355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге » Текст книги (страница 3)
Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:52

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 49 страниц)

аваджананти мам мудха

манушин танум ашритам

парам бхавам аджананто

мама бхута-махешварам

Мудхи – негодяи, поносят Верховного Господа за то, что Он выглядит как обыкновенный человек. Им ничего не известно о безграничном могуществе Верховной Личности Бога.

могхаша могха-кармано

могха-гйана вичетасах

ракшасим асурим чаива

пракритим мохиним шритах

Если человек враждебно относится к Господу, то все его начинания, в конечном итоге, обречены на провал (могхашах). Как бы такой человек ни стремился обрести освобождение, слиться с сиянием Брахмана, попасть на райские планеты, чего обычно желают карми, или даже вернуться домой, к Богу, – все его усилия ни к чему не приведут.

Что же касается Хираньякашипу, то он, несмотря на свою лютую ненависть к Верховной Личности Бога, постоянно думал о своем сыне, который был великим преданным Господа. И, по милости своего сына, Прахдады Махараджи, Хираньякашипу также смог обрести освобождение, погибнув от руки Верховной Личности Бога.

хиранйакашипуш чапи

бхагаван-ниндайа тамах

вивакшур атйагат сунох

прахладасйанубхаватах

В заключение можно сказать, что мы должны всегда продолжать заниматься чистым преданным служением, ибо тот, кто на свой страх и риск пытается подражать Хираньякашипу или Шишупале, ни в чем не добьется успеха.

ТЕКСТ 27

йатха ваиранубандхена мартйас тан-майатам ийат

на татха бхакти-йогена ити ме нишчита матих

йатха – как; ваира-анубандхена – благодаря постоянной вражде; мартйах – человек; тат-майатам – поглощен Им; ийат – способен достичь; на – не; татха – таким же способом; бхакти-йогена – благодаря преданному служению; ити – таким образом; ме – мое; нишчита – определенное; матих – мнение.

Нарада Муни продолжал: Даже тот, кто занят преданным служением Господу, не способен так интенсивно думать о Верховной Личности Бога как тот, кто считает Господа своим врагом. Таково мое мнение.

КОММЕНТАРИЙ: Шриман Нарада Муни, величайший из чистых преданных, прославляет здесь врагов Кришны, подобных Шишупале, потому что их умы целиком поглощены мыслями о Кришне. Более того, он считает, что у него самого не хватает вдохновения в той же мере погрузиться в размышления о Кришне. Однако, это не значит, что враги Кришны занимают более высокое положение, чем Его чистые преданные. В Чайтанья-чаритамрите (Ади, 5.205) Кришнадас Кавираджа Госвами также отводит себе очень смиренную роль.

джагаи мадхаи хаите муни се папиштха

пуришера кита хаите муни се лагхиштха

Я более грешен, чем Джагай и Мадхай и не могу сравниться даже с червем в испражнениях. Чистый преданный всегда считает себя гораздо ниже всех остальных. Если какой-то преданный просит у Шримати Радхарани разрешения сделать что-нибудь для Кришны, то даже Она считает Себя ниже этого преданного. Таким образом, Нарада Муни высказывает здесь свое мнение, что враги Кришны находятся в гораздо лучшем положении, нежели Его преданные, ибо в страхе за свою жизнь, они постоянно думают о Господе, подобно тому, как охваченный сильным вожделением мужчина непрестанно думает о женщинах и о свидании с ними.

Ключевым в этом стихе является то, что мы должны научиться думать о Кришне круглые сутки – и днем, и ночью. Есть немало преданных Кришны, которые следуют по пути рага-марга, идя по стопам жителей Вриндавана. Такие преданные всегда поглощены мыслями о Кришне, независимо от того, находятся ли они с Ним в дасья-расе, сакхья-расе, ватсалья-расе или мадхурья-расе. Когда Кришна покидает Вриндаван и уходит в лес пасти коров, гопи, которые находятся с Ним в мадхурья-расе, неустанно думают о том, как Он ступает по лесу босыми ногами. Подошвы Его лотосных стоп так мягки, что гопи даже не решаются поставить их на свои нежные груди. Мало того, они считают свои груди слишком жесткими для лотосных стоп Кришны, а Он, тем не менее, ходит этими стопами по лесу, где на каждом шагу встречаются колючки. Так, сидя дома, гопи неустанно размышляют о Кришне, хотя Его и нет рядом. Когда Кришна играет со своими друзьями, матушка Яшода тоже постоянно волнуется о том, что, забыв за играми вовремя поесть, Кришна может ослабнуть и заболеть. Таковы некоторые из описаний возвышенного экстаза, который проявляют в служении Кришне жители Вриндавана. Здесь, в этом стихе, Нарада Муни косвенно прославляет тех, кто служит Господу подобным образом. Остальным же обусловленным душам он настоятельно советует любыми способами начать думать о Кришне, ибо только это может спасти их от всех ужасов материального существования. Постоянное памятование о Кришне является высочайшей ступенью бхакти-йоги.

ТЕКСТ 28-29

китах пешаскрита руддхах кудйайам там анусмаран

самрамбха-бхайа-йогена виндате тат-сварупатам

эвам кришне бхагаватимайа-мануджа ишваре

ваирена пута-папманастам апур анучинтайа

китах – личинка пчелы; пешаскрита – пчелой; руддхах – загнанная; кудйайам – в щель на стене; там – о ней (пчеле); анусмаран – думая; самрамбха-бхайа-йогена – из сильного страха и ненависти; виндате – обретает; тат – этой пчелы; сва-рупатам – ту же форму; эвам – тем самым; кришне – в Кришне; бхагавати – Личность Бога; майа-манудже – тот, кто явился посредством Своей энергии в Своем вечном человеческом облике; ишваре – Всевышний; ваирена – из вражды; пута-папманах – те, кто освободились от грехов; там – о Нем; апух – достичь; анучинтайа – думая.

Загнанная пчелой в щель на стене, личинка постоянно со страхом вспоминает о своем враге. Так, все время думая о пчеле, личинка со временем сама становится пчелой. Аналогично этому, если обусловленная душа будет думать о Кришне в образе сач-чид-ананда-виграхи, это избавит ее от последствий совершенных ею грехов. Считает ли человек Господа своим врагом или объектом поклонения, если он так или иначе непрерывно думает о Господе, он возродит свое духовное тело.

КОММЕНТАРИЙ: Господь говорит в Бхагавад-гите (4.10):

вита-рага-бхайа-кродха

ман-майа мам упашритах

бахаво гйана-тапаса

пута мад-бхавам агатах

Избавившись от привязанности, страха и гнева, полностью погрузившись в Меня и найдя во Мне единственное прибежище, многие люди в прошлом, познав Меня, очистились от материальной скверны, и таким образом обрели трансцендентную любовь ко Мне. Постоянно думать о Кришне могут только два типа людей – это Его преданные и враги. Преданный, благодаря своим духовным познаниям и тапасье, безусловно, избавляется от страха и гнева и становится чистым преданным. Враг Кришны тоже очищается от материальной скверны, благодаря тому, что постоянно, хотя и с ненавистью, думает о Господе. Это также подтверждается в Бхагавад-гите (9.30), где Господь говорит:

апи чет судурачаро

бхаджате мам ананйа-бхак

садхур эва са мантавйах

самйаг вйавасито хи сах

Того, кто занят преданным служением, даже если он совершает отвратительнейшие поступки, следует считать святым, ибо он на верном пути. Разумеется, преданный, поклоняясь Кришне, ни на минуту не забывает о Нем. Подобно этому, если враг Кришны (судурачарах) неустанно размышляет о Господе, то, пройдя очищение, он тоже становится преданным. В этой связи здесь использован пример с личинкой. Постоянно думая о пчеле, которая загнала ее в щель, личинка пчелы сама начинает походить на пчелу. В страхе вспоминая о пчеле, она сама становится пчелой. Этот пример применим и к демонам. Кришна приходит в материальный мир, чтобы осуществить две цели – паритранайа садхунам винашайа ча душкритам – защитить преданных и уничтожить демонов. Садху, преданные, всегда поглощены мыслями о Кришне, и душкрити, то есть демоны, такие, как Камса и Шишупала, тоже думают о Кришне, однако их больше интересует то, как Его убить. Таким образом, размышляя о Кришне, и те и другие освобождаются из оков материальной энергии, майи.

В этом стихе употреблено слово майа-мануйе, которое указывает на то, что когда Кришна, Верховная Личность Бога, приходит в этот мир посредством Своей изначальной духовной энергии (самбхавамй атма-майайа), Он не принимает тело, созданное материальной природой. Поэтому Господа называют ишварой, повелителем майи. Майя не распространяет свое влияние на Господа. Когда демон из ненависти непрестанно думает о Кришне, он тем самым избавляется от последствий своей греховной деятельности. Мысли о Кришне: Его имени, форме, качествах, атрибутах и обо всем, что связано с Ним, оказывают благотворное влияние на каждого. шринватам сва-катхах кришнах пунйа-шравана-киртанах. Размышляя о Кришне, слушая звук Его святого имени и описания Его игр, человек очищается и со временем сам становится преданным Кришны. Поэтому цель нашего Движения – ознакомить людей с сознанием Кришны, дав возможность каждому хотя бы раз услышать святое имя Кришны и попробовать прасад от Кришны. Тот, кто получит такую возможность, постепенно сможет стать преданным и тогда его жизнь увенчается успехом.

ТЕКСТ 30

камад двешад бхайат снехад йатха бхактйешваре манах

авешйа тад-агхам хитва бахавас тад-гатим гатах

камат – из вожделения; двешат – из ненависти; бхайат – из страха; снехат – из привязанности; йатха – равно как и; бхактйа – благодаря преданности; ишваре – на Всевышнем; манах – ум; авешйа – сосредоточив; тат – этого; агхам – грех; хитва – оставив; бахавах – многие; тат – этого; гатим – путь к освобождению; гатах – обрести.

Многие и многие люди смогли обрести освобождение, просто неустанно думая о Кришне и прекратив заниматься греховной деятельностью. Их усиленная медитация на Господа могла быть вызвана похотливыми желаниями, враждебными чувствами, страхом, привязанностью или преданным служением. Теперь же я объясню тебе, каким образом, просто сосредоточив свои мысли на Кришне, человек может обрести милость Господа.

КОММЕНТАРИЙ: В Шримад-Бхагаватам (10.33.39):

викридитам враджа-вадхубхир идам ча вишнох

шраддханвито 'нушринуйад атха варнайед йах

бхактим парам бхагавати пратилабхйа камам

хрид-рогам ашв апахинотй ачирена дхирах

Когда сведущий человек слушает о развлечениях Кришны с гопи, кажущиеся на первый взгляд обычными любовными забавами, то похотливые желания в его сердце, которые издавна причиняют страдания обусловленной душе, исчезают, и человек становится величайшим преданным Господа. Таким образом, если, даже слушая о том, как гопи пытались возбудить вожделение в Кришне, человек избавляется от похотливых желаний, то, несомненно, сами гопи были полностью свободны от этих мирских желаний. Подобно этому, Шишупала и другие демоны, которые страшно завидовали Кришне, тоже освободились от своей зависти, благодаря тому, что постоянно думали о Кришне. Нанда Махараджа и матушка Яшода были непрерывно поглощены мыслями о Кришне, благодаря своей нежной любви к Нему. Если человек, так или иначе, постоянно поглощен мыслями о Кришне, то вскоре материальные мотивы, с которыми он обратился к Кришне, отходят на второй план, тогда как духовная сторона – привязанность к Кришне – становится на первое место. Все это косвенным образом доказывает то, что даже если человек завидует Кришне, но при этом постоянно думает о Нем, он избавится от последствий своих грехов и станет чистым преданным Господа. Более подробно о этом говорится в следующем стихе.

ТЕКСТ 31

гопйах камад бхайат камсо двешач чаидйадайо нрипах

самбандхад вришнайах снехад йуйам бхактйа вайам вибхо

гопйах – гопи; камат – из-за похотливых желаний; бхайат – благодаря страху; камсах – царь Камса; двешат – благодаря зависти; чаидйа-адайах – Шишупала и другие; нрипах – цари; самбандхат – благодаря родству; вришнайах – Вришни или Ядавы; снехат – благодаря привязанности; йуйам – вы (Пандавы); бхактйа – благодаря преданному служению; вайам – мы; вибхо – о великий царь.

Дорогой царь Юдхиштхира, гопи обрели милость Кришны благодаря своим похотливым желаниям, Камса – благодаря страху, Шишупала и другие цари – благодаря своей зависти к Господу, члены династии Яду – благодаря тому, что состояли с Ним в родстве, вы, Пандавы, благодаря вашей безмерной любви и привязанности к Нему, а мы, обыкновенные преданные, благодаря преданному служению Господу.

КОММЕНТАРИЙ: В соответствии со своим определенным желанием приблизиться к Господу, которое на санскрите именуется бхавой, разные люди обретают различные типы мукти: саюджью, салокью, сарупью, самипью и саршти. Здесь говорится, что гопи, благодаря своим похотливым желаниями, которые были вызваны их сильной любовью к Кришне, стали самыми возлюбленными преданными Господа. Хотя гопи Вриндавана, казалось бы, питали вожделение к своему любовнику (паракия-раса), они не имели ничего общего с похотливыми желаниями. Отсутствие у них подобных желаний указывает на их высокий уровень духовного развития. Желания гопи только казались похотливыми, хотя на самом деле их желания нельзя приравнивать к материальной похоти. Чайтанья-чаритамрита проводит аналогию между желаниями в материальном и духовном мире, сравнивая их с золотом и железом. И золото, и железо относятся к категории металла, однако между ценностью того и другого заключается огромная разница. Поэтому вожделение гопи к Кришне сравнивают с золотом, а материальное вожделение – с железом.

Камса и другие враги Кришны слились с бытием Брахмана, но зачем друзьям и преданным Кришны сливаться с Брахманом? Преданные Кришны получают возможность вечно общаться с Господом во Вриндаване или на планетах Вайкунтхи. Подобным образом, Нарада Муни, хотя и странствует по всем трем мирам, является возвышенным преданным Нараяны (аишварйаман). Члены рода Вришни и Яду, а также отец и мать Кришны связаны с Ним семейными узами, однако, Его приемные отец и мать во Вриндаване занимают более возвышенное положение, чем Васудева и Деваки.

ТЕКСТ 32

катамо 'пи на венах сйат панчанам пурушам прати

тасмат кенапй упайена манах кришне нивешайет

катамах апи – любой; на – не; венах – атеистичный царь Вена; сйат – воспользовался; панчанам – пятью (описанных ранее); пурушам – Верховная Личность Бога; прати – в отношении; тасмат – поэтому; кенапи – любыми; упайена – способами; манах – ум; кришне – на Кришне; нивешайет – нужно состредоточить.

В любом случае, человек должен полностью сосредоточить свой ум на форме Кришны, а затем, развив с Ним один из пяти видов описанных ранее взаимоотношений, вернуться домой, к Богу. Однако атеисты, подобные царю Вене, которые не способны установить с Кришной никаких взаимоотношений, никогда не обретают освобождения. Итак, нужно любыми способами стараться думать о Кришне, либо как о своем друге, либо как о враге.

КОММЕНТАРИЙ: Имперсоналисты и атеисты стараются всячески обойти описание формы Кришны. В наш век известные политики и философы пытаются изгнать Кришну даже со страниц Бхагавад-гиты, поэтому для таких людей закрыт доступ к освобождению. Враги Кришны думают иначе: Вот Он Кришна. Кришна – мой враг и я должен Его убить. Они понимают, что Кришна – реальная личность, и благодаря этому обретают освобождение. Преданные, которые постоянно размышляют о форме Кришны, тоже, несомненно, достойны получить освобождение. Однако атеисты-майявади, которые думают лишь о том, как превратить Кришну в нечто бесформенное, тем самым наносят лотосным стопам Кришны очень тяжкое оскорбление и потому ни о каком освобождении для них не может быть и речи. В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: тена аишупалади-бхиннах пратикула-бхавам дидхишур йена ива наракам йатити бхавах. Любой, разве что за исключением Шишупалы, кто идет наперекор регулирующим принципам, лишается возможности обрести освобождение и прокладывает себе верную дорогу в ад. Нужно всегда думать о Кришне, – и даже необязательно как о друге, но и как о враге. Таков регулирующий принцип.

ТЕКСТ 33

матри-швасрейо ваш чаидйо дантавакраш ча пандава

паршада-праварау вишнор випра-шапат пада-чйутау

матри-свасрейах – сын сестры твоей матери (Шишупала); вах – твои; чаидйах – царь Шишупала; дантавакрах – Дантавакра; ча – и; пандава – о Пандав; паршада-праварау – двое возвышенных спутников; вишнох – Вишну; випра – брахманов; шапат – из-за проклятия; пада – со свое– го положения на Вайкунтхе; чйутау – пали.

Нарада Муни продолжал: О лучший из Пандавов, твои двоюродные братья, Шишупала и Дантавакра, сыновья твоей тетушки по матери, в свое время были спутниками Господа Вишну, но поскольку они навлекли на себя проклятие брахманов, им пришлось покинуть Вайкунтху и пасть в материальный мир.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Шишупала и Дантавакра были когда-то личными спутниками Господа Вишну, они не относились к категории обычных демонов. И, хотя, может показаться, будто они пали, на самом деле они пришли в материальный мир, чтобы сопровождать и разнообразить игры Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 34

шри-йудхиштхира увача

кидришах касйа ва шапо хари-дасабхимаршанах

ашраддхейа ивабхати харер экантинам бхавах

шри-йудхиштхирах увача – Махараджа Юдхиштхира сказал; кидришах – что собой представляет; касйа – чье; ва – или; шапах – проклятие; хари-даса – слуга Хари; абхимаршанах – превосходящее; ашраддхейах – непостижимое; ива – подобно тому как; абхати – кажется; харех – Ха– ри; экантинам – тех, кто будучи возвышенными спутниками, обладают огромной преданностью; бхавах – рождение.

Махараджа Юдхиштхира спросил: Что представляет собой это суровое проклятие, которое могло послужить причиной падения даже освобожденных вишну-бхакт, и что это за люди, которые способны проклясть даже спутников Господа? Стойкие преданные Господа никогда не падают снова в материальный мир. Поэтому мне трудно поверить в твои слова.

КОММЕНТАРИЙ: В Бхагавад-гите (8.16) Господь ясно говорит: мам упетйа ту каунтейа пунар джанма ча видйате – тот, кто, очистившись от материальной скверны, возвращается домой, к Богу, никогда больше не рождается в материальном мире. Это также подтверждается в Бхагавад-гите (4.9), где Кришна говорит:

джанма карма ча ме дивйам

эвам йо ветти таттватах

тйактва дехам пунар джанма

наити мам эти со 'рджуна

Тот, кто постиг трансцендентную природу Моего явления и Моих деяний, никогда больше не родится в материальном мире. Оставив это тело, он вернется в Мою вечную обитель, о Арджуна. Зная это, Махараджа Юдхиштхира был крайне удивлен тому, что чистый преданный Господа снова вернулся в материальный мир. Поэтому заданный им вопрос, несомненно, имеет очень важное значение.

ТЕКСТ 35

дехендрийасу-хинанам ваикунтха-пура-васинам

деха-самбандха-самбаддхам этад акхйатум архаси

деха – материальное тело; индрийа – материальные чувства; асу – жизненный воздух; хинанам – тех, кто не имеет; ваикунтха-пура – Вайкунтхи; васинам – обитателей; деха-самбандха – в материальном теле; самбаддхам – бремя; этат – это; акхйатум архаси – пожалуйста, опиши.

Тела обитателей Вайкунтхи полностью духовны и не имеют ничего общего с материальным телом, чувствами и жизненным воздухом. Поэтому, прошу тебя, объясни, как могло случиться так, что из-за какого-то проклятия спутники Личности Бога, подобно обыкновенным людям, воплотились в материальном теле.

КОММЕНТАРИЙ: Вопрос, заданный здесь Махараджей Юдхиштхирой, исполнен очень глубокого смысла, и на него не под силу ответить обыкновенному человеку. Однако Нарада Муни, будучи авторитетом во всех вопросах, знал как на него ответить. Вот почему, обращаясь здесь к Нараде, Махараджа Юдхиштхира говорит: этад акхйатум архаси – только ты можешь ответить на этот вопрос. Из авторитетных источников мы знаем, что спутники Господа Вишну на самом деле никогда не падают с Вайкунтхи. Они приходят в материальный мир, исполняя волю Верховного Господа, и потому их явление здесь можно сравнить с явлением Самого Господа. Верховный Господь нисходит в материальный мир посредством Своей внутренней энергии, и точно так же преданные Господа приходят в этот мир посредством духовной энергии. Все игры Верховной Личности Бога устраивает йогамайя, а не махамайя. Таким образом, следует понимать, что Джая и Виджая пришли в этот мир, чтобы сопровождать игры Верховной Личности Бога, ибо души, обитающие на Вайкунтхе, никогда не падают в материальный мир.

Когда живое существо желает обрести саюджья-мукти, оно, разумеется, погружается в сияние Брахмана, которое исходит от тела Кришны (брахмано хи пратиштхахам). Однако имперсоналист, принявший прибе– жище в сиянии Брахмана, заранее обречен на падение. Это также находит подтверждение в Бхагаватам (10.2.32):

йе 'нйе 'равиндакша вимукта-манинас

твайй аста-бхавад авишуддха-буддхайах

арухйа криччхрена парам падам татах

патантй адхо 'надрита-йушмад-ангхрайах

О, Господь, осквернен разум тех, кто, не занимаясь преданным служением, воображает, будто обрел освобождение. И даже если с помощью своих суровых аскез и обетов им удается подняться на высшую ступень освобождения, они снова падают в материальный мир, ибо не приняли прибежище под сенью Твоих лотосных стоп. Имперсоналистам закрыт доступ на планеты Вайкунтхи, и, следовательно, они не могут стать спутниками Господа, поэтому Кришна, в соответствии с их желаниями, позволяет им обрести саюджья-мукти. Но поскольку саюджья-мукти – это лишь частичное освобождение, они вынуждены снова пасть в материальный мир. Когда в шастрах говорится о том, как индивидуальная душа падает с Брахмалоки в материальный мир, под этим, как правило, подразумевается падение имперсоналистов.

Согласно авторитету священных писаний, Джая и Виджая были посланы в материальный мир, чтобы Господь мог удовлетворить Свое желание сразиться с кем-нибудь. Иногда Господь тоже хочет проявить Свой воинственный дух, но кто способен сражаться с Верховным Господом, кроме Его приближенного преданного? Джая и Виджая пришли в этот мир, чтобы удовлетворить желание Господа, поэтому каждый раз, когда они воплощались – сначала как Равана и Кумбхакарна, затем как Хираньякша и Хиранькашипу, и наконец как Шишупала и Дантавакра – Господь Сам лично убивал их. Иначе говоря, эти двое спутников Господа, Джая и Виджая, сошли в материальный мир, чтобы Господь с их помощью мог удовлетворить Свое желание сражаться. В последующих стихах Нарада Муни расскажет о том, как случилось, что Джая и Виджая воплотились в материальном мире.

ТЕКСТ 36

шри-нарада увача

экада брахманах путра вишну-локам йадриччхайа

сананданадайо джагмуш чаранто бхувана-трайам

шри-нарадах увача – Шри Нарада Муни сказал; экада – как-то раз; брахманах – Господь Брахма; путрах – сынвья; вишну – Господа Вишну; локам – планета; йадриччхайа – по воле случая; санандана-адайах – Санандана и другие; джагмух – отправились; чарантах – путешествуя; бхувана-трайам – по трем мирам.

Великий святой Нарада сказал: Как-то раз, когда четыре сына Господа Брахмы – Санака, Санандана, Санатана и Санат-кумар путешествовали по трем мирам, они волею случая решили заглянуть на Вишнулоку.

ТЕКСТ 37

панча-шаддхайанарбхабхах пурвешам апи пурваджах

диг-васасах Аишун матва двах-стхау тан пратйашедхатам

панча-шат-дха – пяти-шести лет; Гйана – достигнув; арбха-абхах – как мальчики; пурвешам – первые живые существа во вселенной (Мари– чи и другие); апи – несмотря на то что; пурва-джах – рожденные пе– ред; дик-васасах – будучи нагими; Аишун – дети; матва – думая; двах-стхау – двое привратников, Джая и Виджая; тан – им; пратйашед– хатам – запретили.

Несмотря на то, что четыре великих мудреца были старше Маричи и всех остальных сыновей Брахмы, они странствовали нагими и выгляди как пяти-шестилетние дети. Когда двое привратников, Джая и Виджая, увидели, что мудрецы собираются войти в царство Вайкунтхи, они, посчитав их обычными детьми, преградили им путь.

КОММЕНТАРИЙ: В связи с этим Шрила Мадхвачарья говорит в своей Тантра-саре:

двах-стхав итй аненадхикара-стхатвам уктам

адхикара-стхиташ чаива

вимукташ ча двидха джанах

вишну-лока-стхитас тешам

вара-шапади-йогинах

адхикара-стхитам муктим

нийатам прапнуванти ча

вимуктй-анантарам тешам

вара-шападайо нану

дехендрийасу-йукташ ча

пурвам пашчан на таир йутах

апй абхиманибхис тешам

деваих сватмоттамаир йутах

Комментируя эти стихи, можно сказать, что спутники Господа Вишну, которые окружают Его на Вайкунтхе, являются вечно освобожденными душами. Даже если их предают проклятию или одаряют благословениями, они все равно остаются свободными и никогда не оскверняются влиянием гун материальной природы. Перед тем как обрести освобождение и возвысится на Вайкунтхалоку, у них также были материальные тела, но, поднявшись на Вайкунтху, они навсегда распрощались с ними. Поэтому, даже когда спутники Господа Вишну из-за какого-нибудь проклятия сходят в материальный мир, они все равно остаются освобожденными.

ТЕКСТ 38

ашапан купита эвам йувам васам на чархатхах

раджас-тамобхйам рахите пада-муле мадхудвишах

папиштхам асурим йоним балишау йатам ашв атах

ашапан – проклятые; купитах – полные гнева; эвам – таким образом; йувам – вы оба; васам – место обитания; на – не; ча – и; архатхах – заслуживаете; раджах-тамобхйам – от влияния страсти и невежества; рахите – свободны; пада-муле – у лотосных стоп; мадху-двишах – Виш– ну, убийцы демона Мадху; папиштхам – самом грешном; асурим – демо– ническом; йоним – в лоне; балишау – о вы, глупцы; йатам – идите же; ашу – немедля; атах – поэтому.

Задержанные у ворот привратниками Джаей и Виджаей, Санандана и другие великие мудрецы в гневе обрушили на них свое проклятие. Мудрецы сказали: О глупые стражи, попав под влияние материальных качеств страсти и невежества, вы не достойны того, чтобы оставаться под сенью лотосных стоп Мадхудвиши, стоп, которые свободны от скверны материальных гун. Поэтому немедленно отправляйтесь в материальный мир, где вам предстоит родиться в семье самых грешных асуров.

ТЕКСТ 39

эвам шаптау сва-бхаванат патантау тау крипалубхих

проктау пунар джанмабхир вам трибхир локайа калпатам

эвам – итак; шаптау – преданные проклятию; сва-бхаванат – с их обители, Вайкунтхи; патантау – падали; тау – эти двое (Джая и Вид– жая); крипалубхих – милостивыми мудрецами (Сананданой и другими); проктау – обратились; пунах – снова; джанмабхих – воплощения; вам – ваши; трибхих – три; локайа – на свое месло; калпатам – да будет так.

Когда Джая и Виджая, проклятые мудрецами, падали в материальный мир, великие мудрецы, будучи по природе очень сострадательными, обратились к ним с такими словами: О привратники, воплотившись три раза в материальном мире, вы сможете снова занять свое место на Вайкунтхе, ибо к тому времени срок вашего проклятия подойдет к концу.

ТЕКСТ 40

джагйате тау дитех путрау даитйа-данава-вандитау

хиранйакашипур джйештхо хиранйакшо 'нуджас татах

джагйате – родились; тау – двое; дитех – от Дити; путрау – сы– новья; даитйа-данава – всеми демонами; вандитау – почитались; хи– ранйакашипух – Хираньякашипу; джйештхах – старший; хиранйакшах – Хираньякша; ануджах – младший; татах – следом.

Таким образом, двое спутников Господа – Джая и Виджая – сошли в материальный мир, появившись на свет как два сына Дити, Хираньякашипу и Хираньякша. Из них Хираньякашипу появился первым, а Хираньякша стал его младшим братом. Даитьи и Данавы [демоны] глубоко почитали этих двух братьев.

ТЕКСТ 41

хато хиранйакашипур харина симха-рупина

хиранйакшо дхароддхаре бибхрата шаукарам вапух

хатах – убил; хиранйакашипух – Хираньякашипу; харина – Хари; сим– ха-рупина – в образе льва (Господь Нрисимха); хиранйакшах – Хи– раньякша; дхара-уддхаре – поднять землю; бибхрата – принял; шаука– рам – подобную вепрю; вапух – форму.

Приняв облик Нрисимхадева, Шри Хари, Верховная Личность Бога, убил Хираньякашипу. Когда Господь спасал Землю, которая упала в океан Гарбходака, Хираньякша попытался воспрепятствовать Ему, и тогда Господь, принявший образ Варахи, тоже убил его.

ТЕКСТ 42

хиранйакашипух путрам прахладам кешава-прийам

джигхамсур акарон нана йатана мритйу-хетаве

хиранйакашипух – Хираньякашипу; путрам – сын; прахладам – Прахла– да Махараджа; кешава-прийам – возлюбленный преданный Кешавы; джиг– хамсух – желая убить; акарот – испробовал; нана – различные; йата– нах – пытки; мритйу – смерть; хетаве – причинить.

Желая убить своего сына Прахладу, великого преданного Господа Вишну, Хираньякашипу перепробовал все возможные способы.

ТЕКСТ 43

там сарва-бхутатма-бхутам прашантам сама-даршанам

бхагават-теджаса сприштам нашакнод дхантум удйамаих

там – Он; сарва-бхута-атма-бхутам – душа всех живых существ; пра– шантам – умиротворенный, свободный от ненависти и т. д.; сама-дарша– нам – одинаково относящийся к каждому; бхагават-теджаса – энергией Верховной Личности Бога; сприштам – защищенный; на – не; ашакнот – удалось; хантум – убить; удйамаих – используя разные способы и раз– личное оружие.

Господь, Сверхдуша всех живых существ, всегда справедлив, умиротворен и беспристрастен. Поскольку великий преданный Прахлада находился под покровительством энергии Господа, Хираньякашипу, несмотря на все свои попытки, так и не смог убить его.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово сарва-бхутатма-бхутам. ишварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати: Верховный Господь пребывает в сердце каждого живого существа. Господь никогда не испытывает вражду к одним существам и благосклонность к другим, ибо Он к каждому относится одинаково. И если порой Он наказывает кого-либо, то делает это как отец, который наказывает своего ребенка, желая ему при этом только добра. Наказание, которое Верховный Господь присуждает живым существам, также есть не что иное, как проявление Его беспристрастия. Вот почему о Господе иногда говорят, что Он прашантам сама-даршанам. Хотя Господь никогда не отклоняется от исполнения Своей воли, Он всегда остается справедливым. Таким образом, Господь одинаково справедлив ко всем живым существам.

ТЕКСТ 44

татас тау ракшасау джатау кешинйам вишравах-сутау

раванах кумбхакарнаш ча сарва-локопатапанау

татах – затем; тау – двое стражей (Джая и Виджая); ракшасау – де– моны; джатау – появлились на свет; кешинйам – из чрева Кешини; виш– равах-сутау – сыновья Вишравы; раванах – Равана; кумбхакарнах – Кумбхакарна; ча – и; сарва-лока – всем людям; упатапанау – причини– ли страдания.

Затем все те же Джая и Виджая, двое стражей Господа Вишну, родились как Равана и Кумбхакарна. Они были зачаты Вишравой во чреве его жены Кешини. Эти два демона принесли немало бед всем обитателям вселенной.

ТЕКСТ 45

татрапи рагхаво бхутва нйаханач чхапа-муктайе

рама-вирйам шрошйаси твам маркандейа-мукхат прабхо

татра апи – следом за этим; рагхавах – как Господь Рамачандра; бхутва – появился; нйаханат – убил; шапа-муктайе – чтобы избавить от проклятия; рама-вирйам – доблесть Господа Рамы; шрошйаси – услы– шишь; твам – ты; маркандейа-мукхат – из уст мудреца Маркандеи; прабхо – о господин.

Нарада Муни продолжал: Дорогой царь, желая поскорее избавить Джаю и Виджаю от последствий брахманического проклятия, Господь пришел в образе Рамачандры и убил Равану и Кумбхакарну. Лучше всех о деяниях Господа Рамачандры может поведать тебе мудрец Маркандея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю