355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Большой словарь цитат и крылатых выражений » Текст книги (страница 25)
Большой словарь цитат и крылатых выражений
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:50

Текст книги "Большой словарь цитат и крылатых выражений"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 147 страниц) [доступный отрывок для чтения: 52 страниц]

ГААЗ, Федор Петрович
(1780–1853), главный врач московских тюремных больниц, филантроп

1 Спешите делать добро!

Надпись на памятнике Гаазу в Москве (1909); видоизмененная цитата из его посмертно опубликованной книги на франц. яз. «Обращение к женщинам» («Appel aux femmes», 1864). В пер. Л. Никифорова: «Они [женщиныхристианки] будут спешить делать добро». ▪ Гааз Ф. П. Призыв к женщинам. – М., 1897, с. 16.

Изречение, вероятно, восходит к французскому переводу Нового Завета (2 Фес. 3:13): «не медлите делать добро» («ne vous lassez pas de faire le bien»; в синодальном переводе: «…не унывайте, делая добро»).

В «Призыве к братьям», приписываемом Франциску Ассизскому: «Пока у нас есть время, будем творить добро» («Dum tempus habemus, operemus bonum», лат.). ▪ Франциск Ассизский. Сочинения. – М., 1995, с. 268.

Согласно Е. Фуксу, адъютанту А. Суворова, «правилом жизни» полководца было: «Добро делать спешить до́лжно». ▪ Фукс Е. Б. Собр. разных соч. – СПб., 1827, с. 91; Фукс Е. Б. История генералиссимуса <…> Суворова-Рымникского. – М., 1811, ч. 1, с. 177; ч. 2, с. 164.

ГАБОР, Денис (Денеш)
(Gábor, Dennis, 1900–1979), физик венгерского происхождения, работал в Германии, Англии, США, автор книги «Изобретение будущего» (1963)

2 Будущее нельзя предвидеть, но можно изобрести.

Приписывается (с конца 1960-х гг.). Один из вариантов этого изречения приписывается Алану Кею (A. Kay, р. 1940), директору научно-исследовательского отдела компании «Эппл»: «Лучший способ предсказать будущее – изобрести его». ▪ Shapiro, p. 415.

ГАБРИЭЛЛИ, Катарина
(Gabrielli, Catarina, 1730–1796), итальянская оперная певица; в 1768–1777 гг. пела в Петербурге

3 Пусть ваши фельдмаршалы вам и поют.

Апокрифический ответ на замечание Екатерины II, что у нее фельдмаршалы получают меньше, чем просит Габриэлли за свои выступления. Приведено в «Характерах и анекдотах» Никола Шамфора (1795). ▪ Шамфор, с. 212.

Подобного рода фразы приписывались впоследствии и другим певицам.

ГАГАРИН, Юрий Алексеевич
(1934–1968), летчиккосмонавт

4 Поехали!

Восклицание, с которым Гагарин стартовал в космос 12 апр. 1961 г. В печати оно появилось два месяца спустя, в автобиографическом очерке Гагарина «Дорога в Космос». ▪ «Правда», 11 июня 1961.

Согласно Марку Галлаю, это обычное восклицание летчиковиспытателей (вместо официально положенного: «Экипаж, взлетаю!»). Гагарин «привычное в авиации “поехали” привнес <…> в космическую терминологию». ▪ Галлай М. Л. Испытано в небе. – М., 1969, с. 192–193.

Также: «Он сказал: “Поехали!” / Он взмахнул рукой» (песня «Знаете, каким он парнем был?» (1971), слова Н. Добронравова, муз. А. Пахмутовой).

ГАЗМАНОВ, Олег Михайлович
(р. 1951), эстрадный певец, автор песен

5 Эскадрон моих мыслей шальных.

«Эскадрон» (1989), слова и муз. Газманова
ГАЙДАР, Аркадий Петрович
(1904–1941), писатель

6 Проклятые буржуины.

«Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933)
▪ Гайдар, 2:186

В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна».

7 * Нам бы только ночь простоять да день продержаться.

«Сказка о Военной Тайне…» ▪ Гайдар, 2:189

Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять…»

8 Мальчиш-Плохиш.

«Сказка о Военной Тайне…» ▪ Гайдар, 4:190

9…И дали ему целую бочку варенья да целую корзину печенья.

«Сказка о Военной Тайне…» Гайдар, 4:192

Отсюда же: «Ящик печенья и бочка варенья».

10…Ультиматум <…> это такое международное слово. Бить будут.

«Тимур и его команда» (1940), повесть
▪ Гайдар, 3:125

11 Что такое счастье – это каждый понимал посвоему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной.

«Чук и Гек» (1939) ▪ Гайдар, 3:66
ГАЙДАР, Егор Тимурович
(1956–2009), экономист, политик

12 Самый серьезный риск сегодня <…> – приход в экономическую политику кухарки с пистолетом.

Интервью («Известия», 27 нояб. 2003, с. 5)

→ «Каждая кухарка будет управлять государством» (Л-227); «Человек с ружьем» (Л236).

ГАЛИЛЕЙ, Галилео
(Galilei, Galileo, 1564–1642), итальянский физик и астроном

13 * Книга природы написана на языке математики.

Перефразированный фрагмент трактата «Пробирных дел мастер» (1623), VI: «Философия написана в величественной книге (я имею в виду Вселенную), которая постоянно открыта нашему взору, но понять ее может лишь тот, кто сначала научится постигать ее язык и толковать знаки, которыми она написана. Написана же она на языке математики, и знаки ее – треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человек не смог бы понять в ней ни единого слова» (пер. Ю. Данилова). ▪ Отд. изд. – М., 1987, с. 41.

→ «В любой науке столько истины, сколько в ней математики» (К-48).

14 Святой Дух желает нам указать не как движется небо, но как движутся к небу.

Письмо к Кристине Лотарингской (1615; опубл. в 1636) ▪ galileanlibrary.org/christina.html

Галилей привел эти слова со ссылкой на «некое высокое духовное лицо». По одной из версий, имелся в виду церковный историк, кардинал Цезарий Бароний (1538–1607). ▪ History in Quotations, p. 370.

15 А все-таки она вертится! // Eppur si muove! (E pur si muove!) (ит.).

Так будто бы сказал Галилей 22 июня 1633 г., после вынужденного отречения от своего астрономического учения.

Эта фраза приведена в биографическом лексиконе Джузеппе Баретти «Итальянская библиотека» («The Italian Library», Лондон, 1757). ▪ Boudet, p. 1177. В наиболее популярной версии аббата Огюстена Симона Трэля (A. S. Trailh): «Уверяют, что в ту минуту, когда он снова обрел свободу, его охватили угрызения совести. Он потупил глаза и, топнув ногой, воскликнул: “А все-таки она вертится!”» («Литературные распри», III, 49) (Париж, 1761). ▪ Gefl. Worte, S. 391.

В 1911 г. надпись «Eppur si muove» была обнаружена на картине, приписывавшейся Мурильо и датированной десятилетием спустя после смерти Галилея. ▪ Shapiro, p. 298.

ГАЛИНА Г. А
(Эйнерлинг, Глафира Адольфовна, в замужестве Гусева-Оренбургская) (1873–1942?), поэтесса

16 Лес рубят – молодой, нежно-зеленый лес…

«Лес рубят – молодой, нежно-зеленый лес…» (1901; опубл. в России в 1906)
▪ Песни рус. поэтов, 2:310

Стихотворение было написано в связи с отдачей в солдаты 183 киевских студентов; известно также как песня.

ГАЛИЦКИЙ, Яков Маркович (1890–1963);
МАКСИМОВ, Михаил Александрович (1907–1985)

17 Синенький скромный платочек

Падал с опущенных плеч.

«Синий платочек» (1940, 1942), на мелодию танго Е. Петерсбургского

Первые две строфы написаны Галицким; в 1942 г. Максимов дописал еще две строфы. В первоначальном тексте: «Падал, опущенный с плеч».

18 Строчит пулеметчик / За синий платочек,

Что был на плечах дорогих.

«Синий платочек»
ГАЛИЧ, Александр Аркадьевич
(1918–1977), драматург, поэт, автор и исполнитель песен

19 Центральная газета / Оповестила свет,

Что больше диабета / В стране Советской нет!

«Баллада о сознательности» (1967), авторская песня ▪ Галич, с. 199

20 Граждане, Отечество в опасности!

Наши танки на чужой земле!

«Бессмертный Кузьмин» (1968), авторская песня
▪ Галич, с. 244

21 Поколение обреченных!

«Вальс, посвященный уставу караульной службы» (1963?), авторская песня
▪ Галич, с. 96

О призывниках 1941 г.

22 Помним мы, что движенье направо

Начинается с левой ноги!

«Вальс, посвященный уставу…» ▪ Галич, с. 98

23 Если все шагают в ногу – / Мост об-рушива-ется!

«Закон природы» (1963?), авторская песня
▪ Галич, с. 102

24 Когда я вернусь. / О, когда я вернусь!..

«Когда я вернусь» (1973), авторская песня
▪ Галич, с. 425

25 До свиданья, мама, не горюй,

На прощанье сына поцелуй!

«Комсомольская прощальная» («Комсомольская песня») (1947), муз. В. Соловьева-Седого

26 «Эрика» берет четыре копии,

Вот и все!..А этого достаточно! <…>

Есть магнитофон системы «Яуза».

Этого достаточно!

«Мы не хуже Горация» (1966?), авторская песня
▪ Галич, с. 149, 150

Чаще цит.: «…И этого достаточно».

27 Израильская, – говорю, – военщина

Известна всему свету!

Как мать, – говорю, – и как женщина

Требую их к ответу!

«О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира» (1968), авторская песня
▪ Галич, с. 323

28 Облака плывут, облака,

Не спеша плывут, как в кино.

А я цыпленка ем табака,

Я коньячку принял полкило.

«Облака» (1962), авторская песня ▪ Галич, с. 67

29 Ты ударишь – я, бля, выживу,

Я ударю – ты, бля, выживи!

«Отрывок из радиотелевизионного репортажа о футбольном матче между сборными командами Великобритании и Советского Союза» (1969–1970), авторская песня ▪ Галич, с. 229

30 Где полегла в сорок третьем пехота

Без толку, зазря.

«Ошибка» (1962), авторская песня ▪ Галич, с. 73

31 Как гордимся мы, современники,

Что он умер в своей постели!..

«Памяти Б. Л. Пастернака» (1966), авторская песня ▪ Галич, с. 160

32 Мы – поименно – вспомним всех,

Кто поднял руку!..

«Памяти Б. Л. Пастернака» ▪ Галич, с. 161

Об общем собрании писателей Москвы 31 окт. 1958 г. В своей резолюции участники собрания поддержали исключение Пастернака из Союза писателей и предложили лишить его советского гражданства.

33 Можешь выйти на площадь,

Смеешь выйти на площадь

В тот назначенный час?!

«Петербургский романс» (23 авг. 1968), авторская песня
▪ Галич, с. 237

34 Очень плохо палачам по ночам,

Если снятся палачи палачам.

«Плясовая» (1969?), авторская песня
▪ Галич, с. 257

35 Здороваемся с подлецами,

Раскланиваемся с полицаем.

«Поезд» (1964–1966), авторская песня
▪ Галич, с. 106

36 Ты слышишь?! Уходит поезд

Сегодня и ежедневно. <…>

Наш поезд уходит в Освенцим

Сегодня и ежедневно!

«Поезд» ▪ Галич, с. 107, 108

37 Ах, у психов жизнь / – Так бы жил любой:

Хочешь – спать ложись, / Хочешь – песни пой!

«Право на отдых, или Баллада о том, как я навещал своего брата, находившегося на излечении в психбольнице в Белых Столбах» (1965), авторская песня
▪ Галич, с. 114

Чаще цит.: «А у психов…»

38 Это гады-физики на пари

Раскрутили шарик наоборот.

И там, где полюс был – там тропики,

А где Нью-Йорк – Нахичевань.

А что мы люди, а не бобики,

Им на это начихать!

«Про маляров, истопника и теорию относительности» (1962), авторская песня
▪ Галич, с. 66

39 Истопник сказал, что «Столичная»

Очень хороша от стронция!

«Про маляров, истопника…» ▪ Галич, с. 67

40 Мы стоим за дело мира, / Мы готовимся к войне.

«Рассказ, который я услышал в привокзальном шалмане от Егора Петровича Мальцева» (1972?), авторская песня ▪ Галич, с. 376

Вероятно, перефразировка цитаты из Сталина: «Мы стоим за мир и отстаиваем дело мира. Но мы не боимся угроз и готовы ответить ударом на удар поджигателей войны» (отчетный доклад ХVII съезду ВКП(б) 26 янв. 1934 г., разд. I, 3). → «Хочешь мира – готовься к войне» (В-38).

41 Спрашивайте, мальчики, спрашивайте!

«Спрашивайте, мальчики!», песня из к/ф «Не самый удачный день» (1967), муз. М. Фрадкина

42 А молчальники вышли в начальники,

Потому что молчание – золото.

«Старательский вальсок» (1963), авторская песня
▪ Галич, с. 8

43 А бойтесь единственно только того,

Кто скажет: «Я знаю, как надо!»

«То-то радости пустомелям!..», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции: Поэма в пяти песнях с эпилогом», гл. 5) (1966–1969)
▪ Галич, с. 291

44 Ой, не надо «скорой помощи»!

Нам бы медленную помощь!

«Фарсгиньоль» (1963?), авторская песня
▪ Галич, с. 86

45 Я выбираю Свободу, – / Но не из боя, а в бой.

«Я выбираю Свободу» (1970), авторская песня
▪ Галич, с. 299

→ «Я выбрал свободу» (Н-874).

46 Упекли пророка в республику Коми.

«Ave Maria», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции», эпилог) (1968–1970)
▪ Галич, с. 293
ГАЛЛ А. (псевд?)

47 Дядя Ваня – хороший и пригожий,

Дядя Ваня – всех юношей моложе.

«Дядя Ваня» (1939), муз. М. Табачникова

В некоторых публикациях вместо «А. Галл» – «А. Ралл».

ГАЛЛАЙ, Марк Лазаревич
(1914–1998), летчик-испытатель, писатель

48 Работать быстро <…> это значит: делать медленные движения без перерывов между ними.

«Испытано в небе» (1963), гл. 2
▪ Отд. изд. – М., 1963, с. 58, 59

Приведено как наставление инструктора парашютного спорта Виноградова (Ленинград, 1930-е гг.).

ГАЛЬКОВСКИЙ, Василий Михайлович
(1907–1975), эстрадный драматург

49 Ошибочка вышла.

«Процесс», сценка из спект. Ленингр. тра миниатюр «Времена года» (1956)

Выражение встречалось и раньше.

50 * Не рыба важна, процесс важен.

«Процесс»
ГАМАН, Иоганн Георг
(Hamman, Johann Georg, 1730–1788), немецкий писатель и философ

51 Поэзия – родной язык человечества.

«Эстетика в самом существенном» («Aeshtetica in nuce», 1762) ▪ Markiewicz, s. 166

«Родной» – в значении «изначальный».

ГАМБЕТТА, Леон (Gambetta, Léon, 1838–1882),
французский политик, лидер левых республиканцев, член «Правительства национальной обороны» (1870–1871), в 1881–1882 гг. премьер-министр

52 * Всегда думать об этом, но никогда об этом не говорить! // Pensons-y toujours, n’en parlons jamais.

Речь на политическом банкете в г. Сен-Кантен 16 нояб. 1871 г.

Гамбетта намеренно выразился обиняками: «Не будем никогда говорить о загранице, но следует понимать, что мы всегда о ней думаем». ▪ Boudet, p. 889. Формула «Всегда думать об этом…» стала лозунгом реванша за проигранную войну с Германией.

53 Работать, работать и еще раз работать. // Du travail, toujours travail et encore du travail.

Приписывается. Согласно одной из версий – фраза из речи Гамбетты 1872 г. ▪ Das Grosse Krüger Zitatenschatz. – Frankfurt a/M., 1977, S. 117. Это – перефразировка лозунга Ж. Дантона «Смелость, смелость и еще раз смелость» (→ Д-49).

54 Я не признаю другой политики, кроме политики умеренности, политики результатов и, коль скоро уже произнесено это слово, – политики оппортунизма.

Речь в фев. 1876 г.

Слово «оппортунизм» пустил в оборот республиканец-радикал Анри Рошфор (H. Rochefort-Luçay, 1831–1913) как обозначение политической тактики Гамбетты. ▪ Щедрин, 14:581 (коммент.).

55 Либо подчиниться, либо уйти. // Se soumettre ou se démettre.

Речь на предвыборном банкете в Лилле 15 авг. 1877 г.

«Когда прозвучит суверенный голос Франции, <…> [Мак-Магону] придется либо подчиниться, либо уйти». ▪ Boudet, p. 1109. На парламентских выборах в окт. 1877 г. победили республиканцы, и в янв. 1879 г. президент П. Мак-Магон, сторонник монархистов, подал в отставку.

ГАМЗАТОВ, Расул
(1923–2003), дагестанский (аварский) поэт

56 Кто пил вино – ушел, кто пьет – уйдет.

Но разве тот бессмертен, кто не пьет?

«Надписи на винных рогах» (1961); пер. Н. Гребнева ▪ Гамзатов Р. Собр. соч. в 5 т. – М., 1981, т. 3, с. 111

Нередко приписывается Омару Хайяму.

ГАНДИ, Махатма
(Ганди, Мохандас Карамчанд) (Gandhi, Mahatma, 1869–1948), индийский политик

57 Ненасильственное сопротивление. // Nonviolence (Nonviolent resistance).

«Young India», 14 янв. 1920 ▪ Shapiro, p. 299

«Nonviolence» – английская версия понятия «сатьяграха» (букв.: «стойкость в истине»); этот санскритский неологизм был введен Ганди как аналог «гражданского неповиновения» или «гражданского сопротивления». Выражение «nonresistance» встречалось уже в «Декларации чувств» американского аболициониста У. Л. Гаррисона (1838); в пер. Л. Толстого: «непротивление» («Царство Божие внутри вас», 1894). ▪ Толстой Л., 28:4.

58 Мы – солдаты ненасилия.

«Насилие и неотмщение» (8 нояб. 1938)
▪ Ненасилие: Философия. Этика. Политика. —
М., 1993, с. 171

59 Мы должны стать частью перемен, которые мы хотим видеть в мире.

Цит. в «Таймс», 30 июля 1989. Согласно наследникам Ганди – устное высказывание. ▪ Shapiro, p. 299.

В 1987 г. было основано международное движение «Стань частью перемен!» («Be The Change Movement», англ.). → «Ты можешь изменить мир!» (К151).

ГАНН, Том
(Gunn, Thom, р. 1929), английский поэт

60 Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, что я знаю.

Повторяющаяся строка стихотворения «Плотское знание» («Carnal Knowledge», 1954)
▪ Augard, p. 130
ГАННОН
(2-я пол. III в. до н. э.), карфагенский полководец

61 Развалины Сагунта – да будут ложны мои прорицания! – обрушатся на нас.

Так будто бы сказал Ганнон в 219 г. до н. э., после взятия Ганнибалом города Сагунт (в Испании), союзного римлянам, из-за чего и началась II Пуническая война (Тит Ливий, XXI, 10, 10). ▪ Ливий, 2:13.

Отсюда: «Я бы хотел оказаться ложным пророком!» («Utinam falsus vates sim!»); позже: «Дай Бог, чтобы я оказался ложным пророком!» ▪ Markiewicz, s. 167.

ГАРВЕЙ, Уильям
(Harvey, William, 1578–1657), английский анатом и физиолог

62 * Omne vivum ex ovo. // Все живое – из яйца (из яйцеклетки).

Формула восходит к трактату Гарвея «Исследования о зарождении животных» (1-е изд.: 1651), гл. I: «Все живые существа <…> каким-либо образом [происходят] из яйца»; в позднейших изданиях: «Все живые существа, <…> и сам человек, возникают из яиц». ▪ Harvey W. Exercitationes de generatione animalium. —

Londini, 1651, p. 2; Guilielmi Harveii Opera omnia. – Londini, 1766, p. 181.

В форме «Все живое возникает из яйца» («Omne vivum ex ovo provenire») приведено в «Основах ботаники» Карла Линнея (1736), V, 134; в форме «Omne vivum ex ovo» – в его же «Философии ботаники» (1751), V, 134. ▪ Linné C. Fundamenta botanica. – Amsterdam, 1736, p. 15; Линней К. Философия ботаники. – М., 1989, с. 85.

ГАРДИНГ (Хардинг), Уоррен
(Harding, Warren, 1865–1923), президент США с 1921 г.

63 Отцы-основатели нашей республики.

«Сыновьям и дочерям Американской революции», речь по случаю дня рождения Дж. Вашингтона 22 фев. 1918 г.

Выражение «Отцы-основатели» («Founding Fathers») введено Гардингом; с 1918 г. встречалось в его речах, в т. ч. при вступлении в должность президента. Имелись в виду создатели конституции США, прежде всего: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон. ▪ Safire, p. 263; Американа, с. 739.

Восходит к более раннему «Отцы-пилигримы» («Pilgrim Fathers»). Так назвали пуритан-первопоселенцев, прибывших в Америку в 1620 г. на корабле «Мейфлауэр» и основавших Плимутскую колонию, а также лидеров этих поселенцев, подписавших Мейфлауэрское соглашение о выработке «справедливых и обеспечивающих равноправие законов». ▪ Американа, с. 578, 739.

64 Америке сегодня нужны не воители, а целители, не сомнительные рецепты, а несомненное здоровье, не революция, а реставрация <…>. //…Not heroics but healing, not nostrums but normalcy, not revolution but restoration.

Предвыборная речь в Бостоне 14 мая 1920 г.; пер. В. Ланчикова
▪ Shapiro, p. 338; Тетради переводчика. —
М., 2004, вып. 25
ГАРОЛЬД II
(Harоld II, ок. 1022–1066), фактический правитель Англии с 1053 г., король с янв. 1066 г.

65 Он получит шесть футов английской земли или чуть больше, если он выше других людей.

Норвежскому королю Харальду III, вторгшемуся в Англию в 1047 г. Приведено в «Саге о Харальде Суровом» Снорри Стурлусона (ок. 1260 г.), гл. 91. ▪ Jay, p. 169; Снорри Стурлусон. Круг Земной. – СПб., 1999, с. 457.

«Тебе достанется столько земли, сколько хватит для твоего погребения» – так будто бы ответили индийские мудрецы Александру Македонскому (Арриан, «Поход Александра», VII, 1, 6). ▪ Отд. изд. – М., 1993, с. 220.

→ «Три аршина земли» (Т-229).

ГАРТМАН, Мориц
(Hartmann, Moritz, 1821–1872), австрийский писатель

66 Ни слова, о друг мой, ни вздоха…

Мы будем с тобой молчаливы…

«Молчание» (1858), пер. А. Плещеева (1861), муз. П. И. Чайковского (1869)
▪ Плещеев, с. 315
ГАРТМАН, Эдуард фон
(Hartmann, Eduard von, 1842–1906), немецкий философ

67 Мы должны искоренить славянский элемент в наших границах.

«Обретение немецкого духа» («Der Rückgang des Deutschtums»), статья в журн. «Die Gegenwart» (1885)
▪ Markiewicz, s. 168

Более раннее высказывание Бисмарка: «Бейте поляков так, чтобы у них пропала охота к жизни. Я сочувствую их горестному положению, но если мы хотим жить, нам не остается ничего другого, как искоренить их» (письмо к сестре 26 марта 1861 г.). ▪ Markiewicz, s. 63.

Выражение «ausrotten» («искоренить; истребить») получило в немецкой и польской публицистике значение лозунга.

ГАТОВ, Александр Борисович
(1899–1972), поэт

68 * Республикисестры.

«Одиннадцать сестер», песня из к/ф «Девушка с Камчатки» (1936), муз. Л. Шварца

«Одиннадцать любимых / И все как на подбор – / Одиннадцать республик, / Одиннадцать сестер». В 1936 г. в СССР входило 11 республик.

Ранее «республиками-сестрами» («républiques sœurs») называли государства-сателлиты, созданные на рубежах Франции в годы Директории (1795–1799). ▪ Boudet, p. 490.

ГАФУРОВ, Абуталиб Гафурович
(1882–1975), лакский поэт, народный поэт Дагестана

69 Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, будущее выстрелит в тебя из пушки.

Эпиграф к книге Расула Гамзатова «Мой Дагестан» (1968) с подписью: «Абуталиб сказал»; пер. Вл. Солоухина. ▪ Отд. изд. – М., 1968, с. 3.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю