам стхитир икшанам ча

тад ваитад эва васукалавад ашти-тарвох

твам – Ты; ва – либо; идам – всей вселенной; сат-асат – состоящая из причины и следствия (Ты в качестве причины, а Твоя энергия в качестве следствия); иша – о мой Господь, о верховный повелитель; бхаван – Ты Сам; татах – от вселенной; анйах – находишься в стороне (будучи творцом этого мира, Господь тем не менее остается отличным от него); майа – энергия, которая проявляет себя как нечто отделенное; йат – которой; атма-пара-буддхих – представления о «моем» и «твоем»; ийам – эти; хи – поистине; апартха – не имеющие смысла (все сущее есть Ты Сам, поэтому нет смысла проводить разгрничения между «моим» и «твоим»); йат – источник, из которого; йасйа – которого; джанма – создание; нидханам – уничтождение; стхитих – сохранение; икшанам – проявление; ча – и; тат – это; ва – или; етат – то; эва – несомненно; васукала-ват – как качество самой земли в сравнении с тонким элементом земли (запахом); ашти-тарвох – семя (причина) и дерево (следствие, вытекающее из причины).

Дорогой Господь, о, Верховная Личность Бога, Ты являешься причиной всего материального мироздания, а проявленный космос возник в результате действия Твоей энергии. Все сущее в творении – это Ты Сам, и в то же время Ты стоишь в стороне от всего. Представления «мое» и «твое» – не что иное, как иллюзия (майя), ибо все сущее изошло из Тебя и, следовательно, не отлично от Тебя. По сути дела, материальное творение тождественно Тебе и именно Ты являешься причиной его разрушения. Связь, которая существует между Тобой и космическим проявлением, можно сравнить с тем, как связаны между собой семя и дерево, то есть тонкая причина и грубое проявление.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (7.10) Господь говорит:

биджам мам сарва-бхутанам

виддхи партха санатанам

«О, сын Притхи, знай же, что Я – изначальное семя всего сущего». В шастрах сказано: ишавасйам идам сарвам, йато ва имани бхутани джайанте, а также сарвам кхалв идам брахма. Данные высказывания из Вед подтверждают тот факт, что все есть Господь, и что не существует ничего, помимо Него. Философы-майявади трактуют эти слова по-своему, однако Сам Верховный Господь говорит, что Он одновременно един и отличен от всего. Это и есть философия Шри Чайтаньи Махапрабху, именуемая ачинтйа-бхедабхеда-таттва. Все едино, все сущее – это Сам Господь, и тем не менее Господь отличен от всего сущего. Такова философия одновременного единства и отличия.

Приведенный выше пример – васукалавад ашти-тарвох – довольно легко понять. Все существует во времени, а время делится на несколько фаз: прошлое, настоящее и будущее. Прошлое, настоящее и будущее едины. Каждый день с приходом утра, дня и вечера мы ощущаем на себе влияние фактора времени. И хотя утро отличается от дня, а день, в свою очередь, отличается от вечера, вместе взятые, они представляют собой единое целое. Время – это энергия Верховной Личности Бога, однако Господь отличен от фактора времени. Время создает, хранит и уничтожает все сущее, но у Верховной Личности Бога нет ни начала, ни конца. Он – нитйах шашватватах, вечный и нерушимый. Все в этом мире проходит через стадии прошлого, настоящего и будущего, однако Господь всегда остается таким, как и прежде. Одним словом, между Господом и космическим мирозданием существует принципиальная разница, но, по сути дела, они не отличны друг от друга. Когда же человек считает, что между ними существует отличие, это называется авидьей, невежеством.

Однако истинное единство, о котором идет здесь речь, не имеет ничего общего с концепцией единства майявади. Следует правильно понимать, что отличия – это проявления энергии Верховной Личности Бога. Семя проявляет себя как дерево, а дерево создает разнообразие своим стволом, ветвями, листьями, цветами и плодами. Вот почему в своей песне Шрила Бхактивинода Тхакур говорит: кешава туйа джагата вичитра – «О, мой Господь, Твое творение исполнено многообразия». Многообразие этого мира тождественно Господу и в то же время отлично от Него. Такова суть философии ачинтья-бхедабхеда-таттвы. Подводя итог вышесказанному, можно привести цитату из «Брахма-самхиты»:

ишварах парамах кришнах

сач-чид-ананда-виграхах

анадир адир говиндах

сарва-карана-каранам

«Кришна, именуемый Говиндой, является изначальным повелителем. Его духовное тело исполнено вечности и блаженства. Он – источник всего сущего и нет иной причины помимо Него, ибо Он первопричина всех причин». Господь – это высшая причина всего, поэтому все сущее тождественно Ему, однако, если принимать в расчет разнообразие, то мы увидим, что одна вещь отличается от другой.

Таким образом, можно сделать вывод, что между одним предметом и другим нет разницы, но все же само по себе разнообразие подразумевает различия. В связи с этим Мадхвачарья приводит пример с деревом и дровами в костре. И в том и в другом виде дерево продолжает оставаться деревом, но влияние времени налагает на них определенное отличие. Время находится во власти Верховного Господа, следовательно, Господь не отличен от фактора времени. Преданный, находящийся на высшей ступени духовного развития, не видит разницы даже между радостью и горем. Это также подтверждается в «Шримад-Бхагаватам» (10.14.8):

тат те 'нукампам сусамикшамано

бхунджана эватма-критам випакам

Попадая в так называемую беду, преданный видит в этом дар или благословение Верховной Личности Бога. Преданного, который при любых обстоятельствах неизменно сохраняет свое сознание Кришны, называют мукти-паде са дайа-бхак, или совершенным кандидатом на возвращение домой, к Богу. Слово дайа-бхак означает «наследование». Как сын по праву наследует имущество, завещанное отцом, так и преданный, который полностью развил в себе сознание Кришны и неподвержен влиянию материальной двойственности, несомненно, получает право на возвращение домой, к Богу.

ТЕКСТ 32

бнйасйедам атмани джагад вилайамбу-мадхйе

шешетмана ниджа-сукханубхаво нирихах

йогена милита-дриг-атма-нипита-нидрас

турйе стхито на ту тамо на гунамш ча йункше

нйасйа – бросая; идам – это; атмани – в Самого Себя; джагат – созданное Тобой космическое мироздане; вилайа-амбу-мадхйе – в Причинном океане, где все сохраняется в состоянии резервированной энергии???; шеше – Ты кажешься спящим; атмана – Собой; ниджа – Твоя личная; сукха-анубхавах – пребывая в состоянии духовного блаженства; нирихах – кажешься бездеятельным; йогена – с помощью мистического могущества; милита-дрик – с закрытыми глазами; атма – проявив Самого Себя; нипита – защищенный; нидрах – чьей сон; турйе – на трансцеднетном уровне; стхитах – поддерживая (Себя); на – не; ту – но; тамах – состояние обычного сна; на – ни; гунан – материальные гуны; ча – и; йункше – Ты вовлекаешься.

О, мой Господь, о, Верховная Личность Бога, после разрушения материального мира созидательная энергия покоится в Тебе, и кажется, будто Ты спишь. При этом глаза Твои полуприкрыты. На самом же деле Твой сон нельзя сравнивать со сном обыкновенного человека, ибо Ты трансцендентен и, пребывая за пределами материального творения, вечно погружен в состояние трансцендентного блаженства. В Своем образе Каранодакашаи Вишну, Ты неизменно поддерживаешь Свой трансцендентный статус и никогда не соприкасаешься с материальными объектами. Хотя Ты и выглядишь спящим, Твой сон отличается от обычного сна в гуне невежества.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.47) Господь Брахма ясно говорит:

йах каранарнава-джале бхаджати сма йога-

нидрам ананта-джагад-анда-са-рома-купах

адхара-шактим аваламбйа парам сва-муртим

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, который в образе Маха-Вишну – Своей полной части – возлежит в Причинном океане. Из пор Его трансцендентного тела исходят бесчисленные вселенные, а Сам Он погружен в мистический вечный сон». Ади-пуруша, изначальная Верховная Личность Бога, – Кришна, Говинда – распространяет Себя в экспансию Маха-Вишну. После уничтожения материального космоса, Господь продолжает существовать, оставаясь в состоянии трансцендентного блаженства. В данном стихе слово йога-нидра относится к Верховной Личности Бога. Следует заметить, что эта нидра, или сон, не имеет ничего общего с нашей нидрой в гуне невежества. Господь всегда трансцендентен. Он пребывает в вечном блаженстве (сач-чид-ананда) и потому, в отличие от обычного человека, не испытывает потребности во сне. Необходимо понять, что Верховный Господь погружен в трансцендентное блаженство при любых обстоятельствах. Шрила Мадхвачарья определяет Господа словами турйа-стхитах, указывая на то, что Он всегда пребывает на трансцендентном уровне, где не существует таких понятий, как джагарана-нидра-сушупти – бодрствование, сон и глубокий сон.

Практика йоги имеет некоторое сходство с состоянием йога-нидры, в котором пребывает Маха-Вишну. Говорится, что йоги должны медитировать, полуприкрыв глаза, однако это состояние отнюдь не является сном. Некоторые псевдо-йоги, особенно в наши дни, пытаются заниматься так называемой йогой, погрузившись в сон. Согласно определению шастр, йога значит дхйанавастхита, то есть состояние полной медитации, однако объектом этой медитации должна быть Верховная Личность Бога. Дхйанавастхита-тад-гатена манаса: необходимо всегда сосредоточивать свой ум на лотосных стопах Господа. Заниматься йогой – не значит спать. Ум должен постоянно активно медитировать на лотосные стопы Господа. Только так можно добиться успеха в практике йоги.

ТЕКСТ 33

тасйаива те вапур идам ниджа-кала-шактйа

санчодита-пракрити-дхармана атма-гудхам

амбхасй ананта-шайанад вирамат-самадхер

набхер абхут сва-каника-ватаван-махабджам

тасйа – Верховной Личности Бога; эва – безусловно; те – Тебя; вапух – космическое тело; идам – это (вселенная); ниджа-кала-шактйа – с помощью могущественного фактора времени; санчодита – приведенное в движение; пракрити-дхарманах – Его, благодаря которому три гуны, или качества материальной природы; атма-гудхам – дремлющие в Тебе; амбхаси – в водах Причинного океана; ананта-шайанат – на ложе, которым является Ананта (другой Твой аспект); вирамат-самадхех – выйдя из самадхи (йогического транса); набхех – из пупка; абхут – появился; сва-каника – их семени; вата-ват – подобно огромному баньяновому дереву; маха-абджам – великий лотос мира (вырос подобным образом).

Космическое мироздание, материальный мир, – это тоже часть Твоего тела. Твоя могущественная энергия кала-шакти приводит в движение совокупную материю, благодаря чему на свет появляются три гуны материальной природы. Когда Ты пробуждаешься на Своем ложе – Шеше, Ананте, из Твоего пупка возникает маленькое трансцендентное семя. Подобно тому, как из крошечного семени вырастает большое баньяновое дерево, так и из этого семени вырастает гигантский цветок вселенского лотоса.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь описаны три разные формы Маха-Вишну: Каранодакашаи Вишну, Гарбходакашаи Вишну и Кширодакашаи Вишну. Маха-Вишну распространяет Себя в Гарбходакашаи Вишну, а из Гарбходакашаи Вишну исходит Кширодакашаи Вишну. Таким образом, Маха-Вишну является первопричиной Гарбходакашаи Вишну, из пупка которого вырастает цветок лотоса, а из лотоса, в свою очередь, появляется Господь Брахма. Следовательно, Вишну – это изначальная причина всего сущего, и потому космическое проявление не отлично от Него Самого. Это также подтверждается в «Бхагавад-гите» (10.8), где Кришна говорит: ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате – «Я источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня». Гарбходакашаи Вишну является экспансией Каранодакашаи Вишну, а Каранодакашаи Вишну – это экспансия Санкаршаны. Таким образом, Кришна является причиной всех причин (сарва-карана-каранам). Подводя итог, можно сказать, что и духовный, и материальный миры представляют собой части тела Верховного Господа. Следует понять, что материальное тело возникает благодаря духовному, и потому его можно назвать экспансией духовного тела. Когда мы посвящаем себя духовной деятельности, наше материальное тело полностью одухотворяется. Аналогичным образом, по мере распространения в материальном мире Движения сознания Кришны, этот мир постепенно одухотворяется. Пока мы не обретем этого понимания, мы будем жить в материальном мире, однако, если нам удастся полностью развить в себе сознание Кришны, мы уже будем не в материальном, а в духовном мире.

ТЕКСТ 34

тат-самбхавах кавир ато 'нйад апашйаманас

твам биджам атмани татам са бахир вичинтйа

навиндад абда-шатам апсу нимаджджамано

джате 'нкуре катхам ухопалабхета биджам

тат-самбхавах – который возник из цветка лотоса; кавих – тот, кто способен понять высшую причину творения (Брахма); атах – из (лотоса); анйат – всего остального; апашйаманах – не в силах увидеть; твам – Твоя Светлость; биджам – корень лотоса; атмани – в себе; татам – вырос; сах – он (Господь Брахма); бахих вичинтйа – считая внешним; на – не; авиндат – постиг (Тебя); абда-шатам – на протяжении ста лет по летоисчислению полубогов;[6]6
  Один день по летоисчислению полубогов равен шести месяцам по нашему календарю.


[Закрыть]
апсу – под воду; нимаджджаманах – погрузившись; джате анкуре – когда семя прорастает и превращается в растение; катхам – как; уха – о мой Господь; упалабхета – можно ощутить; биджам – семя, которе уже дало всходы.

Родившись в цветке этого гигантского лотоса, Брахма поначалу видел вокруг себя один лишь лотос. Поэтому, полагая, что Ты находишься где-то снаружи, он погрузился под воду и на протяжении ста лет пытался найти корень этого лотоса. Однако ему так и не удалось обнаружить Тебя, ибо, когда семя дает всходы, его невозможно больше увидеть.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе дается описание космического проявления. В своем развитии космическое проявление походит на семя, которое дало всходы. Когда из шерсти делают пряжу, шерсть становится незаметной, а когда из пряжи делают одежду, пряжа становится незаметной. Подобным образом, когда семя, возникшее из пупка Гарбходакашаи Вишну, превращается в космическое мироздание, никто уже не способен обнаружить причины его возникновения. Современные ученые пытаются объяснить причину происхождения материального космоса, ссылаясь на теорию большого взрыва, однако они не могут ничего сказать о том, какова же причина этого взрыва. Что же касается ведических писаний, то в них можно найти ясное описание того, как под воздействием взгляда Верховного Господа три материальные гуны приводят в движение совокупную материальную энергию. Иными словами, выражаясь в рамках теории большого взрыва, причиной взрыва являлся Верховный Господь. Следовательно, мы должны признать существование высшей причины, Господа Вишну, который является причиной всех причин.

ТЕКСТ 35

са тв атма-йонир ативисмита ашрито 'бджам

калена тивра-тапаса паришуддха-бхавах

твам атманиша бхуви гандхам иватисукшмам

бхутендрийашайамайе витатам дадарш

асах – он (Господь Брахма); ту – но; атма-йоних – рожденный без участия матери (непосредственно зачатый отцом, Господом Вишну); ати-висмитах – очень удивленный (тем, что не обнаружил причины своего появления на свет); ашритах – сидя на; абджам – лотосе; калена – в течение какого-то времени; тивра-тапаса – совершая суровые аскезы; паришуддха-бхавах – полностью очистившись; твам – Ты; атмани – в его теле и во всем сущем; иша – о мой Господь; бхуви – в земле; гандхам – аромат; ива – как; ати-сукшмам – очень тонкий; бхута-индрийа – состоящий из элементов и чувств; ашайа-майе – и переполненный желаниями (ум); витатам – пронизывающий; дадарша – обнаружил.

Господь Брахма, рожденный без матери и потому известный как атма-йони, был поражен от удивления. Так Брахма принял прибежище в цветке лотоса, и, когда, совершая суровые аскезы на протяжении многих сотен лет, он очистился от материальной скверны, то увидел, что причина всех причин, Верховная Личность Бога, пронизывает все его тело и чувства, подобно тому, как тонкий аромат пронизывает собой всю землю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю