355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге » Текст книги (страница 12)
Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:52

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 49 страниц)

КОММЕНТАРИЙ: Иногда, когда Прахладе Махарадже казалось, что Господь далеко от него, он начинал звать Его, крича во весь голос. А когда он видел, что Господь опять предстал перед ним, его переполнял восторг и ликование. Порой, ощущая себя единым со Всевышним, Прахлада Махараджа начинал подражать играм Господа, а когда он чувствовал разлуку с Господом, то начинал вести себя как сумасшедший. Имперсоналисты никогда не смогут понять подобные переживания преданного. Чтобы понять их, необходимо еще очень и очень долго продвигаться по пути духовного самоосознания. Сначала человек должен постичь безличный Брахман, затем пройти стадию постижения Параматмы и только тогда он сможет приблизиться к осознанию Верховной Личности Бога, Господа, которому поклоняются преданные посредством своих трансцендентных эмоций. Эти эмоции бывают разными в зависимости от того, в каких именно взаимоотношениях находится преданный с Господом (шанта, дасья, сакхья, ватсалья или мадхурья). Прахлада Махараджа находился с Господом в отношениях ватсальи, сыновней любви. Подобно тому, как ребенок, покинутый матерью, разражается плачем, так и Прахлада Махараджа, не видя своего Господа, начинал горько плакать (надати). Иногда возвышенный преданный, подобный Прахладе, видит, что Господь преодолевает огромные расстояния лишь для того, чтобы утешить его, в точности как мать, которая, утешая ребенка, говорит: «Не плачь, малыш, я уже иду». В этот момент преданный, забыв про стыд и не обращая внимания на окружающих, пускается в пляс. Он думает: «Мой Господь идет ко мне! Мой Господь идет!» Так, охваченный экстазом, преданный начинает подражать играм Господа, подобно тому, как друзья Кришны, с которыми Он пас коров, любили подражать поведению диких животных. Однако, имитируя игры Господа, преданный, на самом деле, не становится Богом. Экстатические переживания Прахлады Махараджи, описанные в данном стихе, проявились в нем благодаря тому, что он достиг высочайшего уровня духовного самоосознания.

ТЕКСТ 41

квачид утпулакас тушним асте самспарша-нирвритах

аспанда-пранайананда салиламилитекшанах

квачит – иногда; утпулаках – волосы на его теле вставали дыбом; тушним – не произнося ни слова; асте – оставался; самспарша-нирвритах – чувствуя огромную радость от соприкосновения с Господом; аспанда – устойчиво; пранайа-ананда – благодаря трансцендентному блаженству, приносимому любовными взаимоотношениями; салила – переполнены слезами; амилита – полуприкрытые; икшанах – чьи глаза.

Чувствуя прикосновение лотосной руки Господа, Прахладу иногда охватывал духовный экстаз и, переполненный любовью к Богу, он замолкал, волосы на его теле вставали дыбом, и слезы катились из его полуприкрытых глаз.

КОММЕНТАРИЙ: Иногда, охваченный чувством разлуки, преданный сгорает от желания увидеть Господа, и в такие моменты слезы потоками льются из его полуприкрытых глаз. В Своей «Шикшаштаке» Шри Чайтанья Махапрабху говорит: йугайитам нимешена чакшуша правришайитам. Слова чакшуша правришайитам означают «слезы, которые потоками льются из глаз преданного». Все эти проявления экстаза чистой преданности к Господу были видны на теле Прахлады Махараджи.

ТЕКСТ 42

са уттама-шлока-падаравиндайор нишэвайакинчана-санга-лабдхайа танван

парам нирвритим атмано мухур духсанга-динасйа манах шамам вйадхат

сах – он (Прахлада Махараджа); уттама-шлока-пада-аравиндайох – лотосным стопам Верховной Личности Бога, которому поклоняются с трансцендентными молитвами; нишэвайа – непрерывным служением; акинчана – преданных, которые не имеют ничего общего с материальным миром; санга – в обществе; лабдхайа – обрел; танван – возрастающее; парам – высшее; нирвритим – блаженство; атманах – духовной души; мухух – постоянно; духсанга-динасйа – тех, кто под влиянием дурного общения лишился духовного понимания; манах – ум; шамам – умиротворенным; вйадхат – сделал.

Благодаря своему общению с чистыми преданными, которые достигли совершенства и не имели ничего общего с материальным миром, Прахлада Махараджа был непрерывно занят служением лотосным стопам Господа. Даже те, кто ничего не смыслили в духовных вопросах, очищались, видя, как на его теле проявляются признаки совершенного экстаза. Другими словами, Прахлада Махараджа одаривал их всех трансцендентным блаженством.

КОММЕНТАРИЙ: На первый взгляд могло показаться, что Прахлада Махараджа постоянно испытывал притеснения со стороны своего отца. Как правило, в таких условиях очень трудно сохранить спокойствие ума, но поскольку бхакти не зависит ни от чего материального (ахаитукй апратихата), преследования Хираньякашипу не могли поколебать Прахладу Махараджу. Более того, признаки экстатической любви к Верховной Личности Бога, то и дело проявлявшиеся на теле Прахлады, нашли отклик в умах его друзей, которые так же как и он родились в семьях демонов и атеистов. Таким образом, Прахлада Махараджа не только не страдал от нападок своего отца, но и смог повлиять на своих друзей, очистив их умы от материальной скверны. Чистый преданный не попадает под влияние внешних материальных условий, те же, кто находится во власти материальных обстоятельств, могут совершить духовный прогресс и испытать духовное блаженство, наблюдая за поведением такого преданного.

ТЕКСТ 43

тасмин маха-бхагавате маха-бхаге махатмани

хиранйакашипу раджанн акарод агхам атмадже

тасмин – ему; маха-бхагавате – возвышенному преданному Господа; маха-бхаге – самому удачливому; маха-атмани – чьей кругозор был очень широк; хиранйакашипух – демон Хираньякашипу; раджан – о царь; акарот – совершил; агхам – очень страшный грех; атма-дже – по отношению к собственному сыну.

О, царь Юдхиштхира, даже, невзирая на то, что Прахлада был его собственным сыном, демон Хираньякашипу причинил немало мучений этому возвышенному и удачливому преданному.

КОММЕНТАРИЙ: Когда такие демоны, как Хираньякашипу, которые с помощью суровых аскез смогли занять высокое положение, начинают преследовать преданного Господа, они лишаются всех благоприятных плодов своих аскез и падают со своего возвышенного положения. Тот, кто доставляет беспокойства чистому преданному, утрачивает все плоды совершенных им аскез и благочестивых поступков. Как только Хираньякашипу стал причинять мучения своему возвышенному сыну, Прахладе Махарадже, который к тому же был преданным Господа, его могущество начало стремительно убывать.

ТЕКСТ 44

шри-йудхиштхира увача

деварша этад иччхамо ведитум тава суврата йад

атмаджайа шуддхайа питадат садхаве хй агхам

шри-йудхиштхирах увача – Махараджа Юдхиштхира спросил; дева-рише – о великий святой среди полубогов; этат – это; иччхамах – мы хотим; ведитум – знать; тава – от тебя; су-врата – полный решимости достичь духовного совершенства; йат – поскольку; атма-джайа – своему собственному сыну; шуддхайа – который был чист и обладал возвышенными качествами; пита – отец, Хираньякашипу; адат – причинил; садхаве – великому святому; хи – воистину; агхам – беспокойства.

Царь Юдхиштхира спросил: О, великий святой среди полубогов. О, величайший из духовных вождей. Как могло случиться так, что Хираньякашипу причинил столько мучений этому чистому и возвышенному преданному, Прахладе Махарадже, хотя тот был его собственным сыном? Мне не терпится узнать, что ты думаешь обо всем этом.

КОММЕНТАРИЙ: Узнать о природе Верховного Господа и Его чистого преданного можно, только обратившись к духовным авторитетам, таким, как Нарада Муни. Не стоит задавать вопросы на трансцендентные темы тому, кто ничего не смыслит в духовной жизни. Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (3.25.25), сатам прасанган мама вирйа-самвидо бхаванти хрит-карна-расайанах катхах: осознать истинное положение Господа и Его преданного можно только в обществе преданных. Нараду Муни и подобных ему преданных называют суврата. Су означает «благой», а врата – «обет». Таким образом, сувратой называют того, кто не имеет ничего общего с материальным миром, где все есть зло. Не стоит рассчитывать постичь природу духовного, обращаясь к ученому-материалисту, который кичится своими научными познаниями. В «Бхагавад-гите» (18.55) сказано: бхактйа мам абхиджанати – тот, кто стремиться постичь Кришну, должен заняться преданным служением и слушать о Господе от чистого преданного. Здесь царь Юдхиштхира выражает желание более подробно узнать о жизни Прахлады Махараджи и он ничуть не ошибся, обратившись с этим вопросом к Нараде Муни.

ТЕКСТ 45

путран випратикулан сван питарах путра-ватсалах

упалабханте шикшартхам наивагхам апаро йатх

апутран – дети; випратикулан – которые противятся воле отца; сван – их собственные; питарах – родители; путра-ватсалах – переполненные любовью к своим детям; упалабханте – наказывают; шикша-артхам – чтобы преподать им урок; на – не; эва – несомненно; агхам – наказанию; апарах – врага; йатха – как.

Обычно отец и мать очень нежны к своим детям. Если дети не хотят слушаться, родители наказывают их, но делают это не со зла, а для того, чтобы преподать им хороший урок на будущее. Почему же тогда Хираньякашипу, отец Прахлады Махараджи, наказывал такого послушного сына? Именно об этом я хотел бы сейчас узнать.

ТЕКСТ 46

ким утанувашан садхумс тадришан гуру-деватан

этат каутухалам брахманн асмакам видхама прабхо

питух путрайа йад двешо маранайа прайоджитах

ким ута – намного менее; анувашан – послушным и идеальным детям; садхун – великим преданным; тадришан – подобного рода; гуру-деватан – почитающие отца наравне с Верховной Личностью Бога; этат – эти; каутухалам – сомнения; брахман – о брахман; асмакам – наши; видхама – развей; прабхо – о мой господин; питух – отца; путрайа – сыну; йат – который; двешах – со зла; маранайа – убийство; прайоджитах – применил.

Махараджа Юдхиштхира продолжал: Какой отец будет применять насилие к своему возвышенному сыну, если тот послушен, воспитан и почтителен к нему? О, брахман, о господин, мне никогда не доводилось слышать, чтобы любящий отец наказывал своего послушного сына и уж тем более желал его смерти. Прошу тебя, развей наши сомнения на этот счет.

КОММЕНТАРИЙ: За всю историю человечества, пожалуй, очень редко можно встретить такого отца, который бы наказывал послушного и преданного сына. Именно поэтому Махараджа Юдхиштхира просит здесь Нараду Муни объяснить ему причину этого явления и развеять его сомнения на этот счет.

ГЛАВА ПЯТАЯ. Прахлада Махараджа, святой сын Хираньякашипу

Прахлада Махараджа не выполнял наставлений своих учителей, потому что был полностью поглощен служением Господу Вишну. Как будет описано в этой главе, Хираньякашипу перепробовал многие методы, пытаясь убить своего сына Прахладу. Он сажал его к ядовитым змеям и бросал под ноги слонам, но так и не смог ничего с ним сделать.

У Шукрачарьи, духовного учителя Хираньякашипу, было двое сыновей по имени Шанда и Амарка, которым было поручено отвечать за обучение Прахлады Махараджи. Однако, несмотря на все их усилия обучить Прахладу политике, экономике и другим мирским наукам, он оставался глух к их словам и продолжал заниматься чистым преданным служением Господу. Прахлада Махараджа никогда не признавал идею деления людей на друзей и врагов. Обладая духовным видением, он одинаково относился ко всем живым существам.

Однажды Хираньякашипу попросил своего сына рассказать ему о самом важном из того, что Прахлада узнал от своих учителей. В ответ на это Прахлада Махараджа сказал, что человек, который погряз в противоположности материального мира и который мыслит представлениями: «Это принадлежит мне, а это – моему врагу», должен оставить свой дом и отправиться в лес, чтобы начать там поклоняться Верховному Господу.

Услышав от своего сына упоминание о преданном служении, Хираньякашипу решил, что его, вероятно, испортил какой-то школьный товарищ. Поэтому он посоветовал учителям внимательно следить за тем, чтобы ребенок не увлекся сознанием Кришны и не стал преданным Господа. Когда же учителя поинтересовались у Прахлады, почему он не разделяет их взглядов на жизнь, Прахлада Махараджа рассказал им о том, что считать себя обладателем чего бы то ни было – это иллюзия, поэтому он пытается стать чистым беспримесным преданным Господа Вишну. Не ожидая получить такого ответа, учителя в гневе стали бранить Прахладу и угрожать ему жестокой расправой. Затем они с удвоенной силой принялись обучать Прахладу Махараджу и, в конце концов, решили отвести его к отцу.

В порыве отцовской любви Хираньякашипу усадил Прахладу к себе на колени и опять стал расспрашивать его о том, что хорошего он узнал от своих учителей. Тогда Прахлада Махараджа, как и следовало ожидать, начал говорить о славе девяти методов преданного служения, которые начинаются со шраванам и киртанам. Взбешенный словами Прахлады Махараджи, царь демонов, Хираньякашипу, набросился на Шанду и Амарку, обвиняя их в том, что это они испортили его сына. В ответ горе-учителя сказали, что Прахлада стал преданным сам, а вовсе не благодаря их наставлениям. Поняв, что они действительно не лгут, Хираньякашипу спросил у Прахлады, кто именно рассказал ему о вишну-бхакти. Прахлада Махараджа ответил, что люди, слишком сильно привязанные к семейной жизни, никогда не развивают в себе сознание Кришны, ни с помощью индивидуальных, ни с помощью совместных усилий. Такие люди обречены страдать, вращаясь в круговороте рождений и смертей, и продолжать жевать уже пережеванное. Прахлада сказал, что долг каждого человека состоит в том, чтобы принять прибежище у чистого преданного Господа и таким образом открыть себе доступ к постижению Кришны.

Услышав от Прахлады Махараджи подобный ответ, Хираньякашипу в ярости сбросил его со своих колен. Поскольку, став преданным Вишну, который убил его дядю Хираньякшу, Прахлада поступил как предатель, Хираньякашипу велел своим слугам убить его. Получив это распоряжение, помощники Хираньякашипу попытались заколоть Прахладу острыми пиками, бросали его под ноги слонам, подвергали адским пыткам, сталкивали с вершины горы и перепробовали тысячи других методов, но так и не смогли причинить ему никакого вреда. Видя могущество своего сына, Хираньякашипу страшно испугался, и приказал связать его. Тогда сыновья Шукрачарьи, духовного учителя Хираньякашипу, снова стали обучить Прахладу своим наукам, но он не проявлял к этому никакого интереса. Стоило учителям выйти из класса и оставить детей одних, как Прахлада Махараджа сразу же начинал проповедовать науку сознания Кришны, и благодаря этому все его однаклассники, сыновья демонов, стали такими же преданными Господа, как он сам.

ТЕКСТ 1

шри-нарада увача

паурохитйайа бхагаван вритах кавйах киласураих

шандамаркау сутау тасйа даитйа-раджа-грихантике

шри-нарадах увача – великий мудрец Нарада сказал; паурохитйайа – выполнять обязанности жреца; бхагаван – самый могущественный; вритах – избрал; кавйах – Шукрачарью; кила – воистину; асураих – демонами; шанда-амаркау – Шанда и Амарка; сутау – сыновья; тасйа – его; даитйа-раджа – царя демонов Хираньякашипу; гриха-антике – около резиденции.

Великий мудрец Нарада Муни сказал: Демоны во главе с Хираньякашипу избрали Шукрачарью своим жрецом, чтобы он отвечал за проведение их жертвенных обрядов и ритуалов. У Шукрачарьи было двое сыновей, Шанда и Амарка, которые жили неподалеку от дворца Хираньякашипу.

КОММЕНТАРИЙ: Итак, Нарада Муни начинает свое повествование о жизни Прахлады Махараджи с того момента, как Шукрачарья становится жрецом атеистов, и, в частности, Хираньякашипу. Как здесь сказано, двое его сыновей, Шанда и Амарка, жили неподалеку от резиденции Хираньякашипу. Шукрачарья не должен был становиться жрецом Хираньякашипу, потому что и Хираньякашипу, и все его последователи были атеистами. Брахману позволено становиться жрецом лишь того, кто заинтересован в развитии духовной культуры. Однако, уже само имя Шукрачарья, указывает на то, что человек, носящий его, стремится всеми правдами и неправдами обеспечить материальное благополучие своих сыновей и потомков. Но на самом деле, настоящий брахман не должен становиться жрецом безбожных людей.

ТЕКСТ 2

тау раджна(гйа) прапитам балам прахладам найа-ковидам

патхайам асатух патхйан анйамш часура-балакан

тау – эти двое (Шанда и Амарка); раджна(гйа) – царем; прапитам – посланный; балам – мальчик; прахладам – по имени Прахлада; найа-ковидам – который был знаком с моральными принципами; патхайам асатух – обучался; патхйан – по книгам, содержащим знания о материальных предметах; анйан – другие; ча – также; асура-балакан – сыновья асуров.

Прахлада Махараджа был уже достаточно хорошо образован в вопросах преданного служения и духовной жизни, но все же, когда Хираньякашипу послал его учиться к сыновьям Шукрачарьи, те взяли его в свою школу вместе с другими сыновьями асуров.

ТЕКСТ 3

йат татра гуруна проктам шушруве 'нупапатха ча

на садху манаса мене сва-парасад-грахашрайам

йат – которое; татра – там (в школе); гуруна – учителями; проктам – обучался; шушруве – слушал; анупапатха – повторял; ча – и; на – не; садху – хороший; манаса – умом; мене – различал; сва – свое собственное; пара – и других; асат-граха – на плохой философии; ашрайам – которая основывалась.

Хотя Прахлада, несомненно, слушал и пересказывал то, что говорили ему учителя о политике и экономике, вскоре он понял, что в основе всех политических взглядов лежит деление людей на друзей и врагов, поэтому ему не понравился этот предмет.

КОММЕНТАРИЙ: Вовлекаясь в политику, человек начинает считать одну группу людей своими противниками, а другую – союзниками. Любое политическое разделение построено на основе этих убеждений, в которых в наши дни погрязло все человеческое общество. Людей беспокоит то, какие страны или партии настроены к ним дружелюбно, а какие враждебно, но в «Бхагавад-гите» сказано, что разумный человек не станет проводить различия между друзьями и врагами. Для преданного Господа не существует таких понятий как друзья и враги. Он видит в каждом живом существе неотъемлемую частицу Кришны (мамаивамшо джива-бхутах). Преданный одинаково относится как к друзьям, так и к врагам, обучая и тех, и других науке сознания Кришны. Разумеется, атеисты не следуют наставлениям чистых преданных, считая их своими врагами. Преданный, однако, никогда не стремиться стать чьим-то другом или врагом. Хотя Прахлада Махараджа был вынужден слушать наставления Шанды и Амарки, ему не нравилось делить людей на друзей и врагов, что является основой политики. Он оставался безучастным к такому мировоззрению.

ТЕКСТ 4

экадасура-рат путрам анкам аропйа пандава

папраччха катхйатам ватса манйате садху йад бхаван

экада – однажды; асура-рат – император асуров; путрам – своего сына; анкам – на колени; аропйа – усадив; пандава – о Махараджа Юдхиштхира; папраччха – спросил; катхйатам – скажи мне; ватса – мой дорогой сын; манйате – считаешь; садху – лучшим; йат – из того, что; бхаван – ты.

О Махараджа Юдхиштхира, однажды царь демонов, Хираньякашипу, взял своего сына Прахладу себе на колени и, переполненный отцовской любовью, спросил: Дорогой сынок, скажи мне, пожалуйста, что, по-твоему, является самым важным из того, что ты узнал от своих учителей.

КОММЕНТАРИЙ: Хираньякашипу не задавал своему маленькому сыну затруднительных вопросов. Напротив, он дал ему возможность простыми словами описать все, что, по мнению мальчика, могло быть самым лучшим из того, чему он научился в школе. Разумеется, будучи чистым преданным Господа, Прахлада Махараджа знал все и мог без труда сказать, что в жизни самое главное. В Ведах говорится: йасмин виджна(гйа)те сарвам эвам виджна(гйа)там бхавати – тот, кто по-настоящему постиг Бога, в совершенстве разбирается в любом вопросе. Иногда нам приходится бросать вызов выдающимся ученым и философам, но милостью Кришны правда всегда оказывается на нашей стороне. По существу, ни один обыкновенный человек не может бросить вызов ученому или философу и обсуждать и ним природу истинного знания. На это способен лишь преданный, который, по милости Господа, постиг суть любого предмета. Это также подтверждается в «Бхагавад-гите» (10.11):

тешам эванукампартхам

ахам аджна(гйа)на-джам тамах

нашайамй атма-бхава-стхо

джна(гйа)на-дипена бхасват

Кришна, находясь в образе Сверхдуши в сердце каждого живого существа, рассеивает мрак невежества в сердце Своего преданного. Освещая путь преданного факелом знания, Он дарует ему знания обо всем сущем. Таким образом, Прахладе Махарадже было хорошо известно, в чем состоит лучшее из всего знания, и когда отец спросил его об этом, он поделился с ним этим знанием. Развив в себе сознание Кришны, Прахлада Махараджа мог решать самые неразрешимые проблемы. Далее приведен его ответ.

ТЕКСТ 5

шри-прахлада увача

тат садху манйе 'сура-варйа дехинам сада самудвигна-дхийам асад-грахат

хитватма-патам грихам андха-купам ванам гато йад дхарим ашрайет

ашри-прахладах увача – Прахлада Махараджа ответил; тат – эта; садху – очень хорошая, или лучшая половина жизни; манйе – я думаю; асура-варйа – о царь асуров; дехинам – тех, кто получили материальное тело; сада – всегда; самудвигна – охваченный тревогами; дхийам – чей разум; асат-грахат – принимая временное тело или временные отношения за реальность (думая «Я есть тело и все, что принадлежит этому телу – мое»); хитва – покинув; атма-патам – место, где нет духовной культуры и не практикуется самоосознание; грихам – телесные представления о жизни, или семейная жизнь; андха-купам – которая есть ничто иное как глухой колодец (в котором нет воды, но человек продолжает ее там искать); ванам – в лес; гатах – отправившись; йат – который; харим – у Верховной Личности Бога; ашрайета – можно принять прибежище.

Прахлада Махараджа сказал: О лучший из асуров, о царь демонов, мой духовный учитель говорил мне, что любой, кто получил бренное материальное тело и погряз в недолговечной семейной жизни, будет обязательно пребывать в беспокойстве, ибо он провалился в темный колодец, наполненный не водой, а одними страданиями. Такому человеку надлежит оставить свой дом и уйти в лес [вану]. Иначе говоря, он должен отправиться во Вриндаван, где все пропитано атмосферой сознания Кришны, и принять прибежище у Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: Хираньякашипу думал, что, поскольку Прахлада всего лишь маленький ребенок, не имеющий достаточного опыта, он расскажет ему о чем-нибудь приятном, но явно не о чем-то практичном. Однако Прахлада Махараджа, будучи возвышенным преданным Господа, обладал всеми достоинствами и потому был прекрасно образован.

йасйасти бхактир бхагаватй акинчана

сарваир гунаис татра самасате сурах

харав абхактасйа куто махад-гуна

маноратхенасати дхавато бахих

«В том, кто твердо верит в Кришну и непоколебимо предан Ему, постоянно проявляются все добродетели Кришны и полубогов. Однако, тот, кто не предан Верховной Личности Бога, не имеет никаких достоинств, ибо занят лишь тем, что строит различные гипотезы о природе материального мира, который представляет собой ничто иное, как внешнее проявление Господа» (Бхаг., 5.18.12). Так называемые высокообразованные ученые и философы, парящие на уровне мыслительных спекуляций, не способны понять разницы между сат, вечным, и асат, временным. В Ведах сказано: асато ма джйотир гама, – необходимо положить конец временному материальному существованию и подняться на уровень вечного бытия. Душа вечна, и истинным знанием можно назвать только то знание, которое рассматривает природу этой вечной души. Кроме того, в ведических писаниях говорится, апашйатам атма-таттвам грихешу гриха-медхинам: тот, кто привязан к телесным представлениям о жизни, и кто, ведя жизнь грихастхи, семейного человека, стремится удовлетворить свои материальные чувства, не может постичь положения вечной души. В подтверждение этим словам Прахлада Махараджа говорит, что тот, кто хочет достичь цели жизни, должен немедленно обратиться к достоверному источнику и попытаться узнать, в чем состоит смысл его жизни и как прожить эту жизнь, находясь в духовном сознании. Следует понять, что мы являемся неотъемлемыми частицами Кришны, и, чтобы обеспечить себе духовный прогресс, должны безраздельно предаться Его лотосным стопам. Все живые существа в материальном мире пребывают во власти телесных представлений о жизни, ведя тяжелую борьбу за существование, которая не прекращается из жизни в жизнь. Поэтому, как советует в этом стихе Прахлада Махараджа, чтобы вырваться из круговорота рождений и смертей в материальном мире, необходимо уйти в лес (вану).

В системе варнашрамы человек сначала становится брахмачари, затем грихастхой, ванапрастхой и на заключительной стадии жизни – санньяси. В «Вишну-пуране» (3.8.9) сказано: варнашрамачаравата пурушена парах пуман вишнур арадхйате – тот, кто строит свою жизнь в соответствии с системой деления общества на варны и ашрамы, очень скоро начинает поклоняться Верховной Личности Бога, Вишну. Если же человек признает только телесные представления о жизни, он будет продолжать гнить в материальном мире и его жизнь не принесет ему никакого блага. В каждом обществе должны существовать брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, а с целью духовного развития человек должен постепенно пройти через все ашрамы: брахмачари, грихастхи, ванапрастхи и, наконец, санньясы. Прахлада Махараджа советует своему отцу стать ванапрастхой, потому что, ведя семейную жизнь и запутавшись в своих телесных привязанностях, Хираньякашипу стал слишком атеистичным. Прахлада сказал, что гораздо лучше вести жизнь ванапрастхи, чем все глубже и глубже погружаться в грихам андха-купам, глухой колодец семейной жизни. Поэтому наше движение сознания Кришны приглашает всех пожилых людей посетить Вриндаван и остаться там, чтобы, живя в отречении, совершать прогресс в духовном сознании, сознании Кришны.

ТЕКСТ 6

шри-нарада увача

шрутва путра-гиро даитйах пара-пакша-самахитах

джахаса буддхир баланам бхидйате пара-буддхибхих

шри-нарадах увача – Нарада Муни сказал; шрутва – выслушав; путра-гирах – поучительные слова своего сына; даитйах – Хираньякашипу; пара-пакша – на стороне врага; самахитах – исполенный веры; джахаса – засмеялся; буддхих – разум; баланам – маленьких детей; бхидйате – осквернен; пара-буддхибхих – наставлениями врага.

Нарада Муни продолжал: Когда Прахлада Махараджа поведал своему отцу о том, как в процессе преданного служения можно постичь свою истинную природу, подтвердив тем самым, что он предан лагерю его врагов, Хираньякашипу, царь демонов, выслушав слова Прахлады, со смехом сказал: «Так вести себя могут только дети, чей разум отравлен словами моего врага».

КОММЕНТАРИЙ: Хираньякашипу был демоном, и потому всегда ненавидел Господа Вишну и Его преданных, считая их своими врагами. Вот почему в данном стихе употреблено слово пара-пакша («на стороне врага»). Хираньякашипу никогда не прислушивался к наставлениям Господа Вишну, или Кришны. Более того, он приходил в ярость, слыша разумные слова вайшнава. Господь Вишну, Кришна, говорит: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа – «Оставь все другие обязанности и вручи себя Мне». Однако Хираньякашипу и другие подобные ему демоны, никогда не захотят послушаться этого совета. Поэтому Кришна говорит:

на мам душкритино мудхах

прападйанте нарадхамах

майайапархрита-джна(гйа)на

асурам бхавам ашритах

«Безнадежные глупцы, самые низкие из людей, а также те, чье знание украдено иллюзией, и демоны, обладающие безбожной природой, не предаются Мне» (Б.-г., 7.15). Поведение Хираньякашипу может служить ярчайшим примером асура-бхавы, или безбожной природы. Мудхи и нарадхамы, глупцы и негодяи, а также низшие из людей, не способны понять, что Вишну – это Всевышний, и потому они никогда не предаются Господу. Хираньякашипу, естественно, пришел в страшный гнев, узнав, что Прахлада попал под влияние вражеской стороны. Поэтому он запретил пускать в покои своего сына таких святых, как Нарада, чтобы они не могли больше портить Прахладу своими вайшнавскими наставлениями.

ТЕКСТ 7

самйаг видхарйатам бало гуру-гехе дви-джатибхих

вишну-пакшаих пратиччханнаир на бхидйетасйа дхир йатх

асамйак – полностью; видхарйатам – защитите же его; балах – этого маленького мальчика; гуру-гехе – в гуру-куле, школе, где дети проходят обучение у гуру; дви-джатибхих – брахманами; вишну-пакшаих – которые находятся на стороне Вишну; пратиччханнаих – облаченные в незнакомые одежды; на бхидйета – не могли повлиять; асйа – на его; дхих – разум; йатха – так чтобы.

Обращаясь к своим помощникам, Хираньякашипу сказал: Дорогие демоны, тщательно оберегайте этого мальчика, пока он будет обучаться в гуру-куле, и следите за тем, чтобы на его разум снова не повлияли слова вайшнавов, которые могут незаметно проникнуть туда, облачившись в незнакомые одежды.

КОММЕНТАРИЙ: Подчас в нашем движении сознания Кришны мы бываем вынуждены одеваться как обычные карми, потому что в царстве, где господствуют демоны, все настроены против учения вайшнавов. Современные демоны отнюдь не приветствуют сознание Кришны. Стоит им увидеть вайшнава в шафрановых одеждах, с бусами на шее и знаком тилаки на лбу, как это сразу вызывает у них раздражение. Иногда они критикуют вайшнавов, насмешливо говоря: «Харе Кришна», однако находятся и те, кто повторяют мантру Харе Кришна искренне. Как бы то ни было, мантра Харе Кришна находится на абсолютном уровне, поэтому неважно, повторяют ли ее в шутку или же всерьез, она все равно окажет на человека благоприятное воздействие. Вайшнавы радуются, когда демоны повторяют Харе Кришна, ибо это свидетельствует о том, что движение Харе Кришна набирает силу. Могущественные демоны, такие, как Хираньякашипу, всегда критикуют вайшнавов, пытаясь приложить все усилия к тому, чтобы те не смогли продавать свои книги и проповедовать сознание Кришны. Таким образом, и по сей день демоны пытаются сделать то, что давным-давно делал Хираньякашипу. Таков материалистический образ жизни. Демоны или материалисты не могут спокойно смотреть, как расширяется движение сознания Кришны, и потому они создают на его пути всевозможные препятствия. Однако, несмотря ни на что, проповедники сознания Кришны должны продолжать распространять это движение, даже если для этого им придется надеть на себя одежду обычных карми. Чанакья Пандит говорил, что, если честному человеку приходится иметь дело с обманщиком, он тоже обязан стать обманщиком, но не просто ради обмана, а с целью расширения проповеди сознания Кришны.

ТЕКСТ 8

грихам анитам ахуйа прахрадам даитйа-йаджаках

прашасйа шлакшнайа вача самаприччханта самабхих

грихам – туда, где жили учителя (Шанда и Амарка); анитам – привели; ахуйа – позава; прахрадам – Прахлада; даитйа-йаджаках – жрецы демона Хираньякашипу; прашасйа – утешением; шлакшнайа – очень нежным; вача – голосом; самаприччханта – они стали расспрашивать; самабхих – очень приятными словами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю