355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксавье де Монтепен » Кровавое дело » Текст книги (страница 14)
Кровавое дело
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:00

Текст книги "Кровавое дело"


Автор книги: Ксавье де Монтепен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 40 страниц)

– О, сударь, если бы вы это сделали, верьте мне, что она сумела бы отблагодарить вас.

– А пока что прошу не забыть ни одной из моих просьб.

– Будьте спокойны, сударь. Сегодня вечером все будет готово.

Итальянец ушел, а консьержка поспешила к хозяину.

Анджело разъезжал по Парижу, делая всевозможные закупки, преимущественно платье, белье и прочие туалетные принадлежности.

В Париже человек, потерпевший крушение на море, может в одну минуту экипироваться с головы до ног, при одном условии, конечно: чтобы у него были деньги.

В громадном магазине готового платья итальянец приобрел три костюма из тонкого сукна, самого изящного покроя, которые шли как нельзя лучше к его изящной фигуре.

Затем он отправился в бельевой магазин, где запасся целыми дюжинами тонких рубашек и платков.

У сапожника Пароли купил шесть пар самых изящных ботинок.

Шляпный магазин, тратящий сотни тысяч франков на рекламу в газетах, получил от него заказ прислать на дом две шляпы самого модного фасона.

К обеду он закончил и отослал все на улицу Курсель. В заключение он купил меховую шубу за тысячу франков, которую и надел немедленно.

На городских часах пробило пять.

В декабре дни, как известно, очень коротки, так что на улицах уже давно было темно.

Пароли зашел в одно из бульварных кафе, спросил биттеру и велел подать вечерние газеты, содержание которых очень занимало его.

Он быстро пробежал их и не нашел ничего о преступлении, совершенном на линии Лионской железной дороги.

В шесть часов он отобедал в одном из лучших ресторанов, запив роскошный обед бутылкой «Понте Кане» 1870 года, закурил дорогую ароматную сигару и вышел из ресторана.

Густой туман расстилался над Парижем, так что только с большим трудом можно было различить предметы на расстоянии нескольких шагов.

Полицейские стояли на углах улиц с зажженными факелами и светили, насколько позволял туман, прохожим и проезжим.

Пароли сперва хотел взять карету, но потом рассудил, что лучше дойти пешком до Батиньоля, и отправился по улице Клиши.

Он пробирался с трудом: туман был так плотен, что казалось, в него можно было воткнуть нож.

Дорога до улицы Брошан была прямая, следовательно, Пароли не рисковал заблудиться.

Дойдя до своего старого пепелища, Анджело поднялся в свою бывшую квартиру.

В последний раз осмотрел он этот сырой и холодный угол, чтобы убедиться, что не оставляет ничего компрометирующего. Затем обшарил матрац, вынул оттуда мешочек, в котором заключалось украденное богатство, выложил на стол все содержимое, пересчитал и спрятал в широкие карманы своей новой дорогой шубы.

После этого он спрятал мешочек в чемодан, где находились вещи Жака Бернье, запер его и привязал ключ веревочкой к одному из ремней.

– Ну, кажется, я навеки покончил с нищетой! – сказал он, обводя взглядом сырые, мрачные стены убогого жилища. – Прощай, проклятая, ледяная, смрадная трущоба, где я терпел и нужду, и голод, и холод! Я никогда больше не увижу тебя и, разумеется, уже никогда больше не пожалею об этом!

Взяв чемодан, Пароли вышел на лестницу, запер двери и пошел вниз.

Там он на минуту зашел к консьержке.

– Вот ключ, сударыня. Все, что осталось наверху, принадлежит вам. Я же еду прямо на вокзал. До свидания!

– До свидания, monsieur Пароли! Желаю вам счастливого пути, всевозможного успеха и еще раз благодарю за все!

Итальянец не стал тратить с нею напрасно слов, попрощался еще раз и затем, плотно кутаясь в шубу, вышел на улицу.

Туман не только не рассеялся, но еще больше сгустился. Прохожих было немного, так как мало кто рисковал выйти в подобную погоду. Итальянец шел осторожно, чтобы не сбиться с дороги и не натолкнуться на кого-нибудь, наконец выбрался на площадь Клиши и повернул налево на бульвар Батиньоль по направлению к улице Курсель. Пройдя половину бульвара, Анджело остановился против ветхого домишки, в нижнем этаже которого помещалась запертая лавка.

Рядом с нею через открытую дверь виднелась узкая лестница, едва освещенная керосиновой лампой. В этом доме помещался меблированный отель самого низшего сорта. Тут проводили ночи погибшие создания и их покровители.

Пароли вошел в грязный коридор и, не доходя до лестницы, положил на пол чемодан; быстро повернувшись, он вышел на улицу и скорыми шагами пошел по бульвару. Через двадцать минут он дошел до дома № 59 на улице Курсель, позвонил у парадного подъезда и вошел в ярко освещенную комнату привратницы. Вдова Литро его ждала.

– Вы пришли раньше, чем обещали, – сказала она, глядя на вызолоченные часы, составлявшие главное украшение ее камина, – но это ничего: все готово. Огонь разведен в каминах, и только что присланные вами вещи уложены в зале. Я вставила свечи в канделябры. Сейчас я вас провожу.

– Вы видели хозяина?

– Да, сударь. Контракт у меня.

– Возьмите его с собой.

Привратница взяла маленькую лампочку, вышла первая и отворила дверь в квартиру нового жильца, где было очень тепло от яркого огня, пылавшего в каминах залы и спальни.

В то время как почтенная мать Жанны Дортиль, будущей звезды, зажигала свечи, Пароли вынимал из кармана банковские билеты.

– Приготовьте счетец за издержки, – сказал он.

– О сударь, это не к спеху, какие пустяки!

– Дайте мне, пожалуйста, ключи.

– Извольте.

И привратница вручила связку ключей, лежавших на столе.

– Тут все, – прибавила она.

– Теперь позвольте вам пожелать доброй ночи. Я очень устал и хочу лечь.

Привратница раскланялась. Итальянец проводил ее до двери и повернул ключ в замке два раза. Оставшись один, он вздохнул с облегчением.

– Наконец-то, – пробормотал он, – и в порядочной квартире, и могу принять кого угодно, не краснея от стыда. Анджело Пароли в новой шкуре!!! Да уж и пора! Дорога открыта: остается только следовать по ней, чтобы достичь той цели, прийти к которой рано или поздно я дал себе клятву.

Анджело осмотрел мебель, обдумывая, куда бы запрятать деньги. Он выбрал маленькое бюро и положил в один из ящиков банковские билеты и бумаги.

Потом развернул свертки, разложил вещи по шкафам и комодам, положил на кровать ночную рубашку, старательно занялся своим туалетом, улегся на мягкую постель, потушил свечу, с минуту глядел на элегантную мебель, смутно освещаемую последними отблесками огня в камине, затем закрыл глаза и заснул с наслаждением, без всякой думы о будущем, представлявшемся ему в самых радужных красках.

Негодяя не тревожили ни угрызения совести, ни страх.


Глава III
ОСКАР РИГО

Оскар Риго, гонявшийся за счастьем в Африке, после того как капризная Фортуна отвернулась от него, вернулся в Париж таким же нищим, каким был в день отъезда.

В течение своей трехлетней отлучки Риго потерял всех старых знакомых. Его семья состояла из одной сестры, по имени Софи, лет двадцати двух или трех, замечательно красивой, страшно кокетливой и не имевшей ни малейшего понятия о нравственности.

Она имела большой успех на танцевальных вечерах сомнительного свойства, которые постоянно посещала и где. в кадрилях правую ногу поднимала до высоты глаз своего визави. За первым любовником у нее последовал второй, затем третий и четвертый.

Дело дошло уже до пятого в то время, как ее брат уезжал из Парижа, нисколько не тревожась ее поведением. В продолжение трехлетнего отсутствия он написал сестре только один раз, да и то не удостоился ответа.

– Девчонка веселится и не думает обо мне, – философски сказал себе Оскар. – Вполне естественно в ее годы заниматься больше любовником, чем братом! Ничего не поделаешь!

Софи Риго была, вернее, считалась полировщицей, но мастерскую посещала очень редко. Будучи чрезвычайно ловкой работницей, она зарабатывала тридцать-сорок франков за пять-шесть дней, затем исчезала и вела праздную жизнь.

Три года назад Софи жила в маленькой квартирке на улице Жюльен-Лакруа, в Бельвиле. Оскар мог ее повидать только там – или по крайней мере хотя бы навести справки о ее местожительстве.

«Если она выехала, – думал он, – привратник даст ее новый адрес – он должен его знать».

Риголо не отличался чувствительностью, но после трехлетней разлуки ему хотелось увидеть и поцеловать эту «большую дылду», как он обыкновенно называл свою сестру.

К тому же она могла рассказать о его приятелях, людях, годных на все, кроме добра, принадлежавших к той категории, которая ютится в подвалах Парижа и кончает обычно на скамье подсудимых или в исправительных заведениях.

Оскар Риго в некотором отношении сам принадлежал к этому разряду людей. Он обладал совестью чрезвычайно эластичной и если до сих пор еще не попадался, то единственно благодаря своей ловкости.

Выйдя со станции Лионской железной дороги и неся в руках небольшой сверток, Риголо зашел в трактир, ворча сквозь зубы на начальника станции за его замечание. Он выпил стакан белого вина и закусил куском хлеба с сыром и пошел в Бельвиль. Но его ожидало разочарование. Сестра не жила на прежней квартире, и никто из жильцов не знал ее нового адреса. На вопрос Оскара привратник ответил, что больше двух лет никто не встречал Софи в Бельвиле, и прибавил:

– Может быть, ей повезло, и она живет теперь в аристократической части города. С хорошенькими девушками такие истории случаются чуть не каждый день.

Неприятно удивленный, Оскар отправился блуждать по улицам Парижа, но нигде не встретил никого из прежних приятелей.

«Черт возьми, да куда же девались мои товарищи?» – думал Риголо.

Ответ на этот вопрос был чрезвычайно прост. Благодаря частым обходам полиции большая часть его друзей должна была держаться в тени, другие же сочли более благоразумным переселиться из этого квартала.

Оскар приуныл. Он чувствовал себя одиноким, почти затерявшимся в большом городе, где прежде его многие знали и, как он думал, ценили по достоинству.

Идя наудачу, он направился к Менильмонтану, но и там, как и в Бельвиле, – ни души знакомых, ни одной дружески протянутой руки.

– Что за чертовщина! – ворчал обескураженный парижанин. – Можно подумать, что меня не было двадцать лет, в продолжение которых холера посетила эти места! Какое несчастье!

Оскар сел в омнибус по направлению к Батиньолю, где надеялся быть счастливее, а сошел на площади Клиши.

Живя прежде в Батиньоле, Риго знал все притоны, где собирались такие же шатуны, как и он.

Одним из таких мест была трущоба под названием «Красная кошка». Она находилась в узком и темном переулке, выходящем на площадь Клиши. В ней продавались порции говядины десятого сорта, скверные рагу, вина и водка самого дурного качества. Увидя издали вывеску, Оскар с радостью воскликнул:

– Ее не уничтожили за эти три года – добрый знак!

И пошел по направлению к трущобе. Узкий переулок никогда не мели, и потому он был завален снегом. На скользких грязных тротуарах можно было сломать себе шею.

Риголо остановился перед дверью и с восхищением созерцал вывеску. Красная кошка, чрезвычайно похожая на сказочное чудовище, а никак не на домашнее животное, красовалась на железном листе в полтора метра высотой.

«Прекрасно нарисовано, – подумал Риголо, – сейчас видно хорошего мастера! Теперь час завтрака, я непременно встречу там прежних приятелей; в противном случае свет перевернулся кверху ногами».

Он вошел. Помещение, с виду такое невзрачное, оказалось просторным. В первой комнате, заставленной множеством маленьких столов, Оскар увидел целую толпу. Противный до тошноты пар наполнял эту залу, где ели люди различного калибра: одни – заморенные и оборванные, другие – чисто одетые, но с лицами и манерами, ясно указывающими на их ремесло.

Тут толпились содержатели известных домов, уличные бродяги в высоких шляпах, в синих или белых блузах с красными кушаками; женщины в шляпках или простоволосые, грязные, полуобнаженные, рабочие разного рода, привлеченные дешевизной, мелькали в этой порочной толпе.

Едкий, отвратительный запах проникал в нос и горло. Пар от еды смешивался с дымом от трубок курильщиков и делал воздух почти негодным для дыхания.

За некоторыми столами ели быстро и молчаливо. За другими хохотали, пели, говорили громко, рассказывали сальные истории.

Гарсоны, разнося порции рагу по четыре су, сновали взад и вперед, не обращая внимания на царствовавший хаос, способный вскружить голову человеку непривычному.

– Чудесно! – пробормотал Риголо, улыбаясь во весь рот. – Ничто не изменилось здесь за три года!

Хозяин «Красной кошки», окруженный рядом бутылок, стоял за стойкой и наливал вино в стаканы, подносимые ему гарсонами. Оскар Риго подошел к нему.

– А! Папаша Берлюрон, как поживаете? – спросил он, протягивая руку.

Хозяин отвечал рукопожатием и, с минуту вглядываясь, воскликнул:

– Ба! Да это Риголо!

– Да, собственной персоной, как видишь, старина!

– Вы путешествовали? Давненько вас не видать!

– Я уехал из Парижа три года назад.

– Вы были в «тени»? – спросил хозяин, подмигивая лукаво.

– Напротив, на солнце! – отвечал с грубым смехом Оскар. – Я был в Африке и теперь приехал оттуда.

– Нажив состояние?

Риголо пожал плечами.

– Как, бедняга, вы вернулись не с полным кошельком?

– Оставьте меня в покое, ничего там не возьмешь – умирают с голода!

– Значит, вы не сумели взяться за дело.

– Говорю вам, что нечего там взять. Африка подметки не стоит Парижа. Я только что приехал по железной дороге и пришел с вами повидаться и узнать, не могу ли встретить у вас кого-нибудь из прежних знакомых.

– Никого нет, дружище, – возразил содержатель заведения, – за три года посетители переменились. Впрочем, некоторые, кажется, остались…

– Кто именно?

– Сухарь… Кривой и Колокольчик остались верны «Красной кошке».

– Они здесь? – спросил с живостью Оскар.

– Сухарь завтракает… он где-нибудь в уголке: я недавно его видел.

– Ладно! Я поищу его.

И Риголо пошел в глубину залы, крича во все горло:

– Где Сухарь?

Дюжина голосов подхватила:

– Спрашивают Сухаря! Откликнитесь!

Услышав эти крики, молодой человек лет двадцати пяти, длинный и худой, как палка, с ввалившимися щеками и глазами, окруженными синими кругами, одетый в белую блузу и трехэтажную шляпу, с косматыми волосами, приглаженными с помощью косметических средств, встал со своего места, причем верхушкой громадной шляпы коснулся потолка.

– Ну, что надо? – спросил он голосом, охрипшим от попоек. – Здесь я, кто меня требует?

– Я, старый дружище, – ответил Риголо, пробираясь между столами и протягивая руку.

Худой великан испустил крик изумления.

– Черт побери, да это Риголо! – воскликнул он, тряся руку приятеля.

– Точно так: Риголо вернулся из Африки…

– Давно ли?

– Сегодня утром. Я ищу старых друзей и наконец-то нашел одного… да из хороших, настоящих.

– Ты ел?

– Нет, выпил только стакан водки да закусил хлебом.

– Так садись и заказывай! Гарсон, бутылку с зеленой печатью, как в последний раз. Да самого лучшего!

Приятели уселись друг против друга. Оскар вынул. из кармана корсиканский нож, чтобы разрезать хлеб. Гарсон подал вино. Раскупорив бутылку и налив стакан, великан провозгласил здоровье своего друга и прибавил:

– Наконец-то ты вернулся – это главное. Верь или нет, но за три года нам чего-то не хватало без тебя. Мы говорили время от времени: «Бестия Риголо, не держится ли в «тени»?» Был ты в Бельвилё?

– По дороге с вокзала, но не видел ни души знакомых.

– Это меня не удивляет… Наши перекочевали из Бельвиля… Появилось слишком много полиции. Я люблю места поспокойнее. Некоторые отправлены в путешествие за счет правительства. Делали облавы повсюду. Студенты подняли гвалт против нас, и полиция принялась нас преследовать, точно мы не мирные граждане.

– Значит, и Балалайка, и Флейта, и. Четверка, и Ангора?…

– Все исчезли, улетучились. Уж и видывали же они на своем веку виды! От прежней банды веселых бельвильских ребят нас осталось только четверо. Я, Кривой, Колокольчик…

– Эти-то где же?

– Каждый при своем деле, черт возьми! А если ты желаешь возобновить с ними знакомство, то можешь найти их здесь каждый вечер, в кабинете антиков, знаешь, где мы собираемся и толкуем. Дружище, времена пришли тяжелые, ух какие тяжелые! Всякий из кожи лезет, чтобы пробиться кое-как. А, впрочем, тебе на это наплевать! Ты приехал на готовые хлеба!

– Какие это такие готовые хлеба? Откуда ты их выкопал? У меня ни шиша нет, кроме несчастной сотни франков!

– Вот тебе на! А сестра-то твоя?

– И слыхом не слыхал с тех пор, как уехал из Парижа. Сегодня утром я толкнулся было в ее старую квартиру в Бельвиле, да и отъехал с носом. Она уже давным-давно выехала оттуда и адреса не оставила.

– Вот несчастье-то! А ведь тебе не везет, старина!

– Это из чего видно?

– А из того, что в настоящее время у твоей почтенной сестрицы целая куча денег.

– Куча денег! – повторил Риголо. – Врешь! Быть не может!

– Имею честь, милостивый государь, докладывать вам одну сущую правду!… Года два назад она уехала из Бельвиля с одним очень и очень приятным человечком, в том смысле, что у него портмоне всегда битком набито. Вот она и пришлась ему по нраву. Целый год о ней не было ни слуху ни духу, как вдруг в один прекрасный вечер она влетает к Фавие! Понимаешь, ей захотелось пофорсить перед старыми знакомыми и пустить пыль в глаза. Вот, мол, я! Полюбуйтесь! Каково? Ну, и удалось вполне.

С головы до ног в шелку, понимаешь. Шуршит – страсть! Кружева, серьги, браслеты, балаболки разные – ослепнешь! Золота, брат, в кармане – даже трезвон идет! А впрочем, очень мила и ничуть не загордилась. Всех угощала глинтвейном. Рекой лилось. Раздолье! Да, могу тебя уверить, что ее дела очень и очень даже недурны.

– Ну, а скажи, пожалуйста, где же гнездо-то этого дурака, от которого она пользуется всеми благами земными?

– А видишь, друг, так как он никогда не приглашал меня обедать, то я совершенно не имею понятия о его местопребывании.

Товарищ Риголо любил говорить литературным, по его мнению, слогом.

– Ах, черт побери! – смеясь воскликнул Риголо. – Ну, коли на то пошло, так мне надо постараться во что бы то ни стало найти Софи. Раз уж она зажила на широкую ногу, то ее святая обязанность возвести на ту же ступень величия и своего брата.

– Поищи! А будешь искать, так, наверное, и найдешь. Да, кстати, ты где думаешь поселиться?

– Да где-нибудь в этих краях, в Батиньоле, благо тут можно встретить старых друзей.

– Рекомендую тебе Petit Hotel.

– Это что же такое?

– Такое уж есть место: очень хорошо и очень недорого. Ты можешь иметь комнату за двадцать франков в месяц. Это на Батиньольском бульваре. Уходишь, приходишь совершенно свободно. Никто тебе не препятствует, никто не обращает ни малейшего внимания. Никогда ни шума, ни крика, ни скандалов! Хозяин поддерживает дружбу с жильцами, покупая у них за двадцать су вещи, которые стоят пять франков, но которые достались им по случаю.

– О! И сбывать умеет?

– Он занимается всяким «честным» трудом понемногу. На него можно положиться. Плут, каких свет не производил, но человек хороший.

– Ты у него живешь?

– Нет, у меня своя лачуга. Мне это удобнее, знаешь, для моего дела. Но если ты хочешь, я с удовольствием сведу тебя в Petit Hotel. Я очень хорош с хозяином.

– Идет!

– Надо уплатить за две недели вперед, было бы тебе известно.

– Заплатим! Это наплевать, на столько-то у меня хватит.

– Ну, так допивай свой стакан, заплатим, да и марш.

– Я плачу.

– Не буду мелочен и не стану отказывать тебе в подобных пустяках. Где-нибудь в другом месте хозяином буду я.

Оскар Риго допил свой стакан и взял нож, который лежал около него раскрытым. Он хотел уже сложить его, но товарищ стал рассматривать его с наслаждением знатока и наконец проговорил:

– Однако, черт возьми, старина! Какой у тебя здоровый ланцет! Любо-дорого!

– Правда ведь, чудесная штука?

– Откуда это у тебя?

– Сувенир из Марселя, но сработан на Корсике.

– И колет, и режет. Может служить во всевозможных оказиях. Возьми-ка его да скрой поскорее.

Риго спрятал нож.

Уплатив за угощение, оба приятеля вышли.

По дороге они зашли еще в один кабачок, напились там кофе, водки и затем уже отправились в меблированный отель, известный в квартале под названием Petit Hotel.

То была страшная, отвратительная трущоба, одна из тех, которые, несмотря на перестройки и украшения города, все еще не переводятся на загородных бульварах.

За входной дверью шел узкий, совершенно темный, вонючий коридор, который вел во внутренность дома.

В глубине этого коридора, налево, находилась комната, такая же темная, как и сам коридор. В ней было только одно окошечко с тусклым, грязным стеклом, выходившее на узкий двор, настоящий колодец, окруженный домами.

В эту-то трущобу товарищ и ввел Оскара Риго.

Толстая женщина лет сорока, с красным, раздутым лицом, с усами и некоторыми признаками бороды, собирала со стола остатки завтрака.

– Здравствуй, мамаша, – обратился к ней товарищ Оскара. – У вас Бретон?

Вместо того чтобы ответить, баба спросила, напирая на последние слова и этим придавая им особое значение:

– Вы насчет инструментов?

– Нет, мамаша, в настоящее время работы не имеется.

– Так что же вам нужно?

– А вот хочу ему представить хорошего человека, настоящего товарища, за которого могу ручаться, как за самого себя. Он желал бы нанять комнату в этих чертогах.

– Для этого вовсе не нужно Бретона! Могу предоставить этому господину комнату, очень чистую и меблированную словно для английского милорда. Стоит она двадцать пять франков в месяц. Простыни меняются каждый месяц. Плата за две недели вперед.

– Идет, – заявил Риголо. – Покажите-ка мне эту комнату!

– Ну, а я ухожу, – сказал товарищ Оскара. – Помни, что в девять часов вечера мы будем в «Красной кошке»: я, Кривой и Колокольчик.

– Я приду!

– Значит, до вечера.

– До вечера.

Madame Бретон отвела Оскара на второй этаж, где и указала предназначенную для него комнату.

То было пространство в четыре квадратных фута. Мебель, заросшая мхом и плесенью, держалась только благодаря гвоздям, веревкам и другим средствам.

– Вот и комната, – сказала бородатая женщина. – Годится вам?

– Еще бы, конечно, годится!

– Ну, так платите!

– Сейчас выдам вам за две недели вперед. Постель готова?

– Совсем готова. Простыни чисты и белы как снег.

– Ну-с, так как я только что с дороги, всю ночь трясся в вагоне и устал как собака, то сосну до вечера.

– Скажите мне ваше имя и фамилию, потому что, видите ли, в этом квартале с полицией нет ни складу, ни ладу. Полицейские ревизоры вечно у нас на носу.

Оскар Риго вытащил из кармана страшно потертый, засаленный бумажник.

– Вот моя избирательная карточка, – проговорил он, подавая какую-то бумагу. – Мое последнее местопребывание было в Алжире. Это все тут написано.

– Ладно. Пусть муж посмотрит. Ну, а теперь двенадцать с половиной франков, будьте любезны!

– Вот вам и звонкая монета.

– Спасибо. Денежка счет любит.

И madame Бретон вышла из комнаты, плотно притворив за собой дверь.

Дорога из Марселя в Париж действительно страшно утомила Риголо, и он нуждался в отдыхе.

Он снял часы, положил их на камин, затем разделся и лег в постель.

Пять минут спустя он уже спал, как убитый.

Когда Оскар Риго проснулся, уже стемнело.

Он соскочил с постели, чиркнул спичкой, зажег огарок, находившийся в медном подсвечнике на столике около постели, и взглянул на свои часы.

Было восемь часов.

– Нечего сказать, выспался, черт возьми! – воскликнул он. – Давно пора идти к товарищам!

Он выглянул в окно. Туман был до такой степени густ, что газовый рожок фонаря, стоявшего около самого дома, казался еле заметным желтым кружком, совершенно лишенным лучей.

– Бррр… – пробормотал Оскар. – Вот погодка-то! – И начал торопливо одеваться.

Он взял свечу, спустился по лестнице и вошел в комнату бородатой женщины. Муж ее уже был дома.

– Вот наш новый жилец, – объявила madame Бретон. Хозяин бросил на него быстрый, испытующий взгляд.

– Вас привел Сухарь? – спросил он вместо приветствия.

– Да, он мой большой приятель.

– Вы его давно знаете?

– Уже лет пять или шесть, а то и больше.

– Вы занимаетесь с ним одним ремеслом?

– Всякий делает, что может.

– Ладно, друг. В таком случае могу вам сказать лишь одно: ищите работу, получше да побольше.

– Я именно это-то и намерен делать.

– Ну, а когда вы найдете работу, я буду смотреть за вашими счетами.

– Идет! Madame Бретон, куда нужно поставить подсвечник?

– Да вот там, на полку. Возьмите ключ с собой.

– Ладно. Спокойной ночи!

– Спокойной ночи.

С этими словами Бретон крепко затворил двери за вышедшим Оскаром Риго.

Последний потушил свечу, поставил подсвечник на полочку около двери и пошел к выходу.

В эту минуту ему показалось, что из коридора быстро выбежала какая-то тень, промелькнув у него чуть не перед самым носом.

Не обращая на этот ничего не значащий факт ни малейшего внимания, он пошел дальше, как вдруг, не сделав еще и двух шагов, споткнулся и чуть не упал.

Ноги его задели какой-то довольно объемистый предмет, лежавший посреди коридора, еле-еле освещенного крошечной керосиновой лампочкой.

Риголо нагнулся и ощупью стал искать. Под руку ему попалась кожаная ручка.

– Вот тебе раз! – воскликнул он. – Это что-то тяжелое! Как будто чемодан. Чемодан и есть, самый настоящий чемодан, – продолжал он, возвратясь назад и подняв свою находку к самой керосиновой лампочке. – Да еще какой чудесный! Совсем новешенький! Но откуда он взялся, черт возьми, и что в нем может быть? Мне это очень интересно знать, ей-богу! Да я, впрочем, сейчас и узнаю.

Лихорадка любопытства овладела Оскаром. Он снова зажег свечу и вернулся к себе в комнату, никем не замеченный, по крайней мере так он думал.

На одной из кожаных ручек висел ключ, привязанный веревочкой. Риголо схватил ключ, вложил его в замок, повернул, и чемодан открылся.

– Вот хорошенький саквояжик из русской кожи! И как он хорошо пахнет! – говорил он, разглядывая со всех сторон маленький кожаный мешочек, в котором находились триста пятьдесят тысяч франков бывшего марселького купца. И целая куча всяких штук! Рубашки… носки… платки… галстучки… брюки… жилет… лайковые перчатки… новые лаковые ботинки! Черт побери! Вот запас-то! И какой шик! А ведь эти ботинки будто нарочно для меня заказаны! Должно быть, это 44-й номер. Как раз по моей ноге.

С этими словами Риголо засунул руку в один из ботинков и с громким возгласом удивления вытащил оттуда маленький сафьяновый футлярчик.

– Это еще что? – пробормотал он и, нажав пальцем на пуговку футлярчика, отворил его.

На гранатовом бархате ящичка заиграл тысячей огней великолепный крупный бриллиант необыкновенно чистой воды.

– Ах, чтоб тебя! – воскликнул он. – Ведь это не страз!

Он с вытаращенными от изумления глазами любовался чудной игрой драгоценного камня.

– Это настоящий, самый настоящий! Да еще и какой чудесный! Ведь я толк-то знаю! Это стоит по меньшей мере тысячу франков! Вот удача-то! Тысячу «пилюль», целый гардероб, самого шикарного свойства. И за все это – ни одного сантима! И немедленно по приезде в Париж! Недаром я говорил на вокзале, что это хорошее предзнаменование, то несчастье-то, что случилось в поезде! Это уж верно! Такие шутки – всегда признак счастья! Уж я не буду болваном, не пойду объявлять в полицию! Шалишь! Не на того напали! Находка принадлежит тому, кто ее нашел, и поэтому ничто не выйдет из моей комнаты! Если Бретон будет хорошо вести себя, то я дам ему кольцо. Во всяком случае, я поговорю с ним об этом не раньше чем через несколько дней. А теперь необходимо выждать. Да и спешить некуда. Время терпит. И кому только могла прийти в голову блестящая мысль кинуть тут чемодан? – продолжал Риголо, в раздумье почесывая голову. – И ведь как нарочно как раз в то время, когда я выходил из дома!

Наверное, жулик какой-нибудь. Стибрил у пассажира чемодан, а за ним погнались агенты, ну он и спустил чемоданчик сюда, чтобы не быть пойманным с поличным!.

Тень, промелькнувшая сейчас, была, как видно, этим самым вором. Ай да вор! Молодец! Хороший, честный человек! Ловко ты поработал за меня! Благодарю от всей души и обещаю навеки сохранить о тебе память в своем сердце!

С этими.словами Риголо опустил футлярчик в карман, уложил все снова в чемодан, запер его на ключ и теперь уже окончательно отправился в гостиницу «Красная кошка», где он и пировал со своими товарищами до самой глубокой ночи.


Глава IV
ГРАНДИОЗНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ

Анджело Пароли проспал в своей хорошенькой новой квартирке целую ночь самым безмятежным и спокойным сном, как человек, у которого совесть совершенно чиста и спокойна.

В половине девятого утра кто-то сперва постучал, а затем позвонил у его двери.

Он встал, наскоро оделся и, подойдя к двери, спросил: – Кто там?

То была madame Литро, консьержка, явившаяся узнать, не угодно ли затопить камины, так как пламенно желала угодить новому жильцу, который обещал протежировать ее дочери.

Итальянец изъявил согласие и поспешил снова улечься в постель.

Мать mademoiselle Жанны Дортиль быстро затопила все камины, вежливо осведомилась о том, как провел ночь monsieur Пароли, и ретировалась.

Анджело заранее распланировал весь предстоящий день.

Он оделся, по обыкновению, до крайности тщательно, облекся в свою дорогую меховую шубу, положил в карман толстую пачку банковских билетов и ушел, взяв ключ от двери, выходившей на улицу Курсель, и оставив консьержке второй ключ от черного хода, для того чтобы она могла привести в порядок его квартиру.

Только что пробило половину десятого.

Пароли взял карету на ближайшей бирже и велел везти себя на улицу de la Sante: там находилась глазная лечебница известного окулиста Грийского, пользовавшаяся громкой известностью.

Занимаясь своей громадной и богатой практикой, старик Грийский не забывал и бедных.

Кроме комфортабельных комнат, убранных с неслыханной роскошью и предназначенных для клиентов-богачей, в лечебнице находилась и обширная зала, где старый поляк ежедневно принимал бесплатно бедных больных. На этих-то консультациях и присутствовали его многочисленные ученики.

Репутация старого Грийского была вполне заслуженной. Он был обязан ею громадным научным познаниям и необыкновенной хирургической ловкости в труднейших операциях. У него была блестящая, громадная практика, что, конечно, возбуждало страшную зависть в его коллегах.

Грийский отличался необыкновенной резкостью, нередко доходившей до грубости, но ради его великих заслуг ему прощалось все.

Однако, несмотря на его неоспоримые достоинства, блестящую эрудицию и громкую репутацию, лечебница начинала приходить в упадок. Окулисту было уже семьдесят лет. Вследствие долгих, непрестанных трудов глаз его стал менее точен, да и рука была уже далеко не так тверда.

Кроме того, он положительно не хотел следовать веяниям времени, не хотел признавать никаких нововведений, упорно придерживаясь традиции. Он не называл вредными и опасными новые открытия, но и никогда не применял их. Одним словом, он не следил за прогрессом и отлично понимал это сам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю