412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хари Шаури дас » Трансцендентный дневник 4 » Текст книги (страница 15)
Трансцендентный дневник 4
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:36

Текст книги "Трансцендентный дневник 4"


Автор книги: Хари Шаури дас


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 41 страниц)

Когда мы выразили свою высокую оценку прочитанного, черты лица Прабхупады смягчились от естественного смирения и любви.

«Это факт. У меня хороший отец и хороший духовный учитель».

Гаргамуни сопоставил это с нашей судьбой,

«Наш родной отец плох, но зато сейчас у нас есть духовный отец».

Но Прабхупада не согласился с этим.

«У вас не может быть плохого отца. Если отец не хот рош, сын не может быть хорошим. Ятха йони ятха бид-жам».

Он добавил, что его отец никогда его не наказывал. Я напомнил ему, сказав, что его мать всегда была очень строга с ним.

Прабхупада улыбнулся:

«Поскольку он был очень терпимым, мать вынуждена была быть строгой в отношении моего образования».

Когда все собравшиеся разошлись и занялись своими делами, Прабхупада закончил объяснять Прадьюмне его новые обязанности. Он посоветовал ему купить небольшую симхаса-нуу стакан для воды – панна-патруу и немного хорошего льна, из которого ему надо будет сшить маленькое дхоти и чадар для Господа. Он должен поклоняться Ему, предлагая цветы, туласи и гопи-нандану. Он отослал его к иллюстрации из Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», где Адвайта Ачарья был изображен поклоняющимся шалаграма-шиле, и велел следовать этому примеру.

Он дал Прадьюмне следующие наставления:

«Прежде всего, когда ты принимаешь шалаграма-севуу где бы ты ни остановился, это поклонение должно продолжаться ежедневно. Ты не можешь его прекратить. Если ты однажды заболеешь, твоя жена может сделать это. Но в любом случае,

О Хари Шаури дас эта полуторачасовая пуджа должна продолжаться. Это ты должен для себя твердо решить. Вы оба инициированы. В том случае, если ты болен, твоя жена может сделать это. Ты должен все делать на таком уровне. Сева не должна останавливаться, Постепенно, когда подрастет твой сын, он также сможет Ему поклоняться».

Итак, хоть Шрила Прабхупада и жалуется иногда на склонность Прадьюмны к смарта-брахманизму (однажды он сказал, что спас Прадьюмну, не позволив ему стать смар-той), все же он признает его хорошую брахманическую квалификацию и ученость и всегда вдохновляет его развивать их.

Прежде чем мы покинули его комнату, Прабхупада высказался о газете и волнениях в парламенте:

«Во всяком случае, сейчас они чувствуют наш вес. Это прогресс. А иначе, если бы мы были чем-то пустяковым, газетам и правительству до нас не было бы никакого дела. В настоящий момент они чувствуют, что Движение обретает

все более и более важное значение по всему миру».

*

Джаяпатака Свами пришел на последний перед своим отъездом в Калькутту даршан со Шрилой Прабхупадой. Вместе с Гаргамуни Махараджем он послушал о мерах, которые Шрила Прабхупада предпринимает против всей этой ложной пропаганды. Прабхупада сообщил ему о письме, которое он пишет мистеру Чана Редди, губернатору одного из штатов: «Я пишу письмо одному губернатору о том, что я тяжело тружусь, печатаю мои книги, а мои ученики продают их. И если я привожу в Индию деньги, чтобы построить храм, почему люди настолько сильно мне завидуют? Что тут не так? Ведь за то, что я приношу в свою страну столько денег, иностранной валюты, заработанной очень тяжелым трудом, я достоин поощрения. Почему же они завидуют?»

Гаргамуни сказал, что им трудно поверить в то, что садху может выручать от продажи книг столько денег.

«Может быть, они о таком и мечтать не смеют, – сказал Прабхупада, – Но я не так называемый «садху». Я пытаюсь выполнять указания моего Гуру Махараджа, моего предшественника. Я —не так называемый «садху», носящий шафрановое одеяние и просящий милостыню, дабы наполнить желудок».

«Они должны признать вас лидером международного масштаба», – сказал Гаргамуни.

«Я должен быть признан как международный лидер, – согласился Прабхупада, добавив, что такие огромные объемы продажи книг одним человеком философской и религиозной тематики не имеют аналогов в мировой истории. Он засмеялся и сказал, что обычно люди считают подобные книги «неприкасаемыми». Таким образом, его заслуги тем более достойны упоминания».

Заметив, что майявади Вивекананда выпустил всего лишь один небольшой буклет «Так говорил…», и что двое его лидирующих духовных братьев, Бон Махарадж и Тиртха Махарадж, не способны выпустить какую-нибудь существенную литературу, Прабхупада сказал, что они – чхала, люди, которые блефуют и просто разыгрывают спектакль, не имея при этом реальных за,слуг: «Что это такое? Этот Институт индийской культуры и философии создал Бон Махарадж? Но где же ваши книги?»

Он остро критиковал Тиртху Махараджа за то, что вокруг его головы на иллюстрациях к его книгам красуется сияние. Гаргамуни добавил, что в храмах, которыми управляет Тиртха Махарадж, вывешены изображения всех ачарьев, но сияние есть только на картине, изображающей его самого.

Это вызвало у Прабхупады отвращение: «Каков негодяй! На изображении Прабхупады (Бхактисиддханты Сарасвати) он не напечатал сияния, а на его собственном оно есть. Он такой большой мошенник, да еще и демонстрирует

о-это публично!» Джаяпатака шутливо заметил, что его «сияние» может быть только напечатано, он не может продемонстрировать его в реальности.

Прабхупада покачал головой: «Он не может светиться. Остается во тьме. Сияние во тьме. И такой бесстыжий человек печатает сияние на своих изображениях!»

Поскольку они обсудили все свои практические дела на предыдущих встречах, в этот раз их беседа носила более непринужденный характер. Оба махараджа, Джаяпатака и Гаргамуни, вспоминали истории о своих недавних успехах в проповеди в Бенгалии.

Джаяпатака рассказал о программе, которую он недавно провел в округе Надия: «Программа проходила в одном городе, Бетурхари, который по-другому называется Накаши-патана. Это около тридцати миль на север от Майяпура. Однажды они заранее оповестили всех, что мы придем и устроим публичный показ фильма и арати Гаура-Ни– тай. И у них есть один майдан, называемый Библиотечный Майдан. Там было что-то вроде сцены. И когда мы пришли туда, и я увидел полицейских в полдень, мы сказали им, что собираемся провести здесь программу. Они ответили: «Мы пришлем побольше полицейских, чтобы поддерживать здесь порядок». Тем вечером пришло столько людей! Место могло вместить только 4000 человек, а пришло на 2000—3000 больше, и из-за недостатка места их не пустили. Поэтому они стояли на стенах и крышах домов, повсюду, и все, что можно было видеть, – так это только головы людей. Подобно целому океану, океану голов. Я провозгласил: «Пожалуйста, все повторяйте Харе Кришна». И я повторил всю мантру целиком три раза. Они повторяли так громко, что даже на расстоянии двух или трех кварталов оттуда люди думали, что это громыхают небеса. Это было подобно удару молнии. И один полицейский сказал, что никогда, даже когда однажды сюда приехал премьер-министр, здесь не собиралось даже половины того количества людей, которые пришли сюда сегодня, хотя оповещение о приезде премьер-министра было сделано за неделю до его приезда. О нашей программе было объявлено всего лишь за день, и на нее пришло больше людей, чем когда-либо до этого. Затем тот полицейский добавил: «Это воистину свидетельствует о том, как люди изголодались по духовному руководству». У них нет никого, чтобы вести их за собой».

В особенности приятными для Прабхупады были новости о продажах его книги «Гитар-гана» на бенгали. Санньяси сказали, что куда бы они ни приезжали, люди спрашивают о ней, и некоторые преданные продают за раз по 200 книг. Она становится настолько популярной, что когда Джаяпатака отправился в Дом писателей (Writer’s Building) в Калькутте по делам, касавшимся приобретения земли, работники этого учреждения обратились к нему по поводу приобретения этой книги.

Джаяпатака сказал, что единственная трудность состоит в недостатке книг на местных языках. Чтобы исправить создавшуюся ситуацию, он собрал команду переводчиков, дабы начать переводить книги с английского на местные языки. Переводчиками в этой команде служат Субхага дас, Татпур дас и новый преданный Кишор, внештатный журналист по профессии и бывший почетный студент Калькуттского университета. Джаяпатака лично просматривает их работы, чтобы убедиться в отсутствии философских ошибок.

Гаргамуни заметил, что перевод книг на хинди и другие языки Индии – нелегкое дело, и Шрила Прабхупада с этим согласился: «В голове каждого живет имперсональная идея: у Бога нет ног, у Бога нет головы. Только у него (переводчика) есть голова».

Прабхупада считает, что даже перевод на ория одной из его книг, «Высшая система йоги», выполненный Гаура

Говиндой Махараджем, который ему привез Гаргамуни, должен подождать с публикацией до тех пор, пока кто-ни– будь не проверит, соответствует ли он стандарту.

Прабхупада велел Джаяпатаке найти одну работу, которую он опубликовал в конце 40-х годов на бенгали под названием «Бхагаванер катха». Он написал ее как серию статей для газеты «Гаудия», выпускавшейся Девананда Гаудия-матхом. «Статьи эти были так популярны, что даже было сообщение о том, что читателей «Гаудии» интересует только «Бхагаванер катха». Прочитав эту статью, они выбрасывали газету. Другие статьи их не интересовали».

«Людей всегда привлекало то, что вы писали», – почтительно заметил Джаяпатака.

«Да, это факт, – скромно сказал Прабхупада, – Мои сочинения привлекали даже учителей в школьные годы. В выпускном классе я написал одно эссе и получил 85 очков из ста возможных. Учитель зашел в наш класс и спросил: «Кто это написал?» Я встал, и он поблагодарил меня: «Да, это замечательное сочинение». Он специально пришел, чтобы поздравить меня за это эссе».

После этого разговор о признании его работ продолжился. На этот раз речь шла о представителях власти. Джаяпатака Махарадж рассказал о том, как он показал Тарун Канти Гхошу и другим министрам фильм «Сияющий, словно Солнце». В фильме рассказывается о производстве и распространении книг Би-би-ти. «Когда они его увидели, то в течение десяти минут после этого все, о чем они могли говорить, так это о том, что Прабхупада явно уполномочен Господом Гаурангой». Затем Джаяпатака спросил, можно ли перевести «Гитар-гану» на хинди.

Прабхупада ответил, что сделать это будет довольно трудно, поскольку это гана, или поэзия, которую можно петь – это «Бхагавад-гита». На что Джаяпатака заметил, что его миссия состояла в том, чтобы сделать «Гитар-гану» настолько популярной, чтобы ее пели всегда, когда бы люди ни собирались вместе. «Когда мы услышим, как из всех громкоговорителей на улицах раздается пение «Гитар-га– ны», то почувствуем себя очень счастливыми. Когда люди начнут декламировать «Гитар-гану» на своих религиозных церемониях, как они делают это с «Рамаяной» Туласидаса, и если они начнут это делать в Бенгалии, тогда «Гитар-гана» будет иметь большой успех».

«Причина, по которой «Рамаяна» Туласидаса столь популярна,– сказал Прабхупада,– Состоит в том, что на хинди написано не так уж много книг».

По его мнению, книга Туласидаса не так уж хороша.

Когда Джаяпатака Махарадж предположил, что она может быть переведена гаудия-вайшнавом, и ее философские ошибки могут быть исправлены, Прабхупада отверг это: «Зачем? У гаудия-вайшнавов есть огромное количество литературы. Почему они должны беспокоиться по поводу Туласидаса? Я не видел еще ни одного человека, который поднялся бы на духовный уровень, читая «Рама-чарита-ма-насу» .Туласидаса, – таков мой опыт. Я не видел ни единого человека».

Русло разговора изменилось, когда Прабхупада вспомнил о времени, которое он провел в Джханси в пятидесятых годах. Тогда он дал харинама-инициацию своему первому ученику, Ачарье Прабхакару, и создал «Лигу преданных», что было первой попыткой создать проповедническую организацию. Прабхакар устроил аренду большого здания, но жена тогдашнего губернатора, миссис Лилавати Мунши хотела получить здание для собственных нужд. И она использовала свое влияние, надавив на управляющего зданием и пригрозив отменить его лицензию на кинотеатр, когда он придет ее продлевать. Прабхупада сказал нам, что он мог бы отвоевать здание, поскольку у него было много друзей среди юристов, но решил, что оно того не стоит. Он не хотел ставить управляющего в затруднительное положение. Поэтому он покинул Джханси и отправился во Вриндаван, оставив свое Божество Господа Чайтаньи в Кешаваджи Гаудия-матхе в Матхуре.

По иронии судьбы двадцать лет спустя миссис Мунши пришла с просьбой к Шриле Прабхупаде. «Эта леди приходила ко мне в Бомбее много раз. «Возьмите мою типографию. У вас столько публикаций». И я сказал: «Я, конечно» могу взять вашу типографию. Деньги у меня есть. Но что я с ней буду делать? У вас наборная печать. А сейчас книги печатают на офсете». Эта типография – «Ассошиэйтед Пресс» – хорошая типография. Они получали множество правительственных заказов. Целые телефонные справочники печатались в ней. Но поскольку это наборная печать, она дорогая. Правительство нашло типографию с офсетной печатью и более низкой ценой, и тот контракт был отменен. Так она была наказана за свою гнусную деятельность. Ее муж умер. Она больше не играла такой важной роли, как раньше. Она была одним из доверенных лиц в «Бхаратия Видья Бхаване», но позже была освобождена от должности. Сейчас она – обычная женщина. Ее типография не работает».

Затем Прабхупада с улыбкой вспомнил, как Гаргамуни достал первые мимеографы в Нью-Йорке, чтобы начать печатать первые номера журнала «Бэк ту Годхед» для своего только что сформированного ИСККОН: «Первую машину достал ты. Да. Затем были другие. Не знаю, но тогда я думал, что если кто-нибудь будет слушать кассеты с моей диктовкой, а затем печатать на машинке прямо с ходу – я так думал – кто-то опытный в обращении с печатной машинкой. Вот здесь у нас есть диктофон, вы слушаете немного, а затем нажимаете на паузу и печатаете. Вроде того. И эта машина работает автоматически, вы слушаете и печатаете, слушаете и печатаете. Таково развитие этой идеи – диктофон. В наши дни каждый им пользуется. Доктора диктуют предписания. Доктор,

вместо того чтобы посылать рецепт, диктует такому-то пациенту: «Он должен принимать вот это, столько-то раз в день». Это записывается. Затем следующий, следующий и затем кассета сразу же забирается составителем, и он слу– . шает, и… никакой писанины».

Слова Прабхупады еще раз подтвердили, что он всегда был смотрящим вперед мыслителем, адаптирующимся к жизни и способным использовать все что угодно в служении Кришне ради распространения движения Господа Чайтаньи.

Джаяпатака улыбнулся: «В действительности вы диктуете предписания для всего мира».

Прабхупада тоже улыбнулся: «Да. Бхаваушадхач чхротра-мано– ‘бхирамат. И предписание это так приятно, так ласкает слух и радует сердце. Это утверждается в «Бхагаватам»: бхаваушадхач чхротра-мано-‘бхирамат. Это лекарство от материальной болезни. В то же самое время оно приятно для слуха и сердца. Те самые слова, бхаваушадхач чхротра. Шротра – значит «слуховой», шротра-манах, и ум; мано– ‘бхирамат; абхирама – приятный».

Их встреча завершилась на этой приятной ноте, и Джаяпатака пообещал дать ему знать, когда закончится сезон дождей, так чтобы он мог быть уверен в своих планах по возвращению в Майяпур.

22 августа 1976 года

Хотя Прабхупада все еще не ходит на утренние прогулки, он спускается вниз на приветствие Божеств и гуру-

пуджу. Однако он не дает лекций.

*

Прабхавишну дас, скромный ирландец, член Индийской библиотечной группы санкиртаны, находится здесь.

Он распространяет полные комплекты книг Шрилы Прабхупады в школах и библиотеках вдоль восточного побережья Индийского океана. Шрила Прабхупада принял его после утреннего отдыха. Он очень доволен успехами Прабхавишну Прабху. На встрече также присутствовал Манихара дас, высокий, общительный англичанин, только что приехавший в Индию из Европы.

Во время их встречи в комнату вошел сияющий от удовольствия Махамса Свами. Он показал Прабхупаде купленный сегодня утром номер «Сандей Деккан Кроникл», наиболее широко распространяемой в этой местности газеты на английском языке. Она давала исчерпывающую характеристику ИСККОН и описывала открытие храма. Шрила Прабхупада велел Манихаре прочитать статью вслух. Это была одна из лучших статей о нашем Обществе, написанных на данный момент. Начиналась она с объяснения, что, хотя человек и сделал прогресс от варварства к цивилизованной жизни, и его поиски знания преодолели рамки земли, и он задумался о том, есть ли жизнь на Марсе, тайна Бога все еще сбивает его с толку. Автор статьи провозглашал, что поиски Бога велись в течение столетий. Он писал, что познать Бога – значит познать истину обо всем творении, во всех его формах, во времени и пространстве.

«Предназначение человека – единение с Богом, – прочитал Манихара, – поскольку по самой своей сути человек неотделим от Бога. Именно это знание помогает человеку в достижении стадии вечного удовлетворения, или мокши. Но, не обладая знанием о своем истинном «я», мокши достичь невозможно. И обретение знания о нашем истинном «я» было бы невозможно без вмешательства божественных пророков, проливающих свет на наш жизненный путь. И когда истинное, духовное знание начинает исчезать с лица земли и по чьей-то оплошности предаваться забвению, божественные посланники восстанавливают это знание и подпитывают его энергией своего собственного духовного

опыта. Эти божественные посланники стремятся пробудить человека к знанию о его истинном наследии. Одним из таких божественных посланников является Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада».

Прабхупада кивнул, признавая красноречие, с которым автор выполнил вступление к статье. Это сильно контрастировало с тем, что мы услышали вчера. «Мы должны послать эту статью в «Блитц», – сказал Гаргамуни Махарадж,– поскольку они сказали: «безбожный», а здесь сказано: «божественный посланник».

«Да. Пожалуйста, пошлите им ее, – сказал Прабхупада.– Купите еще несколько экземпляров и вышлите этому негодяю, редактору Каранджи».

Когда в статье излагалось описание практик, принятых в сознании Кришны, Прабхупада с особым удовольствием отметил встречавшееся в ней упоминание о признании ИСККОН учеными и теологами как «истинного и важного духовного Движения». Приводилось краткое, но понятное описание воспевания, деятельности, ежедневно совершаемой в наших храмах, распространения книг, ратха-ятр, гурукулы в Далласе и сельскохозяйственных проектов. Прабхупаде понравилось, что в статье особо упоминалась защита коров, осуществляемая нами.

Далее статья в основном описывала наши индийские проекты, упоминая Майяпур, Вриндаван и Бомбей. Там говорилось, что Курукшетра была избрана «местом строительства международного санскритского университета ценой в три крора (тридцать миллионов) рупий». Отметив, что строительство будет спонсироваться Альфредом Фордом, племянником Генри Форда, газета провозгласила, что этот университет послужит «культурными вратами в Индию для многих людей мира».

Описывая ИСККОН Хайдерабада, газета писала: «Великолепный храм Шри Шри Радха-Мадана-мохана на Нампалли

Стэйшн Роуд, открытый. Свами Прабхупадой, послужит центром культурной, духовной и образовательной деятельности, предназначенной для возвышения местного населения. Согласно Махамсе Свами, президенту местного отделения Общества, преданные будут проводить семинары в колледжах, на фабриках, в бизнес-центрах, университетах, школах и т. д., чтобы обучать людей методам одухотворения повседневной жизни. Особой чертой центра будет поклонение Божествам, сопровождаемое постоянным воспеванием. Кроме того, там будут проводиться ежедневные лекции по санскриту, «Бхагавад-гите», «Бхагаватам» и «Упанишадам». Там также будет открыта Ведическая библиотека, состоящая из книг Свами Прабхупады и различных книг по сравнительному изучению религий. Особый раздел библиотеки – собрание кассет на духовные темы. Преданные будут путешествовать по городам и деревням и проводить санкиртану для просвещения народных масс».

В статье также упоминался незаконченный сельскохозяйственный проект, осуществляемый под Хайдерабадом. Но больше всего нам понравилась та часть статьи, где упоминались книги Шрилы Прабхупады: «Однако самый значительный вклад Свами Прабхупады заключается в его книгах, настоящем кладезе знания и мудрости. Он написал уже более 50 книг, объясняющих принципы сознания Кришны, или сознания Бога логическим, практическим и научным образом. Благодаря его книгам люди обретают понимание древних писаний Индии. То, что ИСККОН внес существенный вклад в интеллектуальную, культурную и духовную жизнь современного человека, со всей очевидностью явствует из того факта, что люди всех возрастов и…»

Прабхупада прервал чтение, по-индийски кивая головой из стороны в сторону в знак одобрения. «Очень важная статья»,– сказал он. Отметив, что она детально описывает все, он велел Гопала Кришне приобрести побольше экземпляров газеты, для того чтобы помочь в подготовке иска против «Блитц».

Манихара продолжил чтение: «…И различной степени образованности, а также следующие разными жизненными путями студенты, учителя, ученые, служащие, рабочие и профессионалы своего дела, в действительности принадлежащие к разным расам, верам и национальностям, стали его членами. Общими характерными чертами, которые привели всех этих разных людей на путь сознания Кришны, являются высокие этические стандарты и искреннее желание обрести понимание духовных истин. Заставить любящего наслаждения и расхлябанного молодого человека Запада снять модную западную одежду, а также отвергнуть любимые ими бифштексы, вино и женщин, коноплю и ЛСД и одеть шафрановую одежду, побрить голову, взять в руки данду и повторять Харе Кришна – нелегкое достижение. То, что ИСККОН побудил тысячи молодых людей Запада выполнять эту по видимости невообразимую задачу, является красноречивым свидетельством влияния, которое он оказал на жизнь современного Запада. ИСККОН предлагает современному человеку убежище от сложностей и беспокойств современной жизни. На самом деле, Общество ставит своей целью достижение благородного и похвального идеала…»

Прабхупада иронически улыбнулся: «Когда англичане правили этой страной, и Ганди нужно было сделать столько работы, он пожертвовал своей жизнью, и так или иначе они ушли. Сейчас тот же самый англичанин, который правил нами, распространяет здесь мои книги. Так чьи же достижения лучше – Ганди или мои?»

Мы дружно согласились: «Ваши».

«А еще один англичанин массирует меня, – засмеялся Прабхупада, глядя на меня. – А этот негодяй критикует. Но пришли ли они, эти западные люди, ко мне за деньгами?

Они что, бедняки, или неграмотные глупцы? Пришли ли они ко мне за деньгами или другой материальной выгодой? Нет. Чего ради они должны так служить мне, если они не убеждены в превосходстве духовной выгоды над материальной? У них просто нет глаз, чтобы это увидеть».

Прабхупада дал знак Манихаре, что тот может продолжить чтение. «На самом деле, Общество ставит своей целью достижение благородного и похвального идеала – воспитание мужчин и женщин с высоким уровнем моральных качеств характера, искренности и осознания Бога». Довольный, Прабхупада откинулся на спинку своей асаны: «Пошлите статью этому негодяю».

Гаргамуни заверил его: «Да, это обязательно будет послано. А также Ом Метху».

«Он ведь знает тебя, Гаргамуни, – сказал Прабхупада. – Напиши ему, скажем так: «Вы много раз упоминали мое имя, поэтому для вашего блага и чтобы открыть ваши глаза, высылаю вам одну статью. Пожалуйста, прочитайте ее, она посвящена деятельности ИСККОН». Просто напиши эти слова».

Гаргамуни сказал, что, поскольку ему все равно нужно будет поехать в Дели, он может лично принести статью в офис «Блитц».

Прабхупада снова переключил свое внимание на распространение книг. Он хотел больше пообщаться с Прабхавишну, и Прабхавишну также хотел получить больше его общения. Прабхупада был доволен, слыша, что как его книги, так и его ученики были тепло приняты, куда бы они ни отправились. Он дал Прабхавишну совет, как всегда оставаться годным для этого служения: «Поддерживай свое здоровье в хорошем состоянии, поскольку иногда индийский климат вам не подходит. Ешь простую пищу. Фрукты, овощи. Не будь скупцом в вопросах… Но не объедайся. Ешь достаточное количество питательной пищи. Овощи, фрукты – весьма безвредная пища, немного молока. Вот и все».

Его следующий совет заставил Прабхавишну поднять брови и улыбнуться из-за недопонимания и удивления. «Даже если ты не ешь зерновых, это даже предпочтительнее, лучше. Овощи, фрукты и молоко – достаточное питание. Проблема с болезнями отпадает. Для удовлетворения нашего языка мы едим столько вареной пищи. Но если мы будем есть овощи, фрукты и молоко – этого достаточно. Экадаши, ежедневный экадаши. И эти орехи, несколько зерен. Немного. Это также замечательно. Кешью, арахис, да.

Поэтому большое тебе спасибо. Ты так много делаешь для миссии Чайтанья Махапрабху. Япе декха таре каха кришна-упадеша. Бас, стань гуру, В действительности, ты выполняешь работу гуру. «Я принес вам послание от Кришны. Пожалуйста, примите его». Бас. Все очень просто. Яре декха. И кого бы ты ни встретил, таре каха кришна-упадеша. Или ты говоришь с ним, или даешь ему книгу».

У Манихары с собой был самый свежий номер «Взрыва Харе Кришна». Это газета, которую Махамса Свами делает и публикует здесь же, в Хайдерабаде. Прабхупада пролистал ее, и кое-что привлекло его внимание. «Что это за «Кроссворд Кришны»? – сспросил он мягко. – Это азартная игра».

Мы все были удивлены. Я спросил:

«О, кроссворды – это азартная игра?»

«Да», – ответил Прабхупада.

Манихара также не мог понять связь между кроссвордами и азартной игрой.

«Азартная игра?»

Прабхупада невинно посмотрел на нас.

«Разве это не азартная игра?»

«Они дают ключи, и это для того чтобы заставить вас думать»,– сказал я, не понимая, о чем идет речь.

«Но за это полагается приз», – сказал Прабхупада, показывая нам, в чем мы неправы.

Манихара не думал, что наша газета предлагает какие-то призы, но Гаргамуни подтвердил, что другие газеты предлагают призы. v

Прабхупада объяснил нам: «Поэтому-то они и работают. Изначально все начинается из-за приза. А иначе, эти карми, чего ради они должны терять свое драгоценное время? Они хотят получить приз»,

Я объяснил, что иногда они просто печатают имена победителей в следующем номере, но Прабхупада сказал, что «победитель» означает, что должен быть приз: «Не следует делать ничего, относящегося к четырем запретам. Ятра папаш натур видха, четыре разновидности папа, греха. С самого начала, поскольку я ввел этот принцип, что не должно быть чатур-видха, четырех разновидностей папа, поэтому люди так уважают наше Общество. С самого начала освобождение от этих четырех опор греха является авангардом нашей проповеди. Каждый высоко ценит это. Даже если сам он развратник, он оценит. Это настолько замечательно. Человек может быть большим пьяницей, но ему никогда не будет нравиться видеть своего сына пьяным. Это естественно».

Гаргамуни кивнул и сказал, что, хотя его отец курит, он запретил ему курить. И я подтвердил, что мой отец сказал мне то же самое.

Прабхупада усмехнулся, гипотетически перефразируя слова наших родителей: «Когда станешь старше, станешь развратником, но сейчас не надо!» Если это так хорошо, почему старше или моложе?»

Он сказал, что подобная реакция естественна: «Все это дурные привычки. Они знают об этом, но уже привыкли. Тем не менее, им не нравится, чтобы их сын развивал те же самые привычки».

Он повернулся к Гаргамуни и сказал: «Насчет Брахмананды твой отец предсказал, что «этот парень станет

Девятым». Да. Он не будет карми. С самого начала он смог Понять. Как он это смог понять?»

Гаргамуни пояснил, что у Брахмананды никогда не было склонностей к бизнесу. «Он был интеллектуалом. Он много читал и проявлял интерес к религии».

Прабхупада стал вспоминать: «И когда он впервые Пришел, он сказал: «Я искал эту организацию. Я к вам присоединюсь». В то время он, кажется, получал 400 долларов?»

«Да. Он работал учителем в школе», – добавил Гаргамуни.

«Да. Он оплачивал почти все расходы, оставляя себе совсем немного денег. Повернувшись к нам и указывая на Гаргамуни кивком головы и улыбаясь, Прабхупада добавил: «А затем он привел его».

Они поделились некоторыми воспоминаниями о ранних днях ИСККОН в Нью-Йорке, о том, как Гаргамуни продал первый экземпляр журнала «Бэк ту Годхед» на улице с тележки.

Вспоминая о том, как он смело принял идею о печати журнала в Японии, даже несмотря на то, что минимальный заказ составлял 20 000 экземпляров, Прабхупада засмеялся: «Я согласился. В то время мы могли распространить 500, 1000 штук, а он предложил 20 000. «Да, заказывай». А сейчас мы продаем два миллиона».

Прабхупада сказал, что импульс распространению книг на западном побережье дал Тамал Кришна: «Тогда мы вдохновились. В любом случае Кришна дает нам вдохновение». Он сказал, что у обычных людей есть естественная склонность избегать религиозных и философских книг.

Прабхавишну отметил, что в противоположность этому, люди в Индии проявляют большое уважение, когда видят белого человека, принявшего религию вайшнавов.

Прабхупада покачал головой, вспоминая утверждение премьер-министра, сделанное им на открытии храма, когда он сказал, что появление нашего Движения «изменило историю».

«Такова была моя политика, – сказал нам Прабхупада. – Я думал, что должен отправиться в Америку, и если американцы станут преданными, тогда и эти негодяи само собой станут. Здесь они не могут этого оценить. Когда я хотел начать это Движение, они отказались дать мне своих сыновей: «Свамиджи, какое благо в том, чтобы стать брахманом, преданным? Они должны зарабатывать себе на жизнь». Духовная культура в Индии практически отвергнута. Они убеждены в том, что со своей духовной культурой мы так сильно отстаем от материальной. Таково их твердое убеждение».

Манихара воспользовался возможностью прояснить для себя один вопрос, касающийся особого блага, которое люди получают, принимая прасад.

Прабхупада сказал ему, что вкушая прасад, человек получает милость: «Никто не откажется от еды. Поэтому Кришна оказывает ему милость через еду. Таков процесс. Вы понимаете бенгали? Кришна боро доямой> Кришна очень милостив. Корибаре джихва джай. Еда для нас – привычное дело, для этого мы отправляемся в ресторан, в отель, мы едим дома и так далее. Мы просто едим без остановки. Это называется джихва лампата, проституция языка. Точно так же, как женщина-проститутка не может довольствоваться одним мужчиной, наш язык, как проститутка, не удовлетворяется простой пищей. Существует три типа проституции: проституция языка, проституция желудка и проституция гениталий. Эти три органа: джихва-удара-упастха-вегам, находятся на одной прямой линии. Поэтому контролировать язык значит остановить эту проституцию. Проституция языка заключается в том, что он хочет наслаждаться разнообразием блюд. Кришна настолько милостив, что говорит нам: «Хорошо, ешь различные виды прасада». Тогда проституция языка контролируется, и естественным образом контролируются желудок и гениталии. Кришна баро доямой корибаре джихва джай. Чтобы победить язык, Он дал нам разнообразные… Поэтому всю замечательную вкусную пищу нужно предлагать Кришне, а затем принимать прасад. Тогда от этих блюд будет польза. Если вы не даете языку Кришна-прасадам, тогда язык будет диктовать вам свое: «Почему бы не пойти в ресторан?» Таков процесс. Дайте каждому замечательный прасад. Его язык будет побежден, И он сам будет побежден. Он обретет способность победить Проституцию чувств, и тогда он станет преданным».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю