Текст книги "Маска Зеркал (ЛП)"
Автор книги: М. А. Каррик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 41 страниц)
Это было самое роскошное место из всех, где она когда-либо ела. Стол и стулья были из тонкого дерева, отполированного до блеска, обивка – из аметистового бархата, ковер – настолько толстый, что туфли Ренаты утопали в нем, когда она шла к своему месту. Даже лепнина на потолке и цепь люстры были позолочены и блестели в свете свечей. Рената почувствовала себя одновременно и маленькой, и грязной, как будто она действительно была Альтой, рожденной для того, чтобы обедать в такой роскошной обстановке.
Обед был таким же лигантийским, как и врасценский. Ни одного пельменя или рисового зернышка; вместо этого – утиная колбаса, мидии в сливках, угри, запеченные в кондитерских оболочках. Рената намеревалась подождать и подвести к предложению Варго ближе к концу трапезы, и, когда они доедали последние кусочки фруктов и сыра, Донайя невольно дала ей повод.
Леато упомянул, что Фадрин, один из двоюродных братьев Акреникса, слышал, что в Докволле кто-то продает экзотических птиц из Изарна. "Конечно, я бы не хотел держать такую птицу здесь, – сказал Леато. "Шумные твари. Но было бы забавно посмотреть на птицу, которая умеет разговаривать как человек…"
"Вовсе нет", – сказала Донайя, ее голос оказался неожиданно резким. "Сейчас на Нижнем берегу чума, Леато".
Он закатил глаза. "Когда на Нижнем берегу не бывает чумы? Я буду осторожен – надену маску и все такое".
"Одна женщина в "Глории" сказала, что у нее есть маски, которые защищают от болезней", – сказала Рената. "Кто знает, насколько они эффективны, конечно, но мастер Варго купил одну. Кстати, об этом…"
В тот день она много думала. Попытка провести эту грамоту через Трементис была логичной, но, несмотря на лесть Варго, она считала маловероятным, что дочь иностранного происхождения, бывшая родственница, станет его первым выбором. И хотя она не могла предположить, к кому еще он мог обратиться, одна кандидатура казалась очевидной.
Рената поймала взгляд Леато, сидящего за столом. "Алтан Леато, полагаю, вы слышали об этом? У Деросси Варго есть план, как заменить Нуминат, который раньше очищал воды Западного канала".
Она оставила это без комментариев: До того, как твой дед уничтожил его.
От тихого фырканья Леато по поверхности его вина пошла рябь. "Значит, мастер Варго отказался от меня и решил прийти к вам". Он смаковал вино, глядя на них. "Не ведись на него, кузина. Может, у него и достаточно обаяния, чтобы вызывать птиц-мечтателей не по сезону, но он заигрывает только для того, чтобы получить желаемое. И ты можешь быть уверена, что человек, который больше всего выиграет от его плана, – это Деросси Варго".
"Я не настолько зеленая, чтобы меня можно было одурачить легким флиртом, – ровно сказала она. Даже если бы он предложил мне шоколад". Он никак не мог знать, как она его обожает и как давно его не пробовала". "Я прочитала документы, которые он мне дал. Устранение нечистот, смываемых с верховьев реки, несомненно, повысит стоимость принадлежащей ему недвижимости на Нижнем берегу – но это едва ли не единственная выгода. И я не вижу причин, по которым другие не могли бы разделить эту выгоду".
"Я не понимаю", – неуверенно сказала Джуна. "Почему он должен обращаться к тебе?"
Донайя подняла бровь на Ренату в знак невысказанного "почему".
"Потому что, похоже, никто другой не даст его предложению справедливого рассмотрения", – ответила Рената, не отступая от молчаливого вызова Донайи. "А он считает, что Дом Трементис мог бы многое выиграть от этой хартии – если бы рассмотрел ее должным образом".
Отодвинув стул, как бы объявляя трапезу оконченной и отправляя Ренату в путь, Донайя спросила: "И что же он тебе сказал, чтобы ты поверила, что нам нужно…"
"Мама".
Между Леато и Донаей произошел целый разговор, в котором не было произнесено ни слова. Затем жесткость Донайи покинула ее, и она устало махнула рукой, сдаваясь. "Хорошо. Да. Дом Трементис уже не тот, что был, когда твоя мать была с нами. Если хочешь, можешь винить в этом мое неумелое управление. Но я бы предпочла, чтобы это не было общеизвестно – хотя, очевидно, это известно таким простым людям, как мастер Варго".
"Я бы вряд ли назвал его простым человеком", – пробормотал Леато, обменявшись с Ренатой веселым взглядом.
Бокал с вином Донайи сильно ударился о стол. "И да, это мы сломали оригинальный Нуминат, так что да, заменить его, конечно, было бы полезно для нашей репутации. Но не в том случае, если для этого придется вступать в деловые отношения с человеком, который сделал свое состояние на преступной деятельности".
Джуна наклонилась и шепнула Ренате – шепот разнесся по комнате. "Она имеет в виду, что он контрабандист". Только вместо презрения Донайи она произнесла это с румянцем и трепетом.
Ее замечание, по крайней мере, позволило Ренате прикрыть неприятный толчок, который прошел через нее. Не просто низший класс, а преступник. Вот чего ей не хватало. Это объясняло элегантную одежду и шрамы, которые она не могла скрыть, стремление подняться выше и неспособность преодолеть преграды на своем пути.
Связь с ним не увеличивала вероятность того, что кто-то раскроет ее собственное прошлое. Но эта возможность все равно вызывала у нее дрожь, и вместо того, чтобы скрывать ее, она направила ее в русло тревоги иного рода. "Вы позволяете такому преступнику разгуливать по вашей Глории?"
"Удивительно, чего можно добиться регулярными взятками в Бдение", – пробормотала Донайя.
"Матушка имеет в виду, – сказал Леато с большим терпением, – что мастер Варго занялся легальным бизнесом. И при этом делает ключевых людей богаче".
Джуна наклонила голову на одну сторону. "Так что же плохого в том, чтобы позволить ему сделать нас богаче?"
Донайя чуть не подавилась откушенной хурмой. Такие вещи не следует говорить при постороннем человеке, и уж тем более так прямо, но Рената была благодарна Джуне за поддержку. Леато сказал: "Дело не в деньгах, кроха. Что такой человек, как Варго, знает о Нуминатрии? И даже если он может делать то, что говорит, неужели мы хотим помочь ему обрести большую власть и влияние на Нижний берег? Он действует не из милосердия, можете не сомневаться, и, скорее всего, даже не из жадности. Этот человек и так достаточно богат… а значит, ему еще есть что получить от этой затеи.
Для человека с такой легкомысленной репутацией Леато продемонстрировал отличное понимание ситуации. "Я могу понять ваше нежелание", – сказала Рената после минутного раздумья. "Тогда позвольте мне предложить следующее. Я не буду прямо отказывать мастеру Варго, а скажу ему, что стараюсь убедить вас, а пока посмотрю, что еще можно узнать. Если мне удастся развеять ваши опасения, то вы можете приступить к реализации предложения мастера Варго. Если же нет, то Дом Трементис останется свободным от его влияния".
Даже Донайя не смогла устоять под тяжестью здравого смысла Ренаты и осторожного одобрения Леато и Джуны. Вздохнув, она разрезала пополам ломтик хурмы и стала рассматривать один из кусочков. "Полагаю, нет ничего плохого в том, чтобы узнать больше. А теперь, может быть, мы поговорим о чем-нибудь другом, пока разговоры о делах не испортили приятную трапезу?"
Джуна села прямо. "Да! Кузина Рената – ты действительно встретила Рука?"
"Джуна!" Голос Донайи треснул как хлыст. "Я не хочу, чтобы ты интересовалась этим разбойником. Он презренен и опасен – или ты забыла, что он сделал с Колей Серрадо? Не говоря уже о том, как он унизил Ренату".
Наступила неловкая тишина. Джуна сжалась в себе, ее волнение улетучилось. "Прости меня, мама".
Леато поднялся. Его лицо приобрело каменные черты. Не хотелось бы оставлять все так, но я обещал встретиться с Бондиро в "Свистящем тростнике", а это позже, чем я думал".
На этот раз Донайя произнесла имя Леато скандальным тоном. "У нас гостья! Ты не можешь уйти так рано…"
Через окна доносился перезвон башенных часов, звучавший как Пятая Земля. "О, Люмен", – сказала Донайя. "Уже так поздно".
Рената вытерла рот салфеткой и тоже встала. "Я тоже должна идти. Я не хотела так долго злоупотреблять вашим гостеприимством, Эра Трементис".
"Пожалуйста, не думай об этом, Альта Рената. Это было довольно… приятно". Донайя выглядела удивленной, как будто эти слова были правдой, а не манерной формальностью. "И раз уж мой сын так груб, то меньшее, что он может сделать, это проводить тебя и вызвать портшез".
Это прозвучало как приказ. Леато сделал все, что ему было велено, вызвал Тесс из комнаты для слуг, укутал Ренату в плащ и снова заплатил за портшез. Ренате очень хотелось расспросить Тесс о том, что она узнала под лестницей… но сначала нужно было сделать кое-что еще.
Всегда можно было предположить, что Леато был включен в приглашение Бондиро в театр, но Рената сомневалась в этом. Нет, она подозревала, что кузен Леато лжет сквозь зубы.
И она собиралась выяснить, почему.

Лейсвотер, Старый остров: Суйлун 8
Рената последовала за Леато из " Жемчужины", велев своим носильщикам дождаться, пока он покинет поместье Трементис, а затем сошла с портшеза у подножия моста Лейсуотер, натянув на лицо свою простую белую маску. Никто не въезжал на портшезах в этот узкий клубок улиц.
Не было и тех, кто появлялся на ужине в масках или ином виде, как это было принято у Ренаты. Она поспешно сняла плащ, распустила волосы и накинула на плечи полосатый шерстяной плащ Тесс. Но даже тогда на нее смотрели странно: они следовали за Леато так близко, как только осмеливались.
Когда он вошел в "Свистящий тростник", она удивилась. Может быть, он все-таки собирался встретиться с Бондиро? Она вывернула пальто наизнанку – самый быстрый способ сделать себя менее заметной и подтверждение настояния Тесс на том, чтобы подкладка ее одежды всегда была аккуратной, – откинула волосы назад и проскользнула в дверь, наполовину гадая, не выскользнул ли он через черный ход.
Но нет. Он ждал за столиком у одной из стен, а двое мужчин освобождали места, давая ей возможность наблюдать за Леато со спины. Она опустилась на один из стульев почти до того, как задница мужчины покинула его, и смотрела на парня, который должен был занять другой, пока Тесс не вышла из бара, чтобы занять его.
"Зрель" здесь все равно дешевле канальной воды", – сказала сестра, поставив две чашки, чтобы ее присутствие выглядело законным. Она сделала неуверенный глоток и закашлялась, глаза ее слезились от напряжения. "И все такая же мерзкая. Мать и Крона, неужели мы когда-то сражались за эти отбросы и считали, что нам повезло, что они нам достались?"
Только Тесс могла оглядывать мрачный танцевальный зал с яркими глазами и постукиванием пальцами по ногам, словно ее приключения здесь были счастливым воспоминанием. Рен помнила все по-другому. Здесь были полные карманы денег – азартные игроки, как правило, начинали и заканчивали свои ночи в "Свистящем тростнике", куда бы они ни заходили в промежутках, – но у дверей стояли стражники, готовые вцепиться в любой слишком тяжелый или слишком медленный палец. Они приходили только тогда, когда отчаянно нуждались в хорошем дубле, чтобы вернуть его Ондракье. Рен накладывала на себя грим и делала все возможное, чтобы руки не блуждали, пока ее товарищи по узлу не поднимут все, что могли.
Ее товарищи по узлу. Она почувствовала, что в горле у нее встал комок. Завоевание Трементиса должно было отвлечь меня от всего этого.
В этот момент в комнату вошла знакомая фигура и, осмотрев помещение, направилась к столу Леато.
Тесс тоже увидела его, если не его цель. Она села ровнее. "Девичьи панталоны, разве это не… Уф!"
Вероятность того, что Сточек услышит ее за постоянным шумом танцевального зала, была невелика, но Рен не собиралась рисковать. Достаточно было того, что Леато мог заметить ее или Тесс, а теперь у них было два глаза, о которых нужно было беспокоиться. "Извините, – пробормотала она, убирая локоть с ребер Тесс. "Но теперь я, кажется, понимаю".
Сточек был настолько близок к институту, насколько это вообще возможно в Лейсуотере: врасценец средних лет, торгующий маленькими мечтами с Затацкого канала. В кармане у него обычно был мешочек с медовыми камнями, которые он раздавал своим любимцам среди торговцев и речных крыс – в том числе и Рен.
Пять лет не так сильно изменили его, как их. Его длинные волосы по-прежнему были густыми и черными, как речная грязь, собраны в косы и переплетены разноцветными лентами и колокольчиками. У него не хватало еще нескольких пальцев, и он носил свежую повязку вокруг сустава, слишком короткого, чтобы быть полноценным большим пальцем. Таково было наказание за торговлю ажами, когда не было возможности дать взятку. А Сточек торговал ажами еще до рождения Рен.
Так вот чем занимался Леато. То же, что делал до него его отец: укрыться от жизненных трудностей в маленьком отголоске мечты Ажераиса.
Но она видела множество людей, покупающих у Сточека, в том числе и жителей трущоб в масках, и никто из них не вел себя так, как Леато сейчас. Наклонившись над столом, словно не желая, чтобы его подслушали, он заговорил, пока Сточек слушал.
"По-моему, это не похоже на сделку", – пробормотала Тесс на ухо Рен.
Леато положил на стол деньги, но ожидаемой сделки не произошло: Вместо того чтобы передать пузырек ажа, Сточек начал говорить.
Рен проклинала переполненный танцевальный зал. Люди постоянно перемещались в пределах ее видимости, прерывая ее попытки разобрать по губам слова мужчины. Она не могла даже попытаться подойти ближе и прислушаться. Если бы у нее было время на маскировку, она могла бы украсть поднос и несколько чашек и попытаться выдать себя за официанта, но с лицом, раскрашенным под Ренату, и в таком же белье, как на ужине, она не рискнула.
За что бы Леато ни заплатил Сточеку, он заплатил хорошо. Один певец покинул сцену, другой занял ее, прежде чем мужчина перестал отвечать на вопросы Леато, скрестил руки и покачал головой.
Леато ушел первым. Рен не мог последовать за ним, так как Сточек смотрел ему вслед, задумчиво нахмурившись. Его взгляд метался по комнате, и Рен пригнула голову, чтобы не видеть его. Голова Тесс уже опустилась, опираясь на ободок кружки, и ее мягкий храп то нарастал, то стихал под музыку танцевального зала. Она долго переделывала и маскировала одежду Рен, когда не ходила за Ренатой по пятам, как подобает служанке Альты.
Если бы Рен вернулась позже и обнаружила Сточека в своем облике…
Но нет. При этой мысли у нее скрутило живот. Должны же быть хотя бы слухи о том, что она сделала с Ондракьей; Сточек никогда бы не помог ей после этого. Придется притворяться кем-то другим, а у нее не было денег, чтобы подкупить его, чтобы он раскрыл то, что рассказал Леато.
Придется искать другой способ.
Рен подтолкнула Тесс к пробуждению, и, как только Сточек пропил часть денег, которые дал ему Леато, они вдвоем выскользнули на улицу, и холодный воздух поздней осени ударил их, как пощечина после перегретого танцевального зала.
"Точно. Стоило ли это того, чтобы на моем лбу появилась новая морщина?" спросила Тесс, потрогав покрасневшую складку на том месте, где ее голова лежала на чашке.
Полузамаскированная и находящаяся вдали от тех, кто мог бы узнать Ренату, Рен без колебаний положила сочувственную руку на плечи сестры. "Я не была уверена, что ты хочешь, чтобы я тебя будила. Но для меня, я бы сказала, это того стоило. Мы знаем, что Леато что-то замышляет, даже если не знаем что".
Тесс толкнула Рен бедром, отчего они оба покачнулись, как пьяные. "Как бы он ни был красив, несколько секретов только добавляют ему привлекательности. Как прошел ужин?"
Остаток пути до дома они прошли пешком, чтобы не тратиться на кресло или ялик. Тесс рассказала Рен о слугах Трементиса – дружелюбных, но не желающих сплетничать о своих хозяевах; должно быть, Донайя платит им больше, чем ожидается, – а Рен рассказала Тесс о кольце и о том, что дворяне говорили о Варго.
Тесс ответила тихим щелчком и тряхнула кудряшками. "Тебе легко судить. Не забывай, что я – разыскиваемая преступница в Ганллехе. Хотя тебе не стоит доверять моим суждениям, я многое прощу человеку, который ценит тонкое шитье".
Когда ее смех утих, Тесс утешительно сжала Рен. "Мы видели, каковы плохие люди. Если он действительно ужасен, то люди будут говорить об этом – наши люди, я имею в виду, не дворяне. Но разумно сначала проверить все течения".
Волосы Рен нельзя было поправить в темноте, но Тесс вывернула плащ наизнанку, прежде чем они подошли к дому, и снова сняла его, как только они оказались на кухне. Пока Рен ставила паллету на угли, Тесс вышла через заднюю дверь за водой для мытья.
Она вернулась с корзиной, покрытой марлей, и пылающими щеками. "Ну вот, несколько дней нам не придется беспокоиться о завтраке, – сказала она, ставя корзину на стол и ставя ведро греться у углей.
Рен напряглась. "Что это?"
"Просто хлеб". Тесс достала буханку, еще присыпанную мукой, и помахала ею, показывая, что она в безопасности. "Из пекарни вниз по дороге".
Она повернулась и начала наполнять пустую коробку для хлеба. "На днях я столкнулась с мальчиком из пекарни, и мы разговорились. Ну, не мальчик. Мужчина. Сын. И он спросил меня, как его магазин может получить заказ Альты, и не успела я опомниться, как он пообещал привезти образцы. Я сказала ему, что это вряд ли возможно, что у тебя нежное пищеварение, особые вкусы и все такое, но…"
Тесс забормотала. Тесс лепетала только тогда, когда нервничала или была взволнована каким-то проектом. Похоже, она и сама это понимала. Она повернулась и прислонилась спиной к столу, зажав губы между зубами. "Я ничего не выдала. Было бы странно, если бы я с ним не разговаривала. И грубо".
Рен медленно выдохнула. "Нет, все в порядке. Просто я осторожно отношусь к присутствию людей". Самым быстрым способом развалить их маскарад было бы, если бы кто-нибудь понял, что Альта Рената спит на полу в кухне.
Тесс резко опустилась на пол и положила руку на сердце. "Это облегчение. Теперь я могу порадоваться, что он дал нашим кошелькам немного отдохнуть. Садись в кресло и давай уберем все это с твоего лица". Тесс взяла салфетку и окунула ее в еще холодную воду, затем бросила ее и кусок мыла Рен. Сев на табурет, она достала нож и начала сдирать медные кружева с повязки.
Когда-нибудь я смогу позволить себе горячую воду. Рен вздохнула и провела мыльной тряпкой по лицу, стирая маску Ренаты Виродакс.
Затем она остановилась и посмотрела на остатки мыла на ткани. "Тесс… Мне нужно кое-что на завтра".
" О?"
Вот тебе и отдых для наших кошельков. "Пойди и купи еще немного пудры для лица. Но на этот раз более темного оттенка".
5

Лики веков
The Шамблс, Нижний берег: Суйлун 24
Заговорщики Грея оказались не такими уж скрытными, как они думали. Перейдя через Uc a Obrt в Шамблз, он заметил трех позади себя и одного впереди. Пробираясь через лабиринт островков, он уловил движение по краям крыш, а когда добрался до места назначения – переулка, зажатого между двумя доходными домами, – заметил локоть, не совсем скрытый из виду за грудой разбитых ящиков.
Он шел дальше, как будто ничего не видел. Если он напугает их сейчас, то другого шанса у него может и не быть. А за себя он мог постоять.
Тем более что некоторые из заговорщиков не доходили ему даже до пояса.
Раздался пронзительный крик "Держи его!". С крыш и водосточных труб с воем прыгали беспризорники, орудуя палками, булыжниками, а иногда и ржавыми ножами. Грей отпрыгнул назад, увернувшись от нескольких отчаянных ударов особенно дикого мальчишки, затем вывернул нож и вонзил его в покрытые плесенью доски стены переулка – слишком высоко, чтобы мальчик смог дотянуться. Лучшие соколы, чем он, кончали жизнь замковой челюстью, не сумев оценить опасность ржавого ножа.
По крайней мере, они не пытались его убить. Когда обезоруженный мальчик отступил назад, остальные навалились на него, прижав к стене борделя, выходившей в конец переулка. Грей позволил им загонять его. Он не хотел, чтобы они наседали на него со всех сторон, а если ситуация станет слишком опасной, у него будет достаточное преимущество в весе, чтобы просто пробить себе путь наружу.
Но бежать сейчас означало свести на нет всю работу последних двух недель. Поиски улик о мальчике, который говорил, что не может уснуть, слухи о других пропавших беспризорниках, снова и снова звучащее одно имя: Аркадий Боунс. Не угроза, а защитник. Аркадий организовывал детские банды. Аркадий защищал их.
Аркадия можно было встретить в переулке Сплинтер, в Шамбле.
Грей ожидал вызова, а не засады. Лучше закончить этот фарс, пока никто не пострадал. "Я не хочу никаких неприятностей. Я просто пришел повидаться с Аркадием Бонс". Он заговорил на своем естественном акценте, так же легко, как босые ноги погружаются в речной ил. Одет он был тоже по-своему: мешковатые штаны, широкий кушак на талии, высокие сапоги и воротник, черный плащ с панелями украшен разноцветной вышивкой, мало похожей на геометрические фигуры, которые предпочитают лиганти. Лишь коротко подстриженные волосы выдавали в нем уроженца Врасцены. Он стер все следы сокола.
Резкий голос прорезал шепот подозрений. "Что нужно от нее такому старому дяде, как ты?" Сквозь толпу протиснулся один из маленьких детей, тоненький, смуглый с головы до пят, глаза презрительно сверкали, как у обиженного воробья.
Видимо, она была любимицей в банде Аркадия; остальные дети уступали дорогу своему командиру с готовностью стаи ястребов. Грей оценил ее выпирающий подбородок и покрытые струпьями кулаки, наполовину скрытые широкими манжетами ворсистого шерстяного пальто, и решил, что прямой разговор – единственная добродетель, которую ценит эта девочка.
"Дети пропадают. Те, кто возвращается, умирают от бессонницы. Я хочу знать, почему, чтобы остановить это".
Девушка скрестила руки и бросила на него презрительный взгляд. Не воробей, решил Грей. Петух. Выращенный для борьбы.
"Хорошо. Я слушаю".
Грей моргнул. Она не могла иметь в виду… "Я бы предпочел иметь дело с Аркадием напрямую".
"Да. И я сказала, что слушаю. Кто говорит?"
Девочка, стоявшая перед ним, обладала всем авторитетом и блеском вожака узла… но ей было не больше двенадцати лет.
"Грей Сзерадо". Он боролся с желанием опуститься до ее уровня, подозревая, что это приведет лишь к тому, что он получит кулаком по лицу. "У меня есть кое-какие идеи насчет того, что могло бы…"
"Это Гаммер Линдворм". Аркадия щелкнула ее по уху, как и других детей – старый жест, чтобы отгонять ночных духов. "Она берет их, чтобы кормить злыдней".
"Гаммер Линдворм?" Сколько раз в детстве он слышал подобные истории – о том, какие ужасные вещи сделает с ним Гаммер Линдворм за то, что он такой плохой мальчик. Как будто ему больше нечего бояться своих сородичей. "Если огненные сказки – это все, что ты можешь мне дать…"
Вот вам и лидерство. Каким бы мирским он ни казался, Аркадия Боунс все равно видела мир глазами ребенка, находила в нем детские страхи.
И с силой выплескивала детское разочарование. Грей захромал назад, когда внезапная боль пронзила его голень. Аркадия сдвинулась на булыжниках, готовая ударить его еще раз. "Не знаю, зачем я трачу силы на то, чтобы отчитывать старого пердуна с дерьмом между ушами. Возвращайся к своим людям и оставь мой узел в покое. Мы сами о себе позаботимся".
Они это заслужили, с горечью подумал Грей. Если бы он был в их возрасте, он бы тоже себя пинал. Тот, кто так хорошо организовал беспризорников, заслуживал большего, чем его недоверие. Но все же… "И ты, мой Гаммер, хочешь, чтобы я поверил, будто ночной призрак вылез из сказок, чтобы охотиться на детей Надежры?"
"Это не настоящий Гаммер Линдворм", – усмехнулась Аркадия под ехидные смешки своей банды. "Но как еще назвать старую каргу, которая забирает детей, съедает их и выплевывает обратно в пустоту? Она этим занимается уже много лет, но раньше забирала только одного из нас раз в месяц-два. А те, что возвращались, были просто разбиты вдребезги и видели кошмары".
Годы? Чувство вины сжало сердце Грея. Он не знал. Один раз в месяц или два – Бдение не заметило бы. Беспризорники пропадали в Надежре постоянно. От болезней, от утопления в реке, от нападения на них злоумышленников. "Что изменилось?"
Ее костлявое плечо дернулось. "Не знаю. Сиесса исчезла в конце Колбрилуна. Первая Меральни в Симилуне объявилась и сказала, что не может уснуть. И она не смогла. Сошла с ума и умерла под Цапекном на той же неделе. С тех пор мы знаем более тридцати человек. Большинство из них не вернулись. Так что же нам делать?"
Ей ответил нестройный хор. "Не ходи один; не бей в одиночку; не спи в одиночку; не будь в одиночку героем-говнюком. Если увидишь что-то странное, скажи Аркадии".
Аркадия одобрительно кивнула, уперлась кулаками в бедра и сказала Грею: "Я не знаю, что ты можешь сделать такого, чего не можем мы, но я устала слушать о тебе доклады".
"Я могу расследовать это без риска быть похищенным", – сказал Грей, надеясь, что здравый смысл победит ее подозрительность.
"Ха! Наверное, это правда. Лучше ты, чем мы". Она махнула рукой своей банде, и они потекли прочь через слишком узкие щели, чтобы он мог за ними уследить. "Если узнаешь что-нибудь полезное, брось пару сантиров жалким оборванцам на площади Горизонта. Они меня найдут".
И, возможно, вернут себе хотя бы часть этой суммы. Грей ни на секунду не поверил, что Аркадия организовывает детей из милосердия. Но теперь ему было с чем работать.
"А если тебе понадобится меня найти?" – спросил он, прежде чем Аркадия успела ускользнуть за своим узлом.
Она подергала подбородком – жест, который он обычно делал только в форме. "Мы знаем, где гнездятся соколы".
"Вот тебе и маскировка", – пробормотал Грей, одергивая расстегнутый воротник своего пальто с пайетками, когда выходил из переулка.
Выйдя на Костерс-Уок, он осмотрел улицу в поисках Раньери и наконец заметил его рядом с человеком, продававшим подержанную обувь с одеяла, и неподалеку от картежницы, игравшей в карты. Грей прошел мимо торговца без комментариев. На нем не было формы, а женщине надо было есть; если он ее прогонит, она просто пойдет дальше. А по сравнению с похищением какой вред может причинить небольшое мошенничество?
Павлин Раньери был солнечным человеком, родившимся у родителей дочерью, а теперь ставшим сыном. С его шелковистыми каштановыми волосами и тонким подбородком он мог бы сделать прибыльную карьеру на сцене, даже если бы не умел выходить из положения, как из лужи. Вместо этого, по непонятным для Грея причинам, он решил стать ястребом.
В данный момент он стоял, прислонившись к колонне, тоже без формы. "Чему ты научился?" спросил Грей, прислонившись к другой стороне колонны. Он слегка сдвинулся, его вес уравновешивал вес Раньери.
"Не так уж много", – ответил Раньери. "Тесс верна, как никто другой, и она – единственная служанка Альта Ренаты, так что больше поговорить не с кем. Сэр, я не люблю так поступать. Притворяться, что заводишь друзей, только для того, чтобы подглядывать".
Если бы Раньери посоветовался с ним заранее, Грей предупредил бы его, что не стоит использовать свою настоящую семью и их пекарню в качестве прикрытия, как бы удобно это ни было для городского дома Вираудаксов. Трудно отделить профессиональное от личного, когда позволяешь им пересекаться, как Кориллис и Паумиллис во время развязки.
"Принято к сведению. Возможно, мне стоит попросить Кайнето пошарить вокруг и оставить дела Индестора вам?"
Раньери повернулся к нему лицом, ужас и страх боролись в жидких темных глазах, пока он не уловил сардоническое подергивание бровей Грея. "Нет необходимости, сэр. Я бы не пожелал этого никому из нас".
"Хороший человек. Ты нашел что-нибудь, кроме своей совести?"
Бросив взгляд на широкую улицу, Раньери сказал: "Она не из Литтл-Алвида – я имею в виду Тесс. Альта наняла ее, когда их корабль причалил к Ганллеху. Она, похоже, была благодарна за то, что ее отпустили – Тесс, а не Альту, – но это уже Ганллех. Она перегружена работой". Он нахмурился. "В этом есть смысл, если она единственная служанка, но если это так, то она не достаточно перегружена работой. Не для дома такого размера. У них нет поденных рабочих или счетов с местными бакалейщиками. Конечно, Альта Рената в основном питается вне дома – ее почти не бывает дома".
Это подтвердило то, что Грей услышал от нанятых им беспризорников: в дом Ренаты заходили только посыльные. Возможно, Рената еще не полностью обустроила свое хозяйство… но она была в Надежре уже несколько недель. Если бы она планировала остаться, он бы ожидал, что она уже более освоилась.
Или она была просто неумелой. Две недели назад она вернулась домой пешком, волосы растрепаны, служанка помогала ей. Это могло означать бурную ночь, типичную для аристократки, не заботящейся о практических делах.
"А как насчет других контактов среди знати?" – спросил Грей. Любые подозрительные встречи должны были происходить за пределами дома Ренаты, но служанка могла намекнуть.
"Много, но ни один не выглядит так, чтобы она с кем-то сотрудничала". Тогда Раньери рассмеялся. "О, но вы бы видели, как Тесс взорвалась, как петарда, когда появился Индестор. Вы слышали историю, сэр, о том, как Альта Рената потеряла свою перчатку с Руком? Вы никогда не видели, чтобы женщина так расстраивалась из-за пропавшей перчатки! Вы никогда бы не догадались, что у девушки такой язык – он мог бы выжечь воду из западного канала и оставить сухое русло".
"Это было оскорбительное требование", – отрывисто сказал Грей. "А Рук – преступник".
"Нет, не Рук! Меззан Индестор – за то, что был ослом. А его отец – за то, что у него такой никчемный сын, да еще в седьмом поколении. Никакой любви от служанки или госпожи". Раньери усмехнулся. Может, он и ястреб, но он уловил неприязнь Грея к дому, который курировал Вигил.
Грей был менее весел. Похоже, его начальство не использовало Альта Ренату, чтобы получить рычаги влияния на дом Трементис – но это означало, что Донайя зря потратил свое время на это расследование. Время, которое он мог бы потратить на помощь этим детям… или на поиски убийцы Коли.
Тем не менее, он обещал и Серсее, и Донайе, что сделает все возможное. Он заберет беспризорников из ее дома – это будет сделано за счет казны Вигила, – но прежде чем сдаваться, надо было присмотреться к финансам Ренаты. И он не видел особого смысла еще больше отягощать совесть Раньери, заставляя его копаться в делах Тесс.
Грей уже собирался сказать это, как вдруг его внимание привлекло какое-то движение.
Это был мастер по изготовлению узоров. Ее последняя заказчица в последний раз перетасовала колоду и передала ее ей обратно. Но она стояла лицом к Грею, и когда она расправила шаль, чтобы принять колоду, он оказался как раз под тем углом, чтобы увидеть, как она меняет ее на другую – несомненно, сложенную.








