Текст книги "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Автор книги: Георг Фюльборн Борн
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 61 страниц)
XX. АДРИЕННА
На островке Жавель, расположенном посреди Сены, жила старая тетушка Адриенны. Одинокая старушка охотно приютила в своем маленьком домике Адриенну, выслушав ее бесхитростный рассказ о том, что после смерти госпожи де Каванак ей нельзя было больше оставаться во дворце герцога Бофора.
– Мое милое дитя, – сказала старушка, – у меня найдется для тебя уголок. Живи здесь и ни о чем не беспокойся.
Адриенна рассказала доброй тетушке и о возвращении Марселя, и о новых домогательствах герцога Бофора, и о смерти несчастной Серафи де Каванак.
– Остается только порадоваться, – сказала, крестясь, старушка, – что эта несчастная, настрадавшаяся женщина хотя бы ценой смерти избавилась, наконец, от мучений. И ты, моя милая Адриенна, поступила совершенно правильно, убежав от герцога. Никто не может истолковать твой побег в дурную сторону. Я на твоем месте поступила бы точно так же.
– Теперь герцог Бофор начал преследовать единственного сына несчастной госпожи де Каванак, бежавшего на днях из Бастилии, – продолжала Адриенна. – Боюсь, как бы он не вздумал преследовать и меня. Я чувствую перед ним какой‑то необъяснимый, инстинктивный страх. Мне он представляется воплощением дьявола.
– Я всегда удивлялась, – ответила старушка, – как это твой покойный отец умел с ним уживаться. Ведь весь Париж знает, какой ужасный человек герцог Бофор.
Адриенна чувствовала себя в полной безопасности на маленьком уединенном островке. Она много думала о Марселе и горячо молилась, чтобы Господь Бог помог ему благополучно бежать и поскорее отыскать какое‑нибудь безопасное место, куда он мог бы увезти ее. Теперь она больше не сомневалась в том, что ее любовь взаимна.
Так прошло несколько дней. Однажды тетушка Адриенны уехала в город за покупками, и молодая девушка осталась одна.
И вот на Сене показалась богато украшенная лодка. В носовой ее части, налегая на весла, сидели четыре гребца, а на корме, на мягкой, обитой бархатом скамье, под тентом восседал герцог Анатоль Бофор. Два рослых лакея в ливреях стояли у него за спиной.
– Ты говорил, что тетушка Адриенны Вильмон живет на каком‑то маленьком островке? – спросил герцог у одного из лакеев.
– Так точно, ваша светлость, на островке Жавель.
– Причалить к острову Жавель, – приказал герцог гребцам.
Злая ухмылка мелькнула на лице герцога. Воображение рисовало ему Адриенну Вильмон, с трепетом стоящую перед ним. Она должна во всем признаться, сообщить ему необходимые сведения. Он заставит ее говорить! Ведь она была пособницей ненавистного ему, герцогу, незаконнорожденного. А теперь, когда он узнал, что проклятый Марсель виделся и говорил с греком, ненависть к нему разгорелась еще больше.
«Чего доброго, – со злобной усмешкой подумал герцог, – девка еще и влюблена в этого ублюдка. Дорого же ей придется заплатить за эту любовь!..»
Между тем лодка герцога причалила к островку у пристани, где качались на волнах несколько бедных лодок местных жителей.
Тут на пороге своего домика, словно по воле злого рока, показалась Адриенна. Взгляд ее сразу же упал на великолепную лодку, и ей невольно пришла в голову мысль, что герцог прислал своих людей, чтобы схватить ее. Словно загипнотизированная, стояла она на пороге и широко раскрытыми глазами смотрела на лодку. Что делать? Куда спрятаться?
Вдруг под тентом она разглядела самого герцога. Он поднялся на ноги и, по–видимому, тоже заметил ее. Это была ужасная минута. Адриенна задрожала всем телом.
Гребцы уже спустили трап. Герцог повелительным жестом указал на маленький домик, на пороге которого стояла Адриенна…
Наконец Адриенна очнулась и, прошептав: «Святая Дева, спаси меня!» – опрометью бросилась бежать к задней двери. Во дворе она увидела соседа, садовника Клода, мужчину атлетического сложения, который с удивлением поглядывал на богато разукрашенную лодку.
– Кто это, интересно, приехал? – спросил он выбежавшую из дома Адриенну.
– Это герцог Бофор! – дрожа от страха, ответила девушка. – Он послал своих слуг, чтобы схватить меня и силой заставить вернуться в его дворец.
Садовнику стало от души жаль перепуганную девушку.
– Вы боитесь его?
– О, если бы я могла где‑нибудь спрятаться!..
– Так пойдемте ко мне, – решительно сказал Клод. – Ручаюсь, у меня они не тронут вас. Идите в мой дом. В крайней комнате есть кровать с пологом, спрячьтесь за пологом, а об осталь¬ном не беспокойтесь.
– О, как мне благодарить вас, господин Клод! – пролепетала Адриенна и проскользнула в небольшой домик садовника.
Лакеи герцога направились к Клоду, но он сделал вид, что не замечает их, и спокойно подрезал ветки у себя в саду. Вдруг он вспомнил, что не запер дверь дома, и на глазах у лакеев прошел к дверям и стал запирать их на ключ.
– Эй, что ты делаешь? – грубо окликнул садовника один из слуг.
– Разве не видите? – невозмутимо ответил Клод. – Запираю дверь моего дома.
– У тебя спряталась молодая девушка…
– Возможно. Но вам‑то что за дело?
– Нельзя ли повежливей? Не то мы сумеем внушить почтение к себе!
Высокий и сильный садовник окинул насмешливым взглядом тщедушных слуг и спрятал ключ в карман.
– Ты разве не видишь, чья на нас ливрея, нахал? – рявкнул один из лакеев.
– Да какое мне дело, чья на вас ливрея? – хладнокровно ответил садовник. – И вообще, я не понимаю, чего вы от меня хотите? Я вас не знаю. Делить мне с вами нечего. Ну, так и убирайтесь подобру–поздорову.
– Ты слышишь? Этот бездельник вздумал угрожать нам! – сказал один лакей другому.
– Как бы ему не пришлось худо от этих угроз. Либо открывай двери добровольно, либо мы взломаем их!
– Лучше убирайтесь вон, а то, шутки в сторону, я познакомлю вас со своими кулаками…
Если бы не геркулесовское сложение садовника, слуги наверняка ворвались бы в дом. Но широкие плечи и могучая грудь хозяина внушали им невольный страх, и они, попридержав до времени свою злость, поспешили на пристань за подкреплением.
Адриенна в смертельном страхе стояла в темной комнате за пологом. Когда же голоса во дворе стихли, она решилась выглянуть в окно и посмотреть, в чем дело.
К ней тотчас же подошел Клод.
– Не бойтесь, – сказал он. – Задешево я не отдам вас в их лапы. Но теперь я советовал бы вам незаметно перейти в ваш дом и спрятаться там получше.
Адриенна так и сделала – быстро и незаметно перебежала в свой дом. Клод же, как ни в чем не бывало, вновь принялся за свою работу в саду.
Но вот к нему подступили и лакеи и лодочники.
– Эй, послушай! – кричали они. – Если ты сам не откроешь двери дома, то мы взломаем их.
– Ну, зачем же ломать двери? – ответил Клод, опираясь на лопату. – Они и так открыты.
Слуги бросились в дом, проклиная Клода, осмелившегося водить их за нос, а лодочники вернулись на берег.
– Герои… – буркнул Клод, с насмешкой глядя вслед лакеям. – Сейчас я сыграю с вами еще одну шутку…
Лакеи как угорелые метались по комнатам, но, разумеется, никого не нашли.
– Негодяй успел спрятать девушку куда‑то в другое место… – высказал предположение один из «сыщиков».
– Гляди! – закричал другой, высовываясь в окно. – Гляди на этого проклятого садовника! Он собирается запирать на ключ сарай. Готов держать пари, что красотка там!
Лакеи выбежали из дома, бросились к сараю и, не дав Клоду запереть дверь, нырнули в полумрак сарая. Тогда Клод с усмешкой на лице захлопнул дверь и задвинул засов.
– Теперь можете искать сколько угодно… – проворчал он.
– Проклятье! – послышались приглушенные голоса из сарая. – Этот негодяй запер нас здесь!.. Открывай сейчас же или ты жестоко поплатишься за свою дерзость!
Клод, словно эти крики и проклятия к нему и не относились, вернулся к своим кустам и грядкам и продолжал работать как ни в чем не бывало.
Слуги бесновались в сарае как сумасшедшие. Садовник только посмеивался про себя.
– Отвори, каналья, бездельник! – кричали они и изо всех сил трясли дверь, но прочный засов не поддавался.
– Дайте нам с Адриенной выиграть время, – усмехался в бороду Клод. – Будьте терпеливы, ведь надо же дать бедняжке возможность получше спрятаться.
– Если тебе дорога жизнь, – ревели лакеи, – открывай сию же минуту свой вонючий хлев!
– Надоело слушать, – пробормотал Клод.
Заперев на ключ свой домик, он ленивой походкой отправился на противоположный край островка, где паслись его козы.
Между тем герцог, потеряв надежду дождаться слуг с плененной Адриенной, опять послал гребцов узнать, почему случилась задержка.
Подойдя к домам, гребцы услышали крики и громкую возню в сарае садовника и поспешили на выручку незадачливым сыщикам.
– Где эта проклятая собака? – кричали лакеи, вырвавшись наконец на свежий воздух. – Он дорого поплатится за свои проделки! Вот бездельник! Он преспокойно пасет своих коз! Ну, сейчас придут солдаты! Они тебя проучат!..
Лакеи послали гребцов за караулом, а сами бросились опять в домик тетушки. Обыскав все комнаты, они наконец выломали дверь в темный чулан и с торжествующими криками обнаружили спрятавшуюся там Адриенну. Схватили ее и потащили к выходу.
– Сжальтесь надо мной, добрые люди! – просила Адриенна. – Позвольте мне остаться здесь!
– Что ты говоришь! – услышала она в ответ. – Не можем же мы ослушаться светлейшего герцога!
Бофор встретил Адриенну злобной усмешкой.
– Что ты сопротивляешься и дрожишь? Чего боишься? – зловещим тоном спросил он. – Я заберу тебя во дворец. Мне надо кое‑что узнать у тебя… Куда девалось тело госпожи де Каванак, например…
Похолодев от страха, Адриенна широко открытыми глазами смотрела на герцога. Тело Серафи?.. Да почем она знает, куда могло деться ее тело?..
– Ты должна сказать, кто и куда унес его, – продолжал герцог. – И горе тебе, если станешь запираться!..
– Смилуйтесь, ваша светлость! – дрожащим голосом проговорила Адриенна, опускаясь на колени перед Бофором. – Я ничего не знаю, кроме того, что тело покойной госпожи лежит в гробу в подземном склепе вашего дворца.
– Его там нет! Оно украдено! – вскричал герцог, уставив уничтожающий взгляд на девушку. – И ты наверняка знаешь, где теперь тело!
В это время гребцы привезли на остров солдат. Герцог приказал гребцам гнать лодку обратно к дворцу, а солдатам взять садовника под стражу и хорошенько проучить его.
Адриенна, бледная как мел, сидя в лодке, тихо молилась.
XXI. ГЕРЦОГ И НЕЗАКОННОРОЖДЕННЫЙ
У гостиницы «Голубой щит» в Париже остановились два всадника. Хозяин тотчас выскочил к ним навстречу. В одном из гостей он узнал мушкетера, а в другом того молодого человека, который совсем недавно жил у него в мезонине. Когда хозяин начал низко кланяться и рассыпаться в любезностях, мушкетер прервал его:
– Вот что, дружище, вы нас вовсе не знаете. Понятно? Вовсе не знаете, а особенно – этого господина.
– Понял, благородный господин, понял! – заверил хозяин с комичной готовностью. – Боже сохрани! Откуда же я могу знать этого господина? Ведь я вижу его в первый раз.
– Вот и прекрасно, – улыбнулся Виктор, спрыгивая с лошади. – Итак, мы снова в Париже, – сказал он, обращаясь к Марселю, тоже успевшему спешиться.
– Быстро же мы мчались с тобой, Виктор, – откликнулся Марсель, задумчиво глядя вслед хозяину, уводившему взмы¬ленных коней в конюшню за домом. – Прямо‑таки бешеная гонка. Но, ты знаешь, мне надоело это бегство, – продолжал Марсель, усаживаясь рядом с другом за один из столиков, стоявших перед домом. – Я твердо решил положить конец этим преследованиям!
– Принеси‑ка нам, приятель, по кубку вина! Да смотри – самого лучшего! – крикнул Виктор хозяину, возвращавшемуся из конюшни.
Хозяин поспешил исполнить требование гостей.
– Ваша милость снова будет жить у меня? – тихо спросил хозяин у Марселя.
– На этот раз нет, – ответил Марсель.
– Он остановится у меня, – сказал Виктор. – А где я живу, вы ведь знаете.
– Тут, напротив. Знаю, благородный господин! – ответил хозяин, уходя по своим делам.
– Твои намерения меня очень беспокоят… – сказал Виктор.
– Должен же я, наконец, свести счеты с герцогом и восстановить свои права. Не могу же я всю жизнь бегать от герцога! В Италии он натравил на нас солдат, не дал возможности приняться за поиски на Тичинелло… Нет, друг мой! Хватит охотиться за Марселем Сорбоном, как за какой‑нибудь дичью!
– Но ведь ты бежал из Бастилии… – напомнил Виктор.
– Подумаешь, какое преступление! Разве я не был заточен туда без всякой вины? Почему я должен позволять обращаться со мной, как с закоренелым преступником? Виновен он, а не я. Почему же страдать должен я? Уж не потому ли, что он пользуется доверием короля?.. Я не допущу, чтобы этот проклятый Бофор помешал мне исполнить последнюю волю несчастного Абу Короноса! Неужели я позволю алчному герцогу похитить миллионы, завещанные мне на святое дело мести? Нет, нет, Виктор, вести подобный образ жизни я больше не желаю. Я должен положить конец козням Бофора!..
– Герцог всесилен, Марсель, – напомнил приятелю Виктор. – А кто силен, тот и прав. Пора, мой друг, привыкнуть к этой мысли.
– Ну, это мы еще увидим! – запальчиво возразил Марсель. – Неужели совсем исчезли в нашем королевстве правда и справедливость? Неужели пороки, разврат и бесправие пользуются покровительством закона? Я ни на шаг не отступлю от моей цели, из‑за которой я и возвратился в Париж. Должен же я до конца понять, почему герцог Бофор совершенно безнаказанно совершает преступление за преступлением? Я решил любой ценой повидать короля и прямо в глаза сказать его величеству, что герцог не только до смерти замучил несчастного Абу Короноса, но и убил его юную дочь, убил свою родную сестру Серафи Бофор, а ее сына Марселя беспощадно преследует. Я верю, твердо верю, что справедливость и правда в конце концов восторжествуют. Я открою глаза королю, и он увидит, кого он в лице герцога Бофора удостоил высокого доверия.
– От всего сердца желаю тебе успеха в этом предприятии, – с сомнением, но вполне искренне сказал Виктор. – Чокнемся и осушим наши кубки за осуществление твоих смелых планов. Ты прав: это единственно верный путь. Но путь весьма опасный. Я верю, что король, выслушав тебя, признает твою правду и возьмет под свою защиту, но вот как добиться аудиенции у короля? Ведь у Бофора, слышал я, во всех королевских покоях есть свои люди…
– И все‑таки я добьюсь аудиенции!
– Да поможет тебе Бог!
Друзья чокнулись и залпом осушили кубки за успех смелых планов Марселя.
Ночь окутала своим темным покрывалом землю. Измученные длительным путешествием, друзья направились на квартиру Виктора.
Лакей мушкетера удивился и обрадовался неожиданному возвращению своего господина. Марселю тотчас приготовили постель в спальне мушкетера, и оба приятеля крепко заснули.
На другой день утром Виктор отправился доложить о своем возвращении начальству, а Марсель пошел на Сену и в маленьком челноке переправился на остров Жавель.
Он хорошо помнил маленький уютный домик, в котором жила тетушка Адриенны. Открыв входную дверь, он застал почтенную старушку на кухне. Она, судя по всему, была очень удивлена неожиданным визитом стройного молодого человека, в котором не узнала своего прежнего любимца Марселя.
– Неужели вы совсем забыли меня, милая тетушка? – с укоризной спросил Марсель.
– Ах, пресвятая дева Мария! – радостно воскликнула старушка, подходя ближе. – Я только теперь узнала вас, господин Сорбон! Какой же вы стали большой да красивый!
– А ведь я пришел к вам справиться об Адриенне, тетушка.
– Адриенна? Ах ты, Господи! – воскликнула хозяйка, всплеснув руками, и залилась слезами…
– Бог мой! Что еще случилось?
– Ах, если бы я знала, в чем дело! Беда в том, что я и сама не знаю, куда девалась Адриенна.
– Так ее нет у вас?
– Да, здесь ее больше нет, и я ума не приложу, что могло с ней случиться.
– Но ведь вы все время были с ней. Как же вы не знаете, куда она исчезла?
– Ах! Я все время была с ней. Я так ее любила, так радовалась, глядя не нее. Какое чистое у нее сердце, как трогательно, с каким восхищением говорила она о вас, господин Марсель! Но дней пять тому назад мне понадобилось побывать в городе. Почти все жители нашего островка тогда уехали в город за покупками. На острове остались только Адриенна и садовник Клод. Все мы, кто ездил в город, возвратились домой вечером. И тут, вообразите, господин Марсель, такое несчастье – мы нигде не смогли найти Адриенну.
– И с того дня она больше не возвращалась?
– С того самого дня никто ее больше не видел. Наверное, с ней случилось какое‑нибудь несчастье, и больше она никогда не вернется. Наверное, она погибла…
– В таком случае вы нашли бы ее труп, – сказал Марсель с мрачным видом.
– Да ведь она могла и утонуть – здесь кругом вода.
– Вы сказали, что на острове оставался еще садовник. Неужели и он ничего не знает?..
– Вот это‑то и непонятно, господин Марсель! Ведь наш Клод тоже исчез в тот же день. И точно так же никто не имеет о нем положительно никаких сведений.
– Да, это и в самом деле странно…
– Если бы Клод не был таким честным и порядочным человеком, я могла бы даже подумать, что он‑то и похитил мою милую Адриенну, но… – Старушка вдруг оборвала свою речь и в полном недоумении указала рукой на дверь, через которую видна была тропинка от пристани к домам.
– Бог мой! Да ведь это наш садовник Клод… Вот он идет! Бледный, волосы растрепаны, одежда измята…
Старушка поспешила навстречу медленно приближавшемуся садовнику. Марсель тоже вышел из дома.
– Святая Дева! Уж не с того ли света вы возвращаетесь? – воскликнула старушка. – Где это вы так долго пропадали?
– Меня держали под замком в кордегардии, – мрачно ответил Клод.
– Под арестом? Но за что же?
– Да из‑за лакеев этого проклятого герцога…
Марсель вздрогнул. Слова садовника сразу открыли ему глаза на то, что здесь могло произойти.
– Герцога? – переспросила старушка. – Герцога Бофора?
– Да, он приезжал к нам на остров в своей лодке.
– А Адриенна? – спросила старушка.
– За ней‑то и приходили слуги герцога.
– Милосердный Боже! Значит, они ее и похитили? – в ужасе спросила старушка.
– Я хотел было им помешать, но не получилось… Лакеи в конце концов увели ее с собой, а меня солдаты потащили в кордегардию и держали там как арестанта на хлебе и воде.
– Так Адриенну Вильмон увезли с острова слуги герцога? – вмешался в разговор Марсель.
– Да. В лодке.
– Бедное мое дитя! – снова запричитала старушка. – Кто бы мог подумать! Она так боялась герцога, сбежала от него, и вот она опять в его руках!
На лице Марселя появилось выражение твердой решимости – теперь он знал, что следует делать.
– Прощайте, тетушка, – сказал он старушке. И, повернувшись к Клоду, добавил: – А вас от всей души благодарю за помощь бедной одинокой девушке.
– Куда же вы, господин Марсель, – с тревогой в голосе спросила старушка.
– Во дворец герцога Бофора. Я должен повидаться с Адриенной и увезти ее из этого разбойничьего гнезда, – решительно ответил Марсель.
– Не делайте этого, господин Марсель! – взмолилась старушка. – Ведь вам несдобровать…
– Будь что будет, но мое решение неизменно. К тому же я должен поклониться праху моей несчастной матери, помолиться у ее гроба.
– Берегитесь герцога! Будьте осторожны! А в случае удачи привезите ко мне мою милую Адриенну.
– Это‑то вряд ли, тетушка, – ответил Марсель. – Шпионы герцога опять найдут ее здесь.
Марсель поспешно направился к своей лодке, переплыл на противоположный берег, а потом, мрачный и сосредоточенный, быстро зашагал ко дворцу герцога.
Зная во дворце все входы и выходы, он прошел в здание через боковые ворота и беспрепятственно проскользнул в коридор, а затем на лестницу, ведущую в подземный склеп.
За несколько минут до прихода Марселя герцог Бофор тоже спустился в склеп и приказал привести туда Адриенну. Слуги бросились исполнять приказание своего господина и привели сжавшуюся от страха девушку.
Герцог ждал ее у алтаря, освещенного слабым, дрожащим светом восковых свечей.
– Откройте гроб! – приказал Бофор. – Смотри сюда! – велел он Адриенне.
Слуги подняли крышку на гробе Серафи. Адриенна дико вскрикнула, увидев, что гроб пуст.
– Святая Дева! – прошептала она. – Что же это значит?
– Уж не хочешь ли ты разыграть здесь комедию? – презрительно фыркнул герцог. – Я приказал позвать тебя сюда, чтобы ты призналась, кто похитил тело госпожи де Каванак. Без лишних слов! И не хитри, не лукавь! Куда девалось тело?
– Я этого не знаю, ваша светлость, – ответила бледная и растерянная Адриенна.
– Не серди меня, девчонка. Я знаю, что ты заодно с незаконнорожденным! – прорычал герцог. – Ты помогла ему бежать! Признавайся, кто украл тело из склепа!
– Я этого не знаю, – твердо повторила Адриенна.
– Так ты еще смеешь запираться?! Вы тайком сговорились с незаконнорожденным. Но я разлучу тебя с ним. Ты останешься здесь до тех пор, пока не сознаешься…
В эту минуту из темной глубины склепа послышались твердые шаги.
– Остановись, Бофор! – раздался требовательный голос Марселя. – Чаша твоих преступлений переполнилась!
Увидев Марселя, Адриенна и обрадовалась, и испугалась за него. И тотчас бросилась ему навстречу.
– Незаконнорожденный! – воскликнул герцог, тоже узнав Марселя.
– О, Боже! – пролепетала Адриенна. – Мы оба погибли!
– Это хорошо, что ты сам отдаешься мне в руки! – продолжал герцог саркастическим тоном. – Ну‑ка скажи, куда вы спрятали тело?
– Тело исчезло? – в ужасе спросил Марсель.
– Схватить незаконнорожденного! – приказал герцог.
Слуги бросились к Марселю и Адриенне, но Марсель Сорбон успел выхватить из ножен шпагу – лезвие блеснуло в свете восковых свечей.
– Не подходить! – твердо сказал он, развернув плечи.
Слуги остановились.
– Жалкие трусы! Как вам не стыдно! – закричал герцог. – Приведите сюда собак и натравите на него!
– Не бери лишнего греха на свою черную душу! – громко сказал Марсель. – Не оскверняй священных останков твоих предков! Остановись! Ты замучил до смерти мою мать! Проклиная тебя, умер Абу Коронос! Ты – их убийца!
– Смерть незаконнорожденному! – завопил герцог в бешенстве.
Ободренные им слуги опять бросились на Марселя, потрясая оружием. Загораживая Адриенну собой, Марсель искусно оборонялся, отражая удары наседавших на него слуг герцога.
– Схватить его! Взять живым! Обезоружить его! – кричал герцог.
Обороняясь и отступая в темные глубины склепа, Марсель и Адриенна увлекали нападающих слуг в такой мрак, где едва можно было различить лица. А возле каменной лестницы царил уже такой мрак, что слуги тыкали своими шпагами наугад и чаще попадали в стены, нежели в прекрасно фехтующего Марселя.
– Не выпускайте его, болваны!.. – кричал в темноту герцог из‑за спин своих слуг.
Почувствовав под ногами ступени лестницы, Марсель с такой яростью набросился на слуг герцога, что те отступили обратно. Тогда он, увлекая за собой Адриенну, что было духу помчался вверх по лестнице. Но опомнившиеся слуги последовали за ними.
– Запереть ворота! Выпустить собак! – подстегивал их приказами герцог.
Однако Марселю и Адриенне удалось пересечь дворцовый двор и через полуоткрытые ворота выскользнуть на улицу. Пробежав еще сотню метров и завернув за угол, Марсель и Адриенна сбавили шаг и перевели дух. Здесь им уже то и дело встречались прохожие. Слуги герцога вряд ли решились бы на глазах у людей напасть на беглецов с оружием в руках.
– Кажется, мы спасены… – пролепетала запыхавшаяся Адриенна. – Только надолго ли? Герцог не оставит нас в покое, мой милый Марсель.
– Успокойся, Адриенна, – отозвался Марсель, вытирая вспотевший лоб. – Покуда я жив, ни один волос не упадет с твоей головы.