355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Большой словарь цитат и крылатых выражений » Текст книги (страница 48)
Большой словарь цитат и крылатых выражений
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:50

Текст книги "Большой словарь цитат и крылатых выражений"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 147 страниц) [доступный отрывок для чтения: 52 страниц]

КАЛИННИКОВ, Илья Владимирович
(р. 1973), рокмузыкант

16 Мы могли бы служить в разведке,

Мы могли бы играть в кино!

«Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. Калинникова
КАЛЛИМАХ
(ок. 310 – после 245 до н. э.), древнегреческий поэт

17 * Большая книга – большое зло.

Точный текст: «Большая книга подобна большому злу». Приведено у Афинея («Пирующие софисты» (II в.), 72a). ▪ Knowles, p. 181; Markiewicz, s. 205.

КАЛОНН, Шарль Александр де
(Calonne, Charles Alexander de, 1734–1802), государственный контролер (министр финансов) Франции

18 Ваше Величество, если это возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано.

Апокрифический ответ Марии Антуанетте, попросившей изыскать необходимые ей средства.

По-видимому, первоначально фраза приписывалась банкиру королевского двора Никола Божону (N. Beaujon, 1718–1786). ▪ Напр.: Salaberry Ch. M. de. Mon voyage au Mont d’or. – Paris, 1802, p. 24. Та же версия изложена в «Мемуарах» Луизы Жюно, герцогини д’Абрантес: «Однажды она [королева] попросила миллион, и дело следовало уладить в течение двух часов. Гн Божон <…> подошел к посланнику королевы <…>. “Месьё, – сказал он, – передайте Ее Величеству, что если то, чего она требует, возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано”». ▪ Abrantès L. Mémoires. – Paris, 1835, t. 2, p. 211.

→ «Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя» (Ан-325).

КАЛЬВИН, Жан
(Calvin, Jean, 1509–1564), швейцарский церковный реформатор, основатель кальвинизма

19 Удел всех тварей не одинаков, но одним предопределена жизнь вечная, другим – вечное проклятие. //…Aliis vita aeterna, aliis damnatio aeterna praeordinatur (лат.).

«Установления христианской религии», III, 21, 5
▪ ccel.org/s/schaff/history/8_ch14.htm

Формулировка доктрины т. н. «двойного предопределения». В Новом Завете: «Кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего <…>. / А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал» (Рим. 8:29–30).

КАЛЬДЕРОН
(Кальдерон де ла Барка), Педро (Calderon de la Barca, Pedro, 1600–1681), испанский драматург

20 Ведь самый величайший грех

Для человека есть родиться.

«Жизнь есть сон», драма (1635), д. I, явл. 2; пер. Д. К. Петрова
▪ Кальдерон П. Драмы. – М., 1989, кн. 1, с. 534

У Сенеки: «Никому не дано счастья – безнаказанно родиться» («Утешение к Марции», 15, 4). ▪ Браш М. Классики философии. – СПб., 1907, т. 1, с. 320; thelatinlibrary.com/sen/sen.consolatione2.shtml.

Тит КАЛЬПУРНИЙ Сикул
(Titus Calpurnius Siculus, I в. до н. э.), римский поэт

21 Мальчик, сломай перо и не притрагивайся к Музам. // Frange puer calamos <…>.

«Буколики», IV, 23

Отсюда: «Сломать перо», т. е. перестать писать. ▪ Markiewicz, s. 205.

КАМБРОНН, Пьер
(Cambronne, Pierre, 1770–1848), французский маршал с 1818 г.; в 1815 г. командовал дивизией старой гвардии

22 Гвардия умирает, но не сдается.

Ответ на предложение англичан сдаться в битве при Ватерлоо (18 июня 1815 г.). Эти слова были приведены в газ. «Independant» от 19 июня, а затем в «Journal général de la France» от 24 июня 1815 г. ▪ Gefl. Worte, S. 406. Сам Камбронн отрицал принадлежность ему этих слов; тем не менее в 1843 г. они были выбиты на памятнике, установленном в его честь в Нанте.

По другой версии, эти слова произнес убитый при Ватерлоо генерал Клод Этьен Мишель (1772–1815) или же маршал Иоахим Мюрат (1767–1815). ▪ Boudet, p. 464–465.

23 Дерьмо! // Merde!

Другой вариант ответа англичанам при Ватерлоо. Люди, близкие к Камбронну, сообщали, что он выразился энергичнее и грубее, чем «Гвардия умирает…»; однако в печатном виде «слово Камбронна» («Mot de Cambronne») появилось лишь в 1862 г. – в романе В. Гюго «Отверженные», II, 1. ▪ Boudet, p. 464–465, 726–727.

КАМЕНЕЦКИЙ, Юрий Семенович
(р. 1924), поэт

24 Есть у революции начало —

Нет у революции конца.

«Есть у революции начало…» (1967), муз. В. Мурадели

25 Ленин – это весны цветенье,

Ленин – это победы клич.

«Песня о Ленине» (1956), муз. А. Холминова
КАМЕНСКИЙ, Василий Васильевич
(1884–1961), поэт

26 «Сарынь на кичку!»/ Ядреный лапоть

Пошел шататься / По берегам.

«Сарынь на кичку!..» (1915)
▪ Поэзия рус. футуризма, с. 245

«Сарынь» – толпа, ватага; «кичка» – нос судна. «Сарынь на кичку» – «по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном» (В. Даль, «Толковый словарь…»).

КАМИНЬСКИЙ, Ян Непомуцен
(Kamiński, Jan Nepomucen, 1777–1855), польский писатель

27 Остановил Солнце, двинул Землю!

Из двустишия «Коперник» (1828)
▪ Markiewicz, s. 205

«Двинул Землю, остановил Солнце и Небо» («Terrae motor, Solis Caelique stator», лат.) – надпись на памятнике Копернику в его родном городе Торуни (1853). Ее предложил преподаватель Торуньской гимназии Рудольф Бром (R. Brohm).

→ «Стой, солнце, над Гаваоном…» (Б-377).

КАММИНГС, Уильям
(Cummings, William Thomas, 1903–1945), капеллан армии США

28 В окопах нет атеистов.

Проповедь в осажденной крепости Батаан (Филиппины) в нач. 1942 г.; приведена в кн. Карлоса Ромуло «Я видел падение Филиппин» (1943). ▪ History in Quotations, p. 856; Shapiro, p. 182.

КАМЮ, Альбер
(Camus, Albert, 1913–1960), французский писатель

29 Есть лишь один поистине серьезный философский вопрос – вопрос о самоубийстве.

Начало эссе «Миф о Сизифе» (1942); пер. С. Великовского
▪ Камю А. Счастливая смерть;
Посторонний… – М., 1993, с. 544

30 Надо представлять себе Сизифа счастливым.

Заключительная фраза эссе «Миф о Сизифе»
▪ Камю А. Счастливая смерть;
Посторонний… – М., 1993, с. 544

31 После определенного возраста каждый человек отвечает за свое лицо.

«Падение», роман (1956) ▪ Bloombsbury, p. 89

В пер. Н. Немчиновой: «Увы, после определенного возраста каждый приобретает тот облик, какого заслуживает». ▪ Камю А. Избранное. – М., 1990, с. 373.

Высказывание «В пятьдесят лет человек отвечает за свое лицо» принадлежит Эдвину Стэнтону (1814–1869), военному министру США; приведено в книге Л. Ю. Читтендена «Воспоминания о президенте Линкольне и его администрации». ▪ Chittenden L. E. Recollections of President Lincoln and his administration. – New York, 1891, p. 184.

Также у Дж. Оруэлла: «В пятьдесят каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает» (последняя запись в дневнике 17 апр. 1949). ▪ Knowles, p. 559.

32 * Страшный суд совершается ежедневно.

«Падение»

«Не ждите Страшного суда. Он происходит каждый день» (пер. Н. Немчиновой). ▪ Камю А. Избранное. – М., 1990, с. 401.

Ср. также: «Каждый день – Судный день» («Every day is Doomsday») – из книги Ралфа Эмерсона «Общество и одиночество» (1870). ▪ Mencken, p. 304.

33 Теперь я знаю только одну конкретную проблему – возможно ли стать святым без Бога.

«Чума» (1947), ч. IV; пер. Н. Жарковой
▪ Камю А. Сочинения. – М., 1989, с. 238
КАН, Герман
(Kahn Herman, 1922–1983), американский политолог и футуролог

34 Избыточное уничтожение. // Overkill.

«О термоядерной войне» (1960)
▪ Safire, p. 540, 836

Переводится также как «многократное уничтожение».

35 Машина Судного дня. // Doomsday Machine.

«О термоядерной войне» ▪ Safire, p. 195

Так Кан назвал гипотетическое компьютерное устройство, способное автоматически уничтожить все живое на Земле в случае нападения на одну из ядерных держав.

С 1947 г. на обложке журнала «Бюллетень ученых-атомщиков» («Bulletin of the Atomic Scienists») изображались «Часы Судного дня» («Doomsday Clock»). Стрелки указывали несколько минут до 12 часов, а наступление 12-го часа означало гибель человечества в атомной войне. ▪ Американа, с. 262.

КАНИЙ
(1-я пол. I в.), римский философ-стоик

36 Если бы я знал об этом, ты бы не знал.

Так, согласно Боэцию, ответил Каний императору Калигуле, который обвинил его в причастности к заговору («Утешение философией», I, 4). ▪ Боэций, с. 159.

КАННИНГ, Джордж
(Canning, George, 1770–1827), британский политик и литератор

37 Всего земного шара патриот

И друг всех стран – своя страна не в счет. //

…The frend of every country but his own.

Эпиграмма «Новая мораль» (1821)
▪ Клюкина, с. 39
КАНТ, Иммануил
(Kant, Immanuel, 1724–1804), немецкий философ

38 Дайте мне только материю, и я построю из нее мир.

«Всеобщая естественная история неба» (1755), предисловие

▪ Kant I. Vermischte Schriften. – Halle, 1799, Bd. 1, S. 302

39 Постоянные армии должны со временем полностью исчезнуть.

«К вечному миру» (1795), I, 3 ▪ Кант, 6:261

40 Мораль <…> есть учение не о том, как мы должны сделать себя счастливыми, а о том, как мы должны стать достойными счастья.

«Критика практического разума» (1788), ч. I, кн. 2, гл. 2, [разд.] 5
▪ Кант, 4(1):463

Та же мысль – в более ранней статье: «О поговорке “Может быть, это верно в теории, но не годится для практики”» (1793), I. ▪ Кант, 4(2):65.

41 Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, – это звездное небо надо мной и моральный закон во мне.

«Критика практического разума», «Заключение»
▪ Кант, 4(1):499

42 Мне пришлось ограничить знание, чтобы освободить место вере.

«Критика чистого разума», предисловие ко II изд. (1787)
▪ Кант, 3:95

43 * Коперниканский переворот (в философии). Коперниканская революция.

«Критика чистого разума», предисловие к II изд.

«…Я выставляю <…> аналогичное гипотезе Коперника изменение в способе мышления»; «совершить в ней [метафизике] полную революцию, следуя примеру геометров и естествоиспытателей». ▪ Кант, 3:91.

Отсюда в 1810–20-е гг. во французской и английской научной литературе появилось понятие «коперниканская революция».

44 Скандал в философии. // Ein Skandal der Philosophiе.

«Критика чистого разума», предисловие ко II изд.

«Нельзя не признать скандалом для философии и общечеловеческого разума необходимость принимать лишь на веру существование вещей вне нас». ▪ Кант, 3:101.

45 Вещь в себе. // Ding an sich.

«Критика чистого разума», I, ч. 1, гл. 1, § 3 и далее многократно
▪ Кант, 3:132, 506 и др.

46 Все интересы моего разума, и спекулятивные и практические, объединяются в следующих трех вопросах: 1. Что я могу знать? 2. Что я должен делать? 3. На что я могу надеяться?

«Критика чистого разума», II, гл. 2, разд. 2
▪ Кант, 3:661

47 Первый принцип долга перед самим собой содержится в изречении: «Живи сообразно природе» (naturae convenienter vive [лат.]), т. е. сохраняй совершенство своей природы; второй же – в положении: «Делай себя более совершенным, чем создала тебя природа». Perfice te ut finem; perfice te ut medium. Совершенствуй себя как цель; совершенствуй себя как средство.

«Метафизика нравов» (1785), II, 1, 1, введение, § 4
▪ Кант, 4(1):336

Постулат «Совершенствуй себя» («Perfice te (ipsum)», лат.) принадлежит немецкому философу Кристиану Вольфу (1679–1754).

48 В каждом отделе естествознания есть лишь столько настоящей науки, сколько в нем математики.

«Метафизические основы естествознания» (1786), предисловие
▪ Бабкин, 1:636–637; Kant I. Metaphysische
Anfangsgründe der Naturwissenschaft. – Hamburg, 1997, S. 6

Отсюда: «В любой науке столько истины, сколько в ней математики».

Высказывание Леонардо да Винчи: «Никакое человеческое исследование не может быть названо истинной наукой, если оно не проходит через математические доказательства» («Книга о живописи», I (скомпилирована из заметок Леонардо; опубл. в 1651). ▪ Отд. изд. – М., 1934, с. 60. → «Книга природы написана на языке математики» (Г-13).

49 Человек по природе зол.

«Об изначально злом в человеческой природе» (1792), назв. раздела III
▪ Кант, 4(2):34

→ «Человек по природе добр» (Р-195).

50 Человек и вообще всякое разумное существо существует как цель сама по себе.

«Основы метафизики нравственности» (1785), II
▪ Кант, 4(1):269

51 Поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого <…> как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству.

«Основы метафизики нравственности», II
▪ Кант, 4(1):270

52 Поступай согласно такой максиме, которая в то же время сама может стать всеобщим законом.

«Основы метафизики нравственности», II
▪ Кант, 4(1):279

Наиболее краткая формулировка кантовского «категорического императива».

53 Просвещение – это выход человека из состояния несовершеннолетия, в котором он находится по собственной вине. <…> Sapere aude! Имей мужество пользоваться собственным умом! – таков, следовательно, девиз Просвещения.

«Ответ на вопрос: “Что такое Просвещение?”» (1784)
▪ Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 8, с. 30

→ «Sapere aude» (Г-677).

54 Замена революции эволюцией.

«Спор факультетов» (1798), II, 10
▪ Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 7, с. 111

Цит. также в форме: «Вместо революции – эволюция».

КАНТЕМИР, Антиох Дмитриевич
(1708–1744), поэт, дипломат

55 Уме недозрелый, плод недолгой науки!

Покойся, не понуждай к перу мои руки.

«Сатира I. На хулящих учения. К уму своему» (1729; опубл. в 1762)
▪ Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 57

56 Наука содружество людей разрушает.

«Сатира I»
▪ Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 59
КАПНИСТ, Василий Васильевич
(1758–1823), драматург, поэт[14]14
  См. также рубрику «Хемницер, Иван Иванович».


[Закрыть]

57…Законы святы,

Но исполнители – лихие супостаты.

«Ябеда», комедия (1793; опубл. в 1798), I, 1
▪ Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 296

Обычно цит.: «…да исполнители лихие супостаты».

58 Бери, большой тут нет науки;

Бери, что только можно взять.

На что ж привешены нам руки,

Как не на то, чтоб брать?

Брать, брать, брать.

«Ябеда», III, 9
▪ Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 358

В «Доходном месте» А. Н. Островского: «…Как не на то, чтоб брать, брать, брать» (IV, 8). ▪ Островский, 2:99.

КАПОНЕ, Ал
(Capone, Al, 1899–1947), американский гангстер

59 Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Приписывается. В качестве настоящего автора указывался юморист Джонни Карсон (J. Carson, р. 1925). ▪ 21st Century Dictionary of Quotations. – New York, 1993, p. 206. Приписывалось также грабителю банков Джону Диллинджеру (1903–1934).

Уже в 1919 г. появилась фраза «Ему дана улыбка и револьвер, и он пользуется тем и другим» (рекламный слоган фильма «Sundy Burke of the U-Bar-U»). ▪ Keyes, p. 202–203.

КАПУРРО, Джованни
(Capurro, Giovanni, 1859–1920), итальянский поэт-песенник

60 O sole mio! // О, мое солнце!

Назв. и строка песни (1898), муз. Эдоардо ди Капуа и Альфредо Мазуччи
Септимий Бассиан КАРАКАЛЛА
(Septimius Bassianus Caracalla, 186–217), римский император

61 Пусть будет божественным, лишь бы не был живым (Пусть будет богом, лишь бы за гробом). // Sit divus, dum non sit vivus.

Так будто бы сказал Каракалла в 212 г., согласившись причислить к богам убитого им брата Гету («Писатели истории августов», XIV, 2, 8). ▪ Властелины Рима, с. 119; thelatinlibrary.com/sha/geta.shtml.

КАРАМЗИН, Николай Михайлович
(1766–1826), писатель и историк

62…И крестьянки любить умеют!

«Бедная Лиза», повесть (1792)
▪ Карамзин Н. М. Соч. в 2 т. – Л., 1984, т. 1, с. 507

Цит. также в форме: «И крестьянки чувствовать умеют!»

63 Законы осуждают / Предмет моей любви;

Но кто, о сердце, может / Противиться тебе?

«Законы осуждают…»; опубл. в составе повести «Остров Борнгольм» (1794)
▪ Карамзин. ПССх, с. 128

64 Мы не греки и не римляне. / <…>

Нам другие сказки надобны.

«Илья Муромец. Богатырская сказка» (1794)
▪ Карамзин. ПССх, с. 149

65 История народа принадлежит Царю.

«История Государства Российского», т. 1 (1816), посвящение Александру I
▪ Карамзин. История, 1:12

→ «История народа принадлежит Поэту» (П-1123).

66 История <…> есть священная книга народов.

«История Государства Российского», посвящение
▪ Карамзин. История, 1:13

67 Москва <…> обязана своим величием ханам.

«История Государства Российского», т. 5, гл. 4
▪ Карамзин. История, 2(5):223

68 Россия основалась победами и единоначалием, гибла от разновластия, а спаслась мудрым самодержавием.

«О древней и новой России в ее политических и гражданских отношениях» (1811; опубл. в 1861)
▪ Карамзин Н. М. Записка о древней
и новой России. – М., 1991, с. 22

69 Ничто не ново под луною:

Что есть, то было, будет ввек.

И прежде кровь лилась рекою,

И прежде плакал человек.

«Опытная Соломонова мудрость, или Мысли, выбранные из Экклезиаста» (1796)
▪ Карамзин. ПССх, с. 201

«Опытная Соломонова мудрость» – переложение поэмы Вольтера «Извлечения из Экклезиаста» (1759). У Вольтера: «Нет ничего нового на земле». ▪ voltaireintegral.com/Html/09/20_Ecclesiaste.

70 Все народное ничто перед человеческим. Главное дело быть людьми, а не славянами. Что хорошо для людей, то не может быть дурно для русских; и что англичане или немцы изобрели для пользы, выгоды человека, то мое, ибо я человек!

«Письма русского путешественника» (1790)
▪ Карамзин Н. М. Соч. в 2 т. – Л., 1984, т. 1, с. 346

«Народное» здесь – в значении «национальное».

71 От сердца чистого смеется

(Смеяться, право, не грешно!)

Над всем, что кажется смешно.

«Послание к Александру Алексеевичу Плещееву» (1794)
▪ Карамзин. ПССх, с. 145

Отсюда: «Смеяться, право, не грешно над всем, что кажется смешно».

72 В сем Риме, некогда геройством знаменитом,

Кроме убийц и жертв не вижу ничего. <…>

Он стоил лютых бед несчастья своего,

Терпя, чего терпеть без подлости не можно!

«Тацит» (1797) ▪ Карамзин. ПССх, с. 239

У Плутарха Брут говорит о своих друзьях-римлянах: «Они сами больше, чем тираны, виновны в том, что влачат рабскую долю, если терпеливо смотрят на то, о чем и слышать-то непереносимо» («Брут», 28; пер. С. Маркиша). ▪ Плут., 2:488.

73 Гони природу в дверь: она влетит в окно!

Стих из очерка «Чувствительный и холодный. Два характера» (1803)
▪ Карамзин Н. М. Соч. в 2 т. – Л., 1984, т. 1, с. 608

Это, по-видимому, контаминация двух цитат: двустишия из басни Ж. Лафонтена «Кошка, превращенная в женщину» (1668) и стиха из комедии Филиппа Детуша «Тщеславный», III, 5 (1732): «Прогоните природу, и она возвратится галопом» («Chassez le naturel, il revient au galop»). К Детушу восходит начало цитаты и ее стихотворный размер. ▪ Oster, p. 122, 236.

→ «Вилой природу гони, она все равно возвратится» (Г-682); «Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно» (П-504).

74 Покойся, милый прах, до радостного утра.

Эпитафии, 5 (1792) ▪ Карамзин. ПССх, с. 112

75 Если у нас была бы свобода книгопечатания, то я с женой и детьми уехал бы в Константинополь.

Как слова «одного из наших великих сограждан» высказывание приводится в «Опыте отражения некоторых нелитературных обвинений» А. Пушкина (1830; данный фрагмент опубл. в 1884). Здесь – в третьем лице: «он <…> уехал бы». ▪ Пушкин, 11:167.

76 Те, которые у нас более прочих вопиют против самодержавия, носят его в крови и в лимфе.

Записано П. Вяземским около 1817 г. ▪ Вяземский-1963, с. 24.

77 Честному человеку не должно подвергать себя виселице.

Записано П. Вяземским. Согласно Вяземскому, сказано «гораздо прежде происшествий 14-го [декабря 1825 г.]». ▪ Вяземский-1963, с. 129.

78 Если бы отвечать одним словом на вопрос: что делается в России, то пришлось бы сказать: крадут.

Записано П. Вяземским. ▪ Вяземский П. А. Старая записная книжка. – М., 2003, с. 113.

Обычно цит.: «Воруют» – по «Голубой книге» М. Зощенко (разд. «Деньги», 29). ▪ Зощенко, 3:179.

→ «Во всем государстве только мы с тобой не воруем» (Н-1156).

КАРАЧЧИОЛЛИ, Франческо
(Caracciolli, Francesco, 1752–1799), маркиз, посол Неаполитанского королевства в Лондоне

79 В Англии шестьдесят вероисповеданий и только один соус.

Приписывается. ▪ Boudet, p. 60.

Сходное изречение приписывается Талейрану: «В Соединенных Штатах я нашел тридцать две религии и только одно блюдо». ▪ Guerlac, p. 223.

КАРЛ I
(Charles I, 1600–1649), английский король с 1625 г.

80 Никогда не защищайся и не оправдывайся, прежде чем тебя обвинят.

Письмо к лорду Уэнтуэрту от 3 сент. 1636 г.
▪ Jay, p. 82

→ «Ничего не объяснять и ни на что не пенять» (Д-250).

КАРЛ V Габсбург
(Karl V Habsburg, 1500–1558), император Священной Римской империи в 1519–1556 гг., испанский король в 1516–1556 гг.

81 Я пришел, увидел, а Бог победил! // Veni, vidi, Deus vicit.

Так будто бы сказал Карл V после победы над войсками князей-протестантов при Мюльберге 24 апр. 1547 г., согласно книге Виллема Бодарта «Христианские апофегмы» (1605). ▪ Baudart W. Apophthegmata Christiana. – Amsterdam, 1649, S. 337.

По другой, более поздней версии, так сказал польский король Ян Собеский 12 сент. 1683 г., вручая папе Иннокентию XI знамена, захваченные после разгрома турок под Веной. ▪ Stevenson, p. 402.

→ «Пришел, увидел, победил» (Ц-31).

82 Я воюю с живыми, а не с мертвыми.

Апокрифический ответ герцогу Фернандо Альба, который после взятия Виттенберга (23 мая 1547 г.) будто бы предложил выкопать и повесить труп Мартина Лютера, умершего годом раньше. Приведено в книге Юлиуса Цинкгрефа «Изречения» (1653). ▪ Markiewicz, s. 207.

Согласно Диодору Сицилийскому, во время I Пунической войны (243 до н. э.) карфагенский полководец Гамилькар на просьбу римлян разрешить им похоронить своих воинов ответил: «Я вел войну с живыми, но заключил мир с мертвыми» («Историческая библиотека», XXIV, 9, 2, 3). ▪ Diodorus of Sicily in twelve volumes. – Cambridge (Mass.); London, 1957, v. 11, p. 135.

83 В моих владениях не заходит солнце.

Слова, по традиции приписываемые Карлу V, который правил Испанией с ее заморскими землями, Южной Италией, Нидерландами, габсбургскими землями в Австрии и Южной Германии, а также (номинально) «Священной Римской империей Германской нации».

В 1585 г., по случаю свадьбы герцога Савойского с Екатериной Австрийской, была поставлена пьеса итальянского поэта Джованни Батисты Гварини (G. B. Guarini) «Верный пастырь». В ее прологе говорилось: «…дочь монарха, у которого солнце не заходит даже с наступлением ночи». ▪ Gefl. Worte-1981, S. 186.

Затем в книге Бальтазара Шуппа «Вынужденная реабилитация» («Abgenötigten Ehrenrettung», Лейпциг, 1660): «Король Испании великий государь; одной ногой он стоит на Востоке, другой на Западе, и солнце всегда сияет хотя бы в нескольких из его владений». ▪ Gefl. Worte, S. 149.

В драме Ф. Шиллера «Дон-Карлос» (1785), I, 6, слова «В моих владениях не заходит солнце» произносит испанский король Филипп II (1527–1598). Позже английский критик Кристофер Норт говорил о «владениях Его Величества, в которых никогда не заходит солнце» («Blackwood’s Magazine», апр. 1829). ▪ Jay, p. 275.

Ок. 400 г. латинский поэт Клавдий Клавдиан писал, что Рим распространил свою власть так, «что солнце над ним никогда не заходит» (панегирическая поэма «О консульстве Стилихона», III, 50, 139). ▪ Stevenson, p. 2004. → «И не воссияет солнце над какой-либо другой страной…» (К-923).

84 По-испански я говорю с Богом, по-итальянски с женщинами, по-французски с мужчинами, а со своей лошадью – по-немецки.

Приписывается; в таком виде приведено в «Письмах к сыну» Филипа Честерфилда (опубл. в 1774). ▪ Knowles, p. 203.

Более ранняя версия – в «Разговорах Ариста и Эжена» французского филолога-иезуита Доминика Бугура (D. Bouhours, 1628–1702): «…если бы <…> захотелось побеседовать с дамами, то повел бы речь по-итальянски; <…> с мужчинами <…> повел бы речь по-французски; <…> со своей лошадью <…> по-немецки; но если бы захотелось побеседовать с Богом, то повел бы речь по-испански». ▪ Ломоносов, 7:862 (коммент.).

85 Человек столько раз человек, сколько языков он знает.

Приписано Карлу V (который будто бы повторял турецкое изречение) в книге Пьера Брантома «Жизнеописания великих иноземных полководцев» (1604; опубл. в 1666). Согласно Брантому, сам Карл говорил на 17 языках. ▪ Brantôme P. Oeuvres complètes. – Paris, 1838, t. 1, p. 12. С XIX в. цит. также по латыни: «Quot linguas calles, tot homines vales».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю