Текст книги "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Автор книги: Георг Фюльборн Борн
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 61 страниц)
XX. В ВЕРСАЛЬ
Туманным холодным вечером, в среду, Адриенна отправилась в дорогу. Спутники по почтовому дилижансу кутались в пледы и мирно дремали. Адриенна же была слишком взволнована. В воскресенье она надеялась быть в Париже и всю дорогу обдумывала предстоящие хлопоты, представляла свою аудиенцию у короля – как и что она будет говорить.
Наконец настало воскресенье.
К вечеру почтовый дилижанс въехал в Париж и остановился у почтового двора. После такой дальней дороги Адриенна чувствовала себя разбитой, но тотчас отправилась к своей тетушке, которая жила на острове посреди Сены. Старушка была немало удивлена, увидев Адриенну, а когда девушка сказала, что она только что возвратилась из Тулона, тетушка всплеснула руками.
– Ты приехала из Тулона? Но ведь это так далеко отсюда! Святая Дева! Такое путешествие! – восклицала добрая старушка. – Сейчас же ложись в постель, у тебя глаза слипаются. Когда выспишься, обо всем расскажешь.
Адриенна давно уже не спала в чистой, опрятной постели и, охваченная приятными ощущениями, быстро заснула. Однако волнения были так велики, что во сне она вскрикивала и металась.
«Что сталось с девочкой… – думала старушка. – И к королю надумала идти… Господи, чем это все кончится?»
На следующее утро Адриенна проснулась рано. Она с помощью тетушки умылась и оделась как можно лучше. Пока старушка помогала ей одеваться, Адриенна рассказала обо всем, что с ней произошло.
– Да ты настоящий чертенок! – удивленно рассмеялась тетушка. – В твои лета я бы ни за что не решилась идти к самому королю.
– Но скажите сами, тетя, – возражала ей Адриенна, – разве не священная моя обязанность спасти бедного Марселя?
– Это так. Тут ты права. Но берегись, чтобы герцог не узнал о твоем намерении. Не показывайся ему на глаза, не то – все пропало, а ты – погибла. Я помню, как поступили с бедным садовником…
– Не бойтесь за меня, тетя, – ответила Адриенна. – Я верю, что достигну своей цели. Надо спасти жизнь Марселя.
– Какое несчастье, что ты так привязалась к нему! – сокрушалась старушка.
– Почему же несчастье, тетя? – удивленно спросила Адриенна.
– Он тебе доставляет только заботы и горе.
– Разве можно на это жаловаться? Разве можно из‑за этого оставлять того, кого любишь, тетя? Разве не священная наша обязанность помогать тому, кто невинно страдает?
– Я говорю только, что это несчастье, что ты его полюбила.
– Если бы я теперь оставила Марселя, он был бы совершенно одинок на свете. Его благородная мать умерла, друг Виктор арестован и привезен сюда, в Париж, и я не знаю, что с ним сделали. Я – единственная надежда Марселя, а вы советуете мне оставить…
– Я говорю только, что было бы лучше, если бы ты совсем не знала его, Адриенна.
– Это Божья воля, тетя. И я счастлива, что могу жить для Марселя. Я люблю его.
– Если бы я только могла поверить, что тебе удастся этот поход к королю…
– Тетя, мне пора, я должна идти во дворец.
– Ах ты моя красавица! – говорила старушка, со всех сторон оглядывая Адриенну. – Во всем Париже не найдется девушки краше тебя. А потому именно и остерегайся. Во дворце происходит всякое…
– Не беспокойся, тетя, меня защитит моя любовь, – ответила Адриенна с таким воодушевлением, что старая женщина только покачала головой.
Адриенна попрощалась с тетушкой, пообещала, что до отхода почтового дилижанса в Тулон еще зайдет к ней, села в лодку и переплыла на другой берег реки. По дороге в Версаль она встретила пустую придворную карету, дала кучеру денег, и тот согласился довезти ее до королевского дворца.
В двенадцать часов дня Адриенна была уже в королевском дворце. Сердце у нее готово было выпрыгнуть из груди, когда она вышла из кареты. «Мужайся, Адриенна! – говорила она себе. – Ты ведь пришла, чтобы спасти Марселя».
Но как попасть к королю?
Она вошла через отворенную дверь подъезда в большой двор дворца и огляделась. У входа во дворец стояла стража. Через двор проходил камердинер, вид которого внушил ей доверие.
Быстро и решительно подошла она к нему и поклонилась.
– Я хочу к королю, – сказала она.
– К королю? – переспросил он, с улыбкой взглянув на нее. – Да, вы для этого довольно красивы, но все‑таки пропустить вас нельзя.
– Я должна видеть короля по очень важному делу, – продолжала Адриенна.
– Какое же это дело? – спросил камердинер.
– Просьба о помиловании.
– Это совершенно не касается короля. С этим вы должны обратиться к министру Рулье.
– К министру? А где я могу его видеть?
– Здесь, во дворце.
– Могу ли я пройти к нему сейчас?
– Почему же нет? Пойдемте, я вас провожу.
– Вы думаете, что министр может отменить смертный приговор? – спросила Адриенна, направляясь вслед за камердинером во флигель дворца.
– Конечно, это в его власти. Только просите убедительней и поплачьте немного, тогда все устроится, – сказал добродушный старик и вошел с Адриенной в длинный коридор, в конце которого виднелась дверь.
Камердинер пошептался о чем‑то со слугой министра и сказал Адриенне:
– Идите с Богом!
Настала критическая минута.
Слуга министра внимательно осмотрел Адриенну и пропустил ее в приемную.
– Обождите минутку, я пойду доложу о вас, – сказал он и, спросив ее имя, ушел.
Адриенне пришлось довольно долго ждать в приемной.
Наконец отворилась дверь в соседнюю большую комнату. В двери показался лакей и сделал знак Адриенне.
Она вошла в кабинет министра.
Рулье стоял около стола, заваленного географическими картами и деловыми бумагами, и держал в руках какой‑то документ.
Когда Адриенна вошла, он посмотрел на нее. Он сразу заметил, что просительница крайне взволнована.
– Что вы хотите? – осведомился министр холодным деловым тоном.
– Ах, ваше сиятельство, я повергаю к вашим стопам свою просьбу – убедительную просьбу, – ответила Адриенна дрожащим голосом. При этом глаза ее наполнились слезами.
– В чем же состоит ваша просьба? – спросил Рулье.
– Спасите несчастного от смерти, ваше сиятельство! – воскликнула Адриенна, опускаясь на колени и протягивая к министру руки. – Не откажите в помиловании невинному страдальцу.
– За кого вы просите? – спросил Рулье.
– За Марселя Сорбона, который невинно страдает на каторге, – ответила Адриенна.
Министр взял со стола только что полученную бумагу и принялся просматривать ее.
– Преступник, за которого вы просите, приговорен к смертной казни за то, что два раза пытался бежать, не так ли?
– Да, ваше сиятельство.
– Я только что получил от коменданта крепости отчет по этому делу, – сказал Рулье.
– Сжальтесь, ваше сиятельство, будьте милостивы! – попросила Адриенна. – Спасите жизнь несчастному!
– У этого преступника хорошая защитница, – сказал Рулье и подал Адриенне руку, чтобы поднять ее. – Встаньте.
– Оставьте меня у ваших ног, пока составите указ о помиловании, – сказала Адриенна. – Вы спасете жизнь несчастному и невинному человеку.
– Комендант тоже намекает в своем отчете, что считает этого преступника достойным помилования… Но отмена казни придет слишком поздно. Он, без сомнения, уже казнен…
– Нет, ваше сиятельство, я уговорила коменданта отложить казнь до последней субботы.
– Вы уговорили коменданта? Как это понимать? Разве вы из Тулона?
– Да, я только что приехала из Тулона. И готова опять поехать туда и лично отвезти бумагу об отмене казни, если Небо сжалится надо мной и моя просьба будет исполнена.
– Это большая жертва, – сказал министр.
– У меня нет другого желания, другой цели, кроме исполнения этой священной обязанности.
Рулье задумался.
– Так и быть, – сказал он. – Человек, у которого такая заступница, не может быть недостойным помилования.
– О, благодарю вас, от всего сердца благодарю! – воскликнула Адриенна со слезами на глазах. – Вы сделали доброе дело.
– Я опасаюсь только одного – чтобы вы не опоздали с приказом об отмене казни, – продолжал Рулье, подходя к столу, где и написал приказ об отмене казни на листе с заглавием: «Именем короля…» А внизу этого документа стояла подпись короля.
– Я не опоздаю, – уверяла Адриенна, – я сегодня же поеду обратно в Тулон.
– Вот бумага об отмене казни, – обратился министр к стоявшей на коленях Адриенне. – Вы, которой преступник обязан жизнью, сами передадите ему этот приказ.
Он поднял Адриенну с колен, передал ей письмо и сказал, что оно может служить ей пропуском.
– Счастливого пути! – с улыбкой сказал на прощание министр Рулье.
Когда лакей выпустил ее в приемную, Адриенна вся дрожала от радости, ноги у нее подгибались. Здесь она немного передохнула.
Важный документ, спасающий Марселя от смерти, был у нее в руках. Теперь надо было, не теряя ни минуты, вернуться в Тулон.
Слуга, наблюдавший за ней, улыбался.
– Вы видите перед собой счастливицу, – сказала ему Адриенна. – Благодарение Небу! Теперь все может благополучно окончиться.
Она торопливо прошла длинный коридор и вскоре оказалась на улице. Во дворе было холодно, однако Адриенна этого не чувствовала. Прижимая драгоценный указ к груди, она шла и шла по направлению к городу, а потом – по улицам Парижа.
Очутившись на берегу Сены, она села в маленькую лодочку и переплыла на остров. Выскочив на берег, Адриенна подняла над головой письмо, а потом бросилась обнимать и целовать встречавшую ее тетушку.
– Марсель помилован! – ликовала она. – Прощайте! Я должна торопиться на почтовый двор. Дилижанс уходит через несколько часов.
– Но прежде поешь и выпей чего‑нибудь, дитя мое. Возьми денег на дорогу.
– Денег мне не надо. Это подписанное самим королем письмо дает мне право бесплатного проезда. И есть я не хочу – мне просто не до еды. Молитесь, тетя, чтобы мне повезло.
Старушка все‑таки успела сунуть в карман Адриенны несколько монет, проводила ее на берег и поцеловала на прощанье. Адриенна поспешила на почтовый двор, который находился в самом центре города.
Когда Адриенна показала кондуктору конверт, ей сейчас же дали бесплатный билет до Тулона, и вскоре почтовый дилижанс отбыл из Парижа.
XXI. ДЕЗЕРТИР
Лейтенант д'Азимон и мушкетер Виктор Делаборд несколькими днями раньше Адриенны прибыли в Париж.
Во время этого долгого путешествия они имели время познакомиться короче. Виктор рассказал офицеру историю Марселя, которая определенно оправдывала поступок мушкетера. К концу пути они так подружились, что по приезде в Париж им было нелегко расстаться.
– Несмотря ни на что, вы должны исполнить свой долг, д'Азимон, – сказал мушкетер, когда они выходили из гостиницы, в которой провели ночь. – Сдадите меня капитану и возвращайтесь в Тулон. Если же вы хотите сделать мне одолжение, то последите за тем, чтобы Марселю Сорбону не слишком приходилось страдать от произвола надзирателей.
– Это я обязательно сделаю, милый Делаборд. Но я опасаюсь, что приеду слишком поздно, – ответил офицер. – Я вам уже говорил, что, по–моему, Марселя приговорят к смерти. Строгие правила устава требуют этого.
Виктор помрачнел – эта мысль мучила его.
К тому же по приезде в Париж они узнали, что недавно капитан мушкетеров был сменен. Прежний добродушный капитан перевелся в другую часть, а на его место заступил надменный граф Лимож, из придворных, которого Виктор тоже знал.
Обоим офицерам пришлось довольно долго ждать, пока граф Лимож соизволил их принять. Лейтенант д'Азимон в устной форме изложил суть дела, и хотя он всеми силами старался смягчить свой доклад, граф нахмурился.
– Этот случай весьма нехорош, господин мушкетер. Можете вы что‑нибудь сказать в свое оправдание?
– Только одно, граф, что этот мой поступок был вызван дружбой и что господин капитан на словах дал мне отпуск на неопределенное время.
– Я дал вам отпуск? – удивился граф.
– Ваш предшественник, – уточнил Виктор.
– Мало того, что вам грозит опасность быть признанным дезертиром, так вас еще ожидает тяжелое наказание за участие в побеге преступника. Я вынужден передать ваше дело главнокомандующему в Версаль… А вы, господин лейтенант, исполнили свой долг, передав мне мушкетера, и теперь можете вернуться в Тулон.
С этими словами капитан мушкетеров выдал лейтенанту свидетельство о своевременной сдаче арестанта, и д'Азимон ушел.
Граф Лимож не сказал Виктору ни одного доброго слова. Между тем в его власти было лично решить дело, не донося главнокомандующему. Но этот человек не интересовался мушкетерами, не любил их, а Виктор, видя такое отношение, не стал унижаться до просьб. Он спокойно и гордо ждал решения своей судьбы.
Капитан Лимож велел позвать одного из мушкетеров. Явился новичок, незнакомый Виктору.
– Вы должны отвести арестованного мушкетера Делаборда во дворец и с бумагой, которую я напишу, сдать его главнокомандующему, – сказал граф Лимож этому новичку.
Затем он сел за письменный стол и написал отчет, в котором были упомянуты все проступки Виктора.
– Вы отвечаете головой, если этот дезертир убежит, – сказал граф новичку, передавая ему бумагу.
– С вашего позволения, господин капитан, я не дезертир, – сказал Виктор дрожащим от обиды голосом.
– Вы должны доказать, что вам действительно был дан такой невероятный отпуск, – ответил граф надменно. – А до тех пор вы дезертир, так как в заметках моего предшественника ничего не сказано о вашем отпуске.
Виктор без лишних слов повернулся и вышел из кабинета.
Мушкетер последовал за ним, чтобы отвезти его в Версаль. Им дали лошадей, и они поехали верхом.
– Вам плохо будет, товарищ, – сочувствующим тоном сказал мушкетер по дороге. – Генерал Лимож, друг умершего коменданта Бастилии, человек неумолимый.
– Он приятель Бофора – и этим все сказано, – твердо ответил Виктор.
– Нехорошо сделал капитан, что велел отвезти вас к главнокомандующему, – добавил мушкетер. – Не сердитесь на меня. Я это делаю скрепя сердце.
– Вы исполняете свой долг, я это знаю, товарищ. Я совершенно спокойно ожидаю следствия. Они не смеют поступать со мной как с дезертиром. На то существует прежний капитан, который может подтвердить, что дал мне продолжительный отпуск.
– Вы должны были взять письменное разрешение, – заметил мушкетер. – А теперь вам будет трудно доказать… Прежний капитан, говорят, был лучше этого.
– А куда он переведен?
– В Орлеан. Но я думаю, что он у Бофора был не на хорошем счету.
– За что его перевели?
– Говорят, что у него была затеяна дуэль с графом д'Орри, другом герцога Бофора. Но до дуэли дело не дошло, так как капитана немедленно сменили.
– Вот оно что, – проворчал Виктор. – Плохая новость…
Приехав в Версаль, оба мушкетера отправились в комендантскую. Они доложили о себе адъютанту генерала, и тот повел их к главнокомандующему.
Главнокомандующий Монтарен своей осанкой и надменным обращением очень походил на покойного коменданта Бастилии. Он только что выслушал отчет приехавшего из Парижа офицера и стоял в строгой задумчивости подле стола, заваленного бумагами, когда адъютант и оба мушкетера вошли в большой кабинет.
Адъютант доложил о мушкетерах и передал письмо графа Лиможа. Генерал прочел письмо и поднял голову.
– Так который из вас дезертир? – спросил он мрачным тоном.
Оба мушкетера стояли и молчали.
– Пусть дезертир выйдет вперед! – приказал Монтарен.
Виктор не пошевелился.
– Что это значит? – вскричал Монтарен. – Который из вас конвойный?
Новичок выступил вперед.
Монтарен сердито посмотрел на Виктора.
– Почему вы не повиновались? – спросил он грозным тоном. – Я же приказал дезертиру выступить вперед.
– Это обвинение несправедливо, господин генерал. Я не дезертир, – ответил Виктор. – Я поехал в Тулон с разрешения господина капитана.
– Вам, без сомнения, уже известно, что прежний капитан мушкетеров умер после дуэли вчера утром в Орлеане, – сказал Монтарен. – Есть у вас доказательства, что вам был дан отпуск?
Виктор остолбенел при этом известии: смерть прежнего капитана отнимала у него всякую возможность оправдаться.
– Нет у вас доказательств, – продолжал генерал. – А кроме того, что вы на долгое время оставили свой полк, вы еще принимали участие в побеге преступника.
– Этого я не отрицаю. Но это не было бесчестным делом, господин генерал, – сказал Виктор с достоинством.
– По–вашему, это честно – помогать преступнику бежать из заключения?.. Ну, любезный, это ваше убеждение вполне характеризует вас…
– Необходимо знать суть дела, господин генерал, – осмелился возразить Виктор.
Монтарен вспылил:
– Вы не имеете права возражать, мушкетер!
Виктор вспыхнул.
– Я думаю, что я имею право оправдываться.
– Так оправдывайтесь, если можете, но только побыстрее. Мне время дорого.
– Каторжник Марсель Сорбон, которому я помогал бежать, – не преступник. Он невиновен. Он жертва ненависти. Герцог Бофор велел его, сына своей сестры, сослать на каторгу…
– Это глупости! – прервал его генерал, как бы испугавшись и оттого еще больше свирепея. – Я случайно узнал, что человека, о котором вы говорите, нет в живых. И вы пытаетесь оправдаться мертвым человеком. Но довольно об этом! Я не желаю слушать об этом. Конвойный! – обратился генерал к новичку. – Отвезите этого арестанта обратно в Париж и сдайте в Бастилию. Господин комендант крепости получит необходимые распоряжения…
В Бастилию? Виктор Делаборд содрогнулся. Стало быть, его хотят заставить замолчать навеки? Такого ужасного приговора он не ожидал. Несомненно, генерала побудило к столь жестокому решению то, что он, Виктор, упомянул Марселя и герцога. Ведь Монтарен – сторонник герцога.
– Можете идти! – скомандовал разгневанный генерал.
Виктор и конвойный вышли из кабинета.
– Вы поступили глупо, – сказал конвойный, спускаясь вместе с Виктором по лестнице. – Вы рассердили главнокомандующего…
– Сказав правду, – ответил Виктор. – Я и впредь буду говорить только правду, хотя бы это стоило мне жизни.
– Это достойно похвалы, но в некоторых случаях не совсем умно, – возразил новичок.
– Что ж, ваше счастье, если вы следуете этому правилу. Я же не могу поступать иначе.
– Вот это‑то и погубило вас, товарищ.
– В Бастилию? Честное слово, это хуже смерти, – признался Виктор.
– Если бы я мог отпустить вас!
– Это не спасло бы меня, а вас погубило бы. Нет, я такого не допущу.
Оба мушкетера сели на коней и отправились обратно в Париж.
– Не надо ли вам сделать какие‑нибудь распоряжения? – спросил Виктора новичок.
– Нет, товарищ. Моим единственным желанием в последнее время было освободить друга, так как он невинно страдает на каторге. Теперь это стало невозможным.
К вечеру оба всадника подъехали к Бастилии. Когда они проезжали по подъемному мосту, часовые отдали им честь.
Мушкетеры въехали во двор крепости, где Виктор уже бывал однажды, освобождая Марселя. И вот теперь его самого привезли арестантом в эту мрачную крепость.
Какой‑то инвалид подошел и принял у них лошадей. Затем к ним вышел инспектор, полагая, что они привезли какие‑либо приказания.
– Отведите нас к господину коменданту, – обратился к нему конвойный.
Инспектор с величайшей предупредительностью исполнил их просьбу. Он принес свечу, так как было уже совсем темно, и попросил обоих следовать за ним. Они прошли под сводами знакомого нам мрачного коридора и поднялись по лестнице, ведущей в квартиру коменданта. В приемной их встретил лакей.
– Не уходите, инспектор, – сказал Виктор, – вам придется сейчас отвести меня в камеру.
Инспектор принял это за шутку.
– Здешние апартаменты пришлись бы не по вкусу господину мушкетеру, – засмеялся он.
– А я ведь не шучу, господин инспектор, – ответил Виктор. – Сейчас вы узнаете, что я ваш арестант.
У инспектора округлились глаза.
– Святой Бенедикт! – вскричал он. – Разве такое возможно?
В это время лакей отворил дверь в кабинет нового коменданта Бастилии и пропустил туда обоих мушкетеров.
Преемником покойного Миренона был маркиз Андре, человек лет пятидесяти, седовласый, с хорошо сохранившимся лицом, с нежными и красивыми руками. Одет он был в дорогой камзол, прекрасной ткани рубашку с богатым жабо. Он был в длинном желтом жилете, согласно требованиям моды. На ногах его были белые шелковые чулки, башмаки с пряжками. Маркиз держался так прямо, будто проглотил аршин. Восковая кукла не могла бы держаться прямее. Ни одна черта его лица не дрогнула. В каждом движении, в каждом слове коменданта проглядывал придворный лоск.
Оба мушкетера по–военному отдали честь.
Маркиз ответил им движением правой руки, полуприкрытой кружевной манжетой.
– Я получил приказ, господин комендант, сдать вам мушкетера Виктора Делаборда, – сказал конвойный.
– Приказ? От кого? – спросил маркиз.
– От господина генерала Монтарена. Дальнейшие распоряжения последуют, господин комендант.
– Итак, этот мушкетер – узник Бастилии?
– Так точно, – ответил Виктор.
– Так–так. Узник, то есть арестант.
Маркиз подошел к письменному столу и позвонил.
– Позвать инспектора! – обратился он к вошедшему слуге.
Вслед за тем в кабинет вошел инспектор и отдал честь.
– Этого мушкетера надо отвести в камеру, господин инспектор.
– Слушаюсь, господин комендант.
– В какую камеру вы его отведете?
– В камеру номер девять башни номер семь, – ответил инспектор.
– Камера номер девять, башня номер семь, – повторил маркиз и проставил номера в списке. Потом спросил Виктора, как его зовут, и тоже записал.
Конвойный был отпущен.
Маркиз отвернулся к окну.
Церемония приема в Бастилию на том и закончилась, она была легка и коротка в сравнении с тем долгим временем, которое предстояло пробыть здесь заключенному.
– Я следую за вами, – сказал Виктор инспектору и вышел с ним из кабинета коменданта.
– Но, ради всех святых, господин мушкетер, как это получилось? – спросил не перестававший удивляться инспектор, когда они вышли во двор.
– Ах, любезный друг, – ответил Виктор, стараясь казаться веселым, – разве вы не знаете, как бывает на свете? Коршун, съедая воробья, говорит ему: «Я это делаю потому, что ты мал, а я велик».
– Гм, это означает, что у вас есть могущественный враг?
– Собственно говоря, я только помогал другому человеку, у которого как раз и есть могущественный и знатный враг. Однако и этого, как видите, оказалось вполне достаточным, чтобы угодить в Бастилию.
– Жаль, очень жаль… – пробормотал инспектор и повел мушкетера в седьмую башню, а там – в девятую камеру. – По крайней мере, вы ни в чем не будете нуждаться, господин мушкетер. В этой камере хорошая постель. Ну а о пище и питье я позабочусь. Спокойной ночи, господин мушкетер.