412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. А. Каррик » Маска Зеркал (ЛП) » Текст книги (страница 29)
Маска Зеркал (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 19:01

Текст книги "Маска Зеркал (ЛП)"


Автор книги: М. А. Каррик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 41 страниц)

Ты найдешь их у своего горла…"

Что-то зашевелилось в глубоких тенях. Жалкий отблеск светового камня Рен выхватывал края и углы иссохших и согнутых, как сухие ветки, конечностей, свисающую рваную и испачканную одежду, непригодную даже для кучи тряпья, ломкие волосы цвета болотной травы и обтянутый кожей череп старухи, которая могла бы выйти из самой мрачной сказки о пожаре.

Гаммер Линдворм. Неудивительно, что уличные дети так ее называли.

И все же в костях ее лица, в длинных красных ногтях, стучавших по стене, и фиолетовом мазке краски на губах Рен разглядела разрушенные ошметки Ондракьи.

Седж издал придушенный, испуганный звук.

"Что вы нашли, мои маленькие друзья?" Ондракья скрипнула. Ее глаза казались слишком большими для ее лица, как будто они могли выпасть из глазниц. При свете камня Рен они светились, как у кошки ночью. "Подойди ближе, подойди ближе, чтобы я могла тебя видеть".

Рен не могла пошевелиться, даже если бы захотела. Это был оживший кошмар, и не из-за крови Злыдней на стенах. "Ты должна быть мертва. Я убила тебя".

В ответ сверкнули острые зубы. "Ты недостаточно убила меня, маленькая Рени. А я, похоже, недостаточно убила Седжа. Мы все здесь неудавшиеся убийцы". Голос ее, может быть, и ломался, но слова звучали точно так же, как у Ондракьи. Ее скрип перешел в жуткий смех. "А может, и нет. В конце концов, я убила твоего друга. Тебе не следовало убегать. Всегда лучше остаться и понести наказание, чем позволить другим людям пострадать".

Леато. В горле Рен поднялась волна.

Ондракья подкралась ближе, ступила на свет, словно проверяя, не сгорит ли она. Она продолжала говорить – ей всегда нравился звук собственного голоса. "Я могла бы спасти его, если бы захотела. Как я спасла себя. Накормила его кровью". Ее ногти оторвались от стены, с них капала густая багровая кровь, и Ондракья облизала их дочиста. "Или кормила его маленькими снами и позволяла моим друзьям пировать. Они жиреют на нем, жиреют от кошмаров, а потом пускают кровь, чтобы накормить других".

Теперь она была всего на расстоянии вытянутой руки, достаточно близко, чтобы Рен почувствовала ее зловоние даже над гнилью и плесенью катакомб.

"И еще есть ты. Маленькая Рени". Голос Ондракьи ожесточился. "Маленькая предательская сучка, обернувшаяся против своего собственного узла. Тебе все еще снится та ночь? Сладкий ли это сон для тебя? Ты предпочитаешь сладкие сны. Еда, семья, тепло. Чем слаще сон, тем горьче кошмар, который за ним следует.

Рен почувствовала, как Седж напрягся позади нее. Это было то противостояние, которого они так и не дождались пять лет назад: Седж против Ондракьи, его рост и сила против ее порочности, опыта и многолетнего привычного послушания. К тому времени, когда она остановилась, чтобы разрушить его заклинание и выбросить из узла – к тому времени, когда он понял, что она хочет его убить, – он был слишком сломлен, чтобы сопротивляться.

Теперь он не был сломлен.

"Но где же другой?" сказала Ондракья, и ее исковерканный голос вдруг потеплел до пародии на доброту. Она прижала когтистые руки к груди. "Вас всегда было трое. Где маленькая Тесс?" Из-под лохмотьев она достала медальон Акреникса, который она сорвала с шеи Рен во время кошмара, с надписью "три триката". "Мы должны делать все втроем. Не поэтому ли ты дала мне его? Я не смогу наказать тебя как следует без всех трех".

В подвале старого пансионата была маленькая комнатка, где Ондракья обычно запирала непослушных Пальцев, одних в темноте и сырости, говоря, что скоро за ними придет Злыдень. Но Рен и Седж уже не были теми детьми, какими они были раньше, затаившимися в страхе перед гневом Ондракьи.

"Ты не тронешь моих сестер", – прорычал Седж и бросился на нее.

Теперь он был больше и сильнее, а она была лишь иссохшей шелухой. Он выхватил два ножа и бросился вперед.

– И Ондракья одним движением руки ударила его о железные прутья клетки.

"Сейчас, сейчас", – пропела она. "Неважно, мизинец ты или кулак – ты не угрожаешь начальнику своего узла. Здесь есть место только для одного предателя".

"Ты мне больше не начальник". Седж, пошатываясь, поднялся на ноги, кинжал все еще был в его левой руке, но Ондракья поймал его руку и вывернул ее. Даже сквозь крики боли Рен слышала, как ломается его запястье.

Она не могла стоять на месте, наблюдая, как Ондракья снова убивает его.

Выхватив свой нож, она бросилась на Ондракью. Вместо того чтобы противостоять неистовой силе женщины, она увернулась от удара свободной руки Ондракьи и нанесла удар вверх, стараясь попасть в мягкую ямку между ребрами и рукой. Но карга дернулась назад, как змея, и единственное, что было в этом хорошего, – она отпустила Седжа. Он выхватил еще один нож и метнул его, но Ондракья легко увернулась от лезвия и сделала шаг назад.

"Такие непокорные маленькие дети", – вздохнула она. "Разве вы не хотите вернуть свою мать?"

"Ты нам не мать", – прошипела Рен. Ондракья никогда не пыталась надеть на себя эту маску: Она была вождем их узла, но никогда не пыталась называть себя семьей. Я бы отравила ее много лет назад, если бы она это сделала".

Ондракья надулась. "Это потому, что я так выгляжу?" Она ковырялась в своей мантии, в испачканной пергаментом коже рук. "Не волнуйся. Я скоро поправлюсь – он обещал. Тогда мы наконец-то сможем стать семьей. Сейчас ты этого не хочешь, но это не беда". Ее зубы блеснули в тусклом свете. "Я могу заставить тебя захотеть этого".

Ее уверенность была еще более пугающей, чем ее слова. "Черта с два ты захочешь", – прорычал Седж сквозь боль, но Ондракья только прищелкнула языком.

"Вот увидишь. Я приду за вами. За всеми тремя, и тогда я накажу вас так, как вы того заслуживаете. Как и положено хорошей матери".

Сначала Рен показалось, что свет от камня, который она несла, померк. Но нет, он не угас: это Ондракья угасала, исчезала в небытии, словно из дыма.

Рен сделала последний отчаянный выпад, но нож прошел сквозь пустой воздух там, где была Ондракья. Как будто женщина была не более чем очередным кошмаром.


18

Зов Ажа

Истбридж, Уайтсейл и Даскгейт: Киприлун 29

Репертуар ругательств Варго впечатлил бы даже Тесс. "Только вы двое. Одни в глубине. Когда наводнение уже началось. У тебя есть оправдание, что ты не понимаешь, насколько это опасно, но Седж…" Его хмурый взгляд обещал расплату.

Она рассказала ему почти все, остановившись в городском доме достаточно долго, чтобы переодеться и передать Седжа Тесс для вправления костей. Кровь Злыдней, детские клетки, неестественная сила, даже исчезновение Ондракьи – все, кроме того, что Ондракья поклялась наказать Рен за ее предательство.

"Вини меня, а не муженька своего", – поспешно сказала она. "Я сказала ему, что если он не поведет меня, то я пойду сама. Это было опрометчиво, о чем я теперь очень сожалею. Нам повезло, что он отделался лишь переломом запястья".

"А ему повезло, что ты не пострадала. Забудь о наводнении, ты все еще восстанавливаешься. Разве ты не знаешь, сколько там грязи? Ты могла бы заболеть". Варго отступил назад, как бы защищаясь расстоянием.

"Я тщательно вымылась после этого".

Это, похоже, не успокоило его. "Я подозревал, что за производством пепла стоит Индестор, но это какая-то сумасшедшая в Глубинах, использующая украденных детей и… монстров? Как?"

"Злыдни пировали, сказала она. Разжирели".

Его пальцы забарабанили по подлокотнику кресла, и Мастер Пибоди, похоже, воспринял это как сигнал, чтобы взглянуть вниз с воротника. Ряд из четырех жемчужных глаз был устремлен на Ренату. Варго сказал: "Стены – они были покрыты кровью злыдней?" Он положил "Пибоди" на стол, поднялся и, взяв пачку небрежно переплетенных бумаг, разложил их перед ней. "Кровь на стенах… могла ли часть ее быть нуминатой? Что-нибудь похожее на это?"

"Этого" у Варго было немного. Наброски несвязанных линий; заметки, сделанные гораздо более аккуратным почерком, чем у Танакис, в которых говорилось о том, что vesica piscis и достаточно острый, чтобы быть ninat? и кто, черт возьми, использует Ekhrd для оценки регрессии? Даже когда он расположил их в виде сетки, чтобы показать всю фигуру, не хватало еще больше, чем было.

Пульсирующий страх мешал даже смотреть на кровь, но она видела достаточно, чтобы уверенно покачать головой. "Это были просто брызги – ничего точного. Насколько я понимаю, нуминатрия требует концентрации и твердой руки; сомневаюсь, что эта сумасшедшая способна на что-то подобное". Рената подняла глаза от бумаг. "Почему? Что это?"

Вздохнув, Варго собрал листы и постучал ими по столу, чтобы расправить. "Нашли остатки операции в Лягушатнике. Это то, что осталось". Он наклонил голову. "Кровь была переливчатой? Как перья мечтателя, только разложившаяся?"

"Более пурпурный, чем перья мечтателя. Но, да, у нее было что-то вроде блеска". Она потерла большой палец о кончик пальца, как будто остатки все еще были там.

"Мы тоже нашли что-то подобное. Отвратительно, но никаких необычных эффектов не было. Значит, она накачивает детей ажей, позволяет злыдням питаться их снами, а потом берет кровь злыдней и превращает ее в пепел с помощью нумината. Ты сказала, что она исчезла – могла ли она уйти в царство духов?"

"Я думаю, что могла. Мы знаем, что это возможно; это случилось со всеми нами в Соглашении. Но это выглядело так, как будто она могла управлять им по своему желанию. Мы не знаем, где она… и когда она появится".

Варго бросил на нее кислый взгляд. "Спасибо за сегодняшние кошмары, Альта Рената. Ты не росла под сказки о том, как Злыдень ест твои мозги, пока ты спишь".

Если бы он был Руком, он знал, что она выросла на таких историях. Но на его месте она сказала бы то же самое, просто чтобы сбить их со следа. Я схожу с ума, пытаясь угадать, знает ли он.

Мысли Варго устремились дальше. "В Индесторе есть инскриптор, который может сделать то, что не может эта карга Гаммер Линдворм. А ты говоришь, что она сказала, будто они работают вместе". Он рассеянно посмотрел на край своих записей. "Но почему?"

Рената откинулась в кресле. В тот вечер в кабинете Меттора, когда он попросил еще одну дозу, сказав, что ему нужно что-то проверить, – неужели он имел в виду пепел и предназначал его только для нее? Если Ондракья отравила все вино, то это объясняло двойную дозу, которую она получила.

"Кто-то продает его на улицах", – медленно произнесла она. "Гаммер Линдворм? Или ее вдохновитель. Но Индестору оно, должно быть, нужно для чего-то другого". Что-то магическое, если узор был верен. "Что будет, если нарисовать нуминат пеплом?"

Варго замолчал, обдумывая ее вопрос. Она наблюдала за тем, как подрагивают его челюсть и губы. Он иногда разговаривает сам с собой, сказал Седж.

"Думаю, ничего", – наконец ответил он. "Порошковая форма инертна, если ее не проглотить. Я могу попробовать… но лучше не надо".

"Не надо". Это прозвучало более резко, чем она хотела.

Варго поднял Пибоди и засунул ее под воротник. "Не волнуйся, Рената. Я не из тех, кто идет на ненужный риск".

Это мимолетное ощущение знакомости – Варго назвал ее по имени – не покидало Ренату, когда она покидала его дом и шла поделиться с Танакис тем, что узнала. Она не могла понять, было ли это сделано намеренно или так случайно, что он даже не заметил промашки.

Это Варго. Не думаю, что он моргает случайно.

Но это не мешало ей думать об этом всю дорогу до Белого Паруса.

Хмурого взгляда Танакис было достаточно, чтобы вытеснить эти мысли из головы. "Ты ничего не говорила о том, что видела Глубины в своем кошмаре".

"Я знаю, и не могу принести свои извинения". Рената сцепила пальцы. "Та часть… Я искала своего настоящего отца. Но я не чувствовала, что могу сказать об этом, даже в частном отчете. Я должна была, я знаю – но все, что я могу сделать сейчас, это поделиться тем, что я скрывала. Уверяю тебя, это все". Еще одна ложь, но если бы ей понадобилось рассказать Танакис что-то еще – например, о том, что она почувствовала в Чартерхаусе со статуями, – она всегда могла бы сказать, что узнала об этом из карт с узорами.

Астролог заставил ее записать свой рассказ, что Рената послушно и сделала, не забыв упомянуть Ондракью. Затем она стиснула зубы, расправила плечи и отправилась в аэрию.

Она не ожидала, что капитан Серрадо будет стоять так близко от нее, когда он открыл дверь в свой кабинет. Да и сам он, одетый в рубашку с рукавами и жилетку, похоже, не ждал гостей. "Альта Рената", – удивленно произнес он. "Чем могу помочь?"

"Мне нужно кое-что сообщить", – сказала она. "По поводу вашего расследования о бессонных детях".

Он откинул голову назад, его удивление усилилось. "И вы пришли сюда? Вы могли бы вызвать меня к себе домой".

Эта мысль даже не пришла ей в голову, и она внутренне выругалась.

Серрадо сделал полшага назад. "Пожалуйста, проходите. Прошу прощения за стесненные условия".

Вскоре она поняла, почему его подтолкнули так близко. Если бы не окно, она могла бы предположить, что его "офис" – это переделанный буфет для метел. Груда бухгалтерских книг за дверью не позволяла открыть ее до конца и занимала место единственного стула для посетителей. Когда Серрадо сделал безуспешное движение в ее сторону, она сказала: "Не беспокойтесь, я могу и постоять. Я искала ту старуху, о которой мы говорили раньше".

Он молчал. "Вы бродили по нижнему берегу?"

Такими темпами Альта Рената приобретет репутацию сумасшедшей, но… "Нет, я бродила по месту, которое вы называете Глубинами".

Кипа бумаг упала на пол.

Если не считать этого единственного движения, он стоял совершенно неподвижно, пока она в третий раз излагала свой рассказ. Когда она закончила, он хлопнул кулаками по столу, борясь с тем, что, как она подозревала, было языком, недостойным Альта. Он должен был услышать Варго раньше. "Вы сказали, что человек Варго знает дорогу?"

"Да, но у него сломано запястье". Не то чтобы это остановило Седжа.

"Я соберу своих людей". Серрадо снял с крючка свой патрульный плащ и пожал плечами. "Если он достаточно здоров – и Варго разрешит – он сможет показать нам дорогу. Если нет…" Он посмотрел на ее плащ, папоротниково-зеленый в честь весны, расшитый узором из серебристых камышей и цапель. "Может быть, вы нарисуете мне карту?"

"Мы оставили на стенах отметки мелом, и если ничего не получится, просто направляйтесь прямо к чувству ужаса", – мрачно сказала она. "Но, капитан… если старуха действительно может погрузиться в то, что вы называете сном Ажераиса, как вы сможете ее поймать?"

Это остановило его. Обессиленный, он облокотился на стол и протер глаза. Он выглядел так, словно после адской ночи спал не больше, чем она.

"Это очень логично. Старейшины могут знать способ. Или Шорса Мевиени". Он покачал головой и вздохнул. "С учетом грядущих наводнений главное – убедиться, что она не сможет использовать это место для того, чтобы заманить в ловушку новых жертв, а не ждать и надеяться, что мы сможем ее поймать".

Он сдвинулся с места, и Рената поняла, что он не сможет уйти, если она преградит ему путь. Но когда она начала открывать дверь, он ухватился за ее край и снова захлопнул ее. "Альта, – сказал он слишком низким голосом, чтобы его можно было услышать в коридоре. "Ты должна знать… когда я впервые расследовал дело Гаммер Линдворм-Ондракья, я обнаружил, что кто-то вырвал из книги запись о ее аресте. Как будто они хотели скрыть тот факт, что она когда-либо была здесь. Не так много людей имеют доступ к нашим архивам. Это мог быть один из моих коллег…"

"Но вы же не думаете, что это был он", – пробормотала она.

Его глаза были мрачными. "Я сообщил о том, что вы рассказали мне о старухе, которую вы видели, и о ее утверждении, что она всех отравила. Эрет Индестор принял эту версию слишком охотно для человека, который не должен был иметь ни малейшего представления о том, кто она такая".

Сердце билось так громко, что Серрадо, наверное, мог его услышать. Она не стала рассказывать Серрадо и Танакис о том, что Ондракья сказала в кошмарном сне, что заставит Индестора заплатить. Это было такое обвинение, которое могло закончиться для нее петлей палача, если бы у нее не было доказательств, подтверждающих его. Но теперь у нее был сокол – кто-то из подчиненных Каэрулета – обвиняющий своего начальника.

Врасценский сокол. Тот, кто не мог не заметить ненависти Индестора к своему народу.

Она едва не испустила дикий, неуместный смешок. На мгновение в ее голове промелькнула невозможная картина: Деросси Варго, Повелитель Пауков, и Грей Серрадо, Капитан Бдения, объединяют усилия, чтобы свергнуть Меттора Индестора.

Чудо, что они успели покинуть собрание и вылечить ее от бессонницы, не зарезав друг друга. Но… если они оба были готовы работать с ней… она могла бы это использовать.

"Капитан", – тихо сказала она. "Надеюсь, вы не скажете этого там, где это не должно быть услышано, но я полагаю, что за этим делом стоит Эрет Индестор. Я думаю, что это из-за него мы с Леато получили дополнительную порцию пепла, и я думаю, что это он стоит за производством пепла, хотя я пока не знаю почему. Если я смогу это выяснить и получить доказательства… Вы мне поможете?"

Он стоял так близко, что ей пришлось наклонить голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Выражение его лица было тщательно нейтральным: "Я не могу выдвинуть обвинение против благородного человека. Это должен сделать другой дворянин. Но поскольку вы, вероятно, не знакомы с нашими местными законами, я буду рад доставить копии соответствующих законов к вам домой".

Ее сердце снова заколотилось. "Спасибо, капитан Серрадо", – сказала она и открыла дверь.


Исла Пришта, Вестбридж: 29 Киприлун

Гостиная дома Ренаты представляла собой образец изысканности, начиная с толстого ковра с улицы Даск-Роуд и заканчивая вазами, шкатулками и статуэтками на каминной полке и полках. В ожидании Джуна рассмотрела некоторые из них: изящное, похожее на оленя существо, вырезанное из черного камня и отполированное так, что она могла видеть собственное отражение в его спине; веер, расписанный фиолетовыми ирисами, цветы которых мерцали от перламутровой пыли, примешанной к краске; полированную шкатулку, которая издавала тонкий звон, пока ключ не закручивался до упора. Все это свидетельствовало об изысканном вкусе владелицы.

Все эти подарки Рената получала от своих поклонников.

После нескольких дней, проведенных в качестве оплота матери, Джуна, наконец, выплеснула свое горе в объятья Сибилят. Она осталась пустой, лишенной всего, что было внутри. Хрупкая оболочка, которая не могла выдержать нового удара. Но чем больше она осматривала комнату, тем сильнее вздрагивала в ожидании этого.

К тому моменту, когда Рената вошла в комнату, завернувшись в бархатный халат, Джуна от досады наполовину стянула с рук перчатки. Но Рената все равно сжала ее руки с той же искренней теплотой, с которой она это делала с момента приезда в Надежру. "Джуна, дорогая. Что случилось?"

"Дорогая" прозвучало как нестройный аккорд – это слово люди произносили, когда относились к ней снисходительно. Не то чтобы Рената когда-нибудь так поступала. Она бы не стала.

Правда?

"Ничего страшного", – сказала Джуна. "Просто я заметила, что стеклянная статуэтка исчезла. Та, которую ты купила в "Глории" и которая совпадала с той, что ты мне подарила".

Сквозь фальшивое веселье пробились настоящие слезы. Леато дразнил ее в тот день. Леато всегда дразнил ее, но в этот день он пошел на самые братские поступки, чтобы похвастаться перед Ренатой.

Рената ответила: "О, это в моей спальне".

Вполне разумный ответ. Никаких оснований для подозрений не было.

За исключением того, что Сибилят дала Джуне много поводов.

"Можно посмотреть?" Вот это была странная просьба. Джуна искала оправдание. "Я думала о том дне в "Глории", о том, как мы были счастливы, и о Леато…" Она поперхнулась. Она не могла заставить себя солгать во имя брата. Она была ужасным человеком, даже не пытавшимся это сделать. Мне очень жаль, Леато. Но я должна знать.

Рената вздрогнула. "Джуна, пока я болела, моя спальня стала… Она не совсем пригодна для того, чтобы ее видели".

Она имела в виду только статуэтку, а не комнату, но отказ Ренаты – еще до того, как она спросила, – выбил ее из колеи.

"Тогда в столовую?" – предложила Джуна, отбросив всякое притворство. "Кабинет? Библиотека? Или, может быть, на кухню, раз уж ты там спишь".

Тело Ренаты напряглось. Только это: Ее лицо было слишком строгим, чтобы показать свое потрясение. Прошло два удара сердца, потом третий.

– и тут жесткость оборвалась. Горло Ренаты беззвучно сжалось на мгновение, прежде чем слова вырвались наружу. "О, Люмен. Джуна…"

"Это правда", – прошептала Джуна. Наивная часть ее души надеялась, что Сибилят лжет из ревности. Что человек, которого Сибилят послала обыскать дом Ренаты, пока та лежала без сознания в поместье Трементис, не обнаружил ничего необычного.

Но реакция самой Ренаты подтвердила это. "Мы доверяли тебе, и…" Проглотив рыдание, Джуна повернулась, чтобы уйти.

И тут же остановилась. Больше никого не было. Леато больше нет, и ее матери не нужно больше горевать. Это была ответственность Джуны. Она снова повернулась к Ренате и постаралась сохранить самообладание. "С кем ты работала? С мастером Варго? Что ты надеялась получить от нас?"

"Нет, я…" Рената пошарила у себя за спиной, нашла стул и опустилась на него. "Я не работаю с Варго. Я ни с кем не работаю. Я просто…"

Она зарылась головой в руки. Молчание тянулось между ними, как бездна. Затем Рената подняла лицо. "Пожалуйста, садись. Я постараюсь все объяснить".

Все говорили, что Джуна слишком мягкая. Наивная. Минноу – так называл ее Леато. А Сибилят – птичка. Ее мать позволила Леато взять на себя часть семейных несчастий, но они оба считали, что лучше держать Джуну в неведении.

Возможно, раньше они были правы, но не сейчас. Джуна села, скрестила руки и постаралась собраться с силами. "Очень хорошо. Объясни."

"Кое-что из этого твоя мать уже знает – хотя я тоже лгала ей поначалу, и даже она не знает о…" Рената беспомощно взмахнула рукой, осматривая дом. Не только элегантную гостиную, но и комнаты, которые, по словам Сибилят, были завешаны тряпками и пылью. Все, кроме кухни, где на полу спала прекрасная Альта Рената Виродакс.

Джуна слушала, сжав челюсти, как Рената рассказывает свою историю. Полуправда о ее зачатии и истинной причине приезда в Надежру. "Когда я приехала, у меня было очень мало денег", – говорит Рената. "Мой отец не так богат, как был, когда моя мать выходила за него замуж, но дело не в этом: они запретили мне приезжать сюда, и я была вынуждена бежать. И да, я признаю это. Я приехал сюда в надежде вновь присоединиться к Трементисам. Потому что все, что я знала о вас, соответствовало описанию матушки: богатая и влиятельная семья, которая наверняка не почувствует бремени лишней кузины.

" Ты, наверное, была так разочарована". Так же разочарована, как и Джуна сейчас. Она даже не пыталась скрыть свою горечь. "А теперь, когда Леато ушел, ты потеряла самый легкий путь к кассе".

"Нет", – срочно сказала Рената. "Я не пыталась выйти замуж. Люмен испепелил меня, Джуна – если бы я была настолько хладнокровна, не думаешь ли ты, что я бы повернулась и ушла после его смерти? Когда Варго обратился ко мне, я приняла его предложение, потому что думала, что это поможет Дому Трементис. Да, я приехала в Надежру, думая, что смогу просто жить за счет вашего богатства. Я не горжусь этим. Но еще до кошмара все изменилось, а с тех пор…"

Она замолчала, опустив глаза. Притворялась ли она в своем горе? Сибилят уже несколько месяцев назад обратила внимание на то, как Рената умеет играть с окружающими ее людьми. Заставить их полюбить ее, скрывая при этом правду о себе.

"Мне очень жаль". Слова прозвучали почти слишком тихо, чтобы Джуна могла их расслышать. "Я знаю, что причинила тебе боль в тот момент, когда тебе это меньше всего нужно. Все, что я могу сейчас сделать, это попытаться загладить свою вину".

Желание утешить было сильным. Мягким. Наивным. Джуна сжала кулаки, стиснула зубы и воспротивилась. "Как?"

Рената встретилась с Джуной взглядом впервые после начала объяснений. "То, что твоя мать сказала на днях. После похорон твоего брата. Она была права больше, чем думала: ваша семья проклята. Я не знаю почему, но уверена, что ваши постоянные невезения – не случайность, и я ей об этом сказала. Я работаю с Медой Фиенолой, чтобы снять проклятие. Как только это будет сделано…" Воля, казалось, покинула ее. "Тогда я вернусь к отстаиванию твоих интересов в Чартерхаусе, если ты этого хочешь. Если нет… тогда я просто уйду".

Проклятие. Вся горечь Джуны сжалась в острое жало страха. Почему мать не сказала ей?

Это был вопрос к Донайе, а не к Ренате. На самом деле у Джуны было много вопросов к матери, и пока она на них не ответит, она не сможет решить, что делать.

Она встала, выпрямив спину так, что Сибилят могла бы ею гордиться. "Спасибо за честность. Я сама разберусь".

Она услышала вздох и напряглась. Рената собиралась спросить, как она узнала, а Джуна собиралась отказаться рассказывать, потому что она не могла так предать Сибилят.

Но все, что получилось, – это тихий вздох. "Мне очень жаль, Альта Джуна".

Извинения преследовали Джуну на всем пути к Исла Трементис. А может быть, дело было в названии. Она была так счастлива, когда Рената начала использовать ее имя без титула. Неужели это тоже был расчет?

Знал ли Леато? Она забыла спросить. Она надеялась, что он не знал.

Отец Джуны умер, когда она была еще слишком мала, чтобы помнить его, но она знала истории своей семьи в прошлых поколениях. О Трементисах ходили легенды, что они мстили, с какой жестокостью уничтожали тех, кто переходил им дорогу.

Она не могла представить, что они могли сделать с Ренатой, да и не хотела.

Мягкая. Наивная.

Джуна отказывалась называть это плохим.

"Колбрин, – сказала она, когда мажордом забрал у нее сумку. "Я заметила, что в комнатах Ренаты прохладно. Пришлите несколько мешков угля". Она направилась к кабинету матери, потом остановилась. "О. И матрас".


Исла Пришта, Вестбридж: Киприлун 30

Утро следующего дня принесло странный набор посылок. Первая была из поместья Трементис, и Рен пришлось бороться с нелепым желанием расплакаться при виде ее, не желая, чтобы лакей удивился, почему она плачет из-за угля и матраса.

Записки не было, но смысл был ясен. Какими бы ни были чувства Джуны к ней сейчас, они не стали полностью враждебными. А это было больше, чем Рен могла надеяться.

Далее последовали корзины от Варго с разнообразными продуктами питания и полезными записками о том, как они укрепят ее против болезней, которыми она могла заразиться в Глубинах. Седж рассмеялся, когда Рен спросила его о них. "Этот человек многого не боится, но больных людей он ненавидит. А ведь это экономит деньги в кладовой, не так ли?"

Действительно, экономит. И последний, самый удивительный предмет – завернутая в бумагу посылка, оставленная у двери для слуг. "Что-то от Павлина?" спросила Рен, когда Тесс внесла ее в дом.

"Если это хлеб, то кто-то забыл его испечь", – сказала Тесс, опуская посылку на стол. "Он тяжелый".

Рен осторожно развернула посылку и задохнулась от того, что обнаружила внутри. Это была красиво вышитая врасценская шаль – такая, какие носят уважаемые шорсы. Шаль была тяжелой, и ей пришлось тщательно искать, чтобы понять, почему: По краю ткани было прикреплено семь хитро спрятанных метательных ножей.

"Не правда ли, прекрасная работа". Тесс потерла ткань между пальцами, восхищаясь тем, как ловко спрятаны карманы для ножей. Когда она развернула шаль, на пол упала белая записка.

Наклонный почерк был коротким и ясным. Чтобы вас больше не обезоруживали. Встретимся возле "Трех угрей" в Шамбле. Пятая Земля. Мы должны закончить нашу беседу.

Пульс Рен гулко отдавался в ушах. Ни подписи, ни какого-либо опознавательного знака… но источник был ясен.

Даже восторг от великолепного мастерства не мог заставить Тесс не заметить, как Рен опустилась на скамью. "Что?"

Рен молча показал ей записку. Тесс прикусила губу. "Что ты собираешься делать?"

" Идти", – смиренно ответила Рен. "Какой у меня выбор?"

Внезапная мысль заставила ее потянуться за инструкциями Варго. Почерк на двух записках совершенно не совпадал – она была бы разочарована, если бы это было так, – но все равно надо было проверить.

Однако прежде чем встретиться с Руком, ей предстояла еще одна встреча.


Греднек Ближний, Семь Узлов: Киприлун 30

Идуша засмеялась от восторга, щедро наливая в черный, как речная грязь, чай щепотку зрела. "Твои карты окрасили лица скептиков стыдом, Шорса. Никогда еще кража не была такой легкой. Это было похоже на то, как собаки помогают лисе войти в курятник".

Они сидели вдвоем в квартире над бакалейной лавкой, Аренза слушала, как Идуша рассказывает о краже селитры. Отмахнувшись от предложенного зрела, она издавала довольные и веселые звуки, когда Идуша рассказывала ей о стражнике, отвлеченном брошенным любовником, о служебной двери со сломанным засовом и о том, что селитра ждет именно там, где Аренза и предсказывала.

Потягивая чай, Аренза сказала: "Узор хорошо вел тебя. Я была лишь посланницей".

Скорее, архитектором. Рен уже знала, где находится селитра и как она охраняется, благодаря предыдущей работе Ренаты с Квентисом; небольшое деликатное вмешательство и сложенная колода для Идуши позволили ей передать уязвимые места как божественное вдохновение.

"В наше время нашему народу нужны такие посланники". Идуша прижала ободок чашки к губам, ее глаза сузились, когда она изучала Арензу. "Андреек сказал то же самое. Он хочет встретиться с тобой".

Идуша вынюхивала ее на предмет вербовки в Андуске с момента их первой встречи, но это было нечто большее. Аренза показала свое удивление. "Но я незнакомка. Он в розыске, как у Зиеметсе, так и у Синкерата; несомненно, он встречается только с теми, кому доверяет". В число которых, очевидно, входила и Идуша. Неужели Меззану удалось нацелиться на кого-то столь высокопоставленного в руководстве Стаднем Андуске?

"Он доверяет мне, а я доверяю тебе". Идуша опустошила свою чашку и отставила ее в сторону. Она наклонилась вперед, ее волнистая коса раскачивалась в воздухе. Даже мягкие, округлые щеки не могли смягчить жесткость ее слов. "Десятилетиями мы боролись за то, чтобы вернуть себе то, что принадлежит нам. Так долго, что мы забыли, что это принадлежит и Ажераи. Зиеметсе бесполезны, они согласны на патовую ситуацию с похитителями Надежры. Мы поступаем с нашими врагами не так, как они. Но ты напомнила мне – твоя помощь напомнила всем нам, – что это благословенный город нашей богини. Как мы можем вернуть его без ее благословения?"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю