355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Кингсли (Кингслей) » Сокровища » Текст книги (страница 28)
Сокровища
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Сокровища"


Автор книги: Джоанна Кингсли (Кингслей)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 40 страниц)

Глава 10

К концу лета Пит охватило беспокойство. Сколько может длиться идиллия? Уже на протяжении нескольких месяцев, начиная с весны, когда она встретилась с Люком, и все лето жизнь казалась легкой и идеальной. Рядом с ним вся ее жизнь пришла в равновесие.

Как только она заверила Джозефа, что будет продолжать платить за квартиру, он сразу же согласился с ее желанием выехать. Он явно был рад, что его красивая внучка встретила человека, который будет заботиться о ней, хотя несколько огорчен тем, как она устроила новую жизнь.

– Если ты любишь его, почему тогда не хочешь быть getrouwd?

– Звучит забавно, дедушка, – поддразнивала она его, – но я не могу этого сделать, потому что даже не знаю, что это…

– Выйти замуж! Вы должны стать мужем и женой.

Однако, когда Пит терпеливо объяснила ему современные реалии, он быстро сдался. Она хотела продолжать работать, не заводить детей; зачем тогда выходить замуж.

– Во всяком случае, как я могу выйти замуж за этого человека? Я едва его знаю. – Что, строго говоря, соответствовало действительности. Однако она и Люк так подходили друг другу. Они быстро обнаружили, что им нравится все делать вместе – готовить еду в большой кухне на Гроув-стрит, проводить тихие вечера, совершать прогулки на его самолете. Летом они летали в Кейп Код, Мейн и в Нова Скоша. Им нравилось вместе путешествовать, и Люк говорил о том, что возьмет ее в Европу, когда оба будут свободны, возможно, поздней осенью. Пит уже получила паспорт. Что же касается лета, то Люк как-то вечером заметил, что его план на каникулы прост – заниматься любовью с Пит то там, то сям на Восточном побережье.

– Именно заниматься и там и сям любовью, все время, – уточнила Пит.

Еще ей в их жизни нравилось встречаться с его друзьями. Люк приглашал к себе домой на Гроув-стрит широкий круг людей – старых боевых друзей, однокурсников, с которыми поддерживал связь, даже несколько супружеских пар, бывшие подружки и их мужья. Когда Пит пригласила Джесс и Чарли, они прекрасно вписались в общую компанию. Все вместе они образовали разнотипную и оживленную группу – среди них и юрист, специалист по гражданскому праву, учитель гимнастики средней школы из Нью-Джерси, писательница, актер, который начал делать себе имя на сцене. Они приходили поболтать, поесть или временами поиграть в покер. Всех этих разных людей, которых собрал вокруг себя Люк, отличала одна общая черта – они не придавали большого значения деньгам. Нельзя сказать, что это были неудачники. Некоторые, по словам Люка, были состоятельными людьми. Но они не афишировали это. Все они работали полный день, жили просто и не водили роскошных автомобилей. Женщины одевались небрежно и носили очень мало украшений.

Люк никогда не заводил разговор о ее работе, и она всегда имела возможность убедить себя, что создание прекрасного было само по себе достойным занятием. Каждый день она отправлялась в свою мастерскую, горя от нетерпения взяться за новый проект.

Посмотрев все предложения, поступившие ей после «Глаза любви», она решила – не в меньшей степени и потому, что это давало ей возможность больше времени проводить с Люком – воздержаться от коммерческих заказов или любых эксклюзивных контрактов с магазинами и принять только самые избранные частные заказы. Принц из Саудовской Аравии прислал своего эмиссара с бриллиантом, который он хотел подарить одной из своих жен; несколько известных личностей Голливуда давали Пит карт-бланш, если она сделает украшение, которое затмит «Глаз любви», звонили жены мультимиллионеров, приглашали ее на ланч в «Лё Сирк» и «Кот Баск», высыпали на скатерть фантастические драгоценные камни, чтобы Пит могла посмотреть их.

Она бралась за работы, которые, как она надеялась, принесут ей удовольствие, тянулась к людям, у которых был сильно развит собственный вкус и, несмотря на это, они не боялись доверять ее вкусу. По мере того как росла ее уверенность, она начала привлекать к работе Джозефа. Он подыскивал хорошие камни, чтобы подчеркнуть основной камень, полученный от клиента. У нее уже была секретарша, чтобы заниматься корреспонденцией. Она наняла Лотти, которая, когда стало совсем невмоготу под игом Андреа, позвонила Пит и спросила о работе.

Кроме секретарских обязанностей, Лотти взялась еще за одно дело – узнавать все возможное о жизни Коломбы. Тайна коллекции никогда не выходила у Пит из головы. Теперь она хранила половину флакона в сейфе в своем кабинете вместе с камнями, которые она использовала в своих замыслах. Она часто вынимала его и предавалась мечтам. Однажды Лотти увидела его, и Пит рассказала ей всю историю. Лотти изъявила желание попытаться что-нибудь выяснить. Многочисленные письма, отправленные за границу в библиотеки и газеты, не принесли желаемого результата. Пит получила лишь несколько копий выцветших газетных фотографий, снятых пятьдесят-шестьдесят лет назад. Но они показали Коломбу в самом расцвете ее красоты и всегда украшенную какими-нибудь драгоценностями – потрясающими висячими серьгами, ожерельями из драгоценных камней, брошками, тиарой, ярко сверкавшей в свете вспышек фотокамер.

Захваченная очарованием и романтическим ореолом, окружавшим жизнь ее бабушки, Пит однажды не вытерпела и рассказала всю историю Люку, когда они лежали в постели. Его реакция была совсем не той, на которую она рассчитывала. У него откровенно вызвало отвращение, что кто-то мог продавать свое тело за бесполезную роскошь, за такие ненужные безделицы, как пригоршня драгоценных украшений.

Он был так неистов в своем отвращении, что Пит никогда больше не заводила разговор о коллекции Коломбы, но свой сбор информации она не бросила. К несчастью, выцветшие черно-белые фотографии не давали полного представления об украшениях: нельзя определить цвет темных камней, неясен рисунок. Пит подумала, что, если ей вдруг встретится одно из них, у нее есть шанс узнать, если, конечно, их давным-давно не разломали. Оставался лишь небольшой шанс, но Пит сказала Лотти продолжить поиски. Когда-нибудь могла появиться более серьезная зацепка.

Когда Пит отправлялась к себе в мастерскую, Люк трудился в подвале на Гроув-стрит, где он оборудовал электронную лабораторию. Пит узнала, что основная часть его работы заключалась в создании микроэлектронных схем для использования в здравоохранении. Калифорнийская компания, основанная на его изобретениях, за работой которой сейчас наблюдал Робби, процветала. По крайней мере одну неделю в месяц Люк проводил на Западном побережье, занимаясь делами. С каждым разом, когда он улетал, Пит все больше скучала без него. В октябре он вернулся вечером из поездки, задержавшись на несколько дней. Когда они в ту ночь занимались любовью, она никак не могла насладиться им. Держа его в себе, она возбуждала его еще и еще, предлагая себя на разные лады.

– Я начинаю думать, что ты соскучилась по мне, – наконец сказал он, когда они оба были обессилены и удовлетворены.

– Гораздо хуже, – отозвалась она. – Мне не хватало твоей стряпни. – Он рассмеялся, и она устроилась около него. – Я больше не хочу расставаться, Люк. Ты не можешь перевести сюда свою компанию?

Однажды он ей уже объяснял свой выбор Калифорнии для его бизнеса – доступ к множеству других компаний, работающих в смежных областях, а это было большим подспорьем на стадии развития. Теперь, когда бизнес налажен, она не видела препятствий для перемещения компании. В конце концов, его клиенты живут по всему свету.

Ее предложение было встречено долгим молчанием.

– Предположим, я попрошу тебя сделать то же самое. Тебе надо только поднять рабочую скамью и мешочек с камнями. Ты примешь это во внимание? – Прежде чем она смогла возразить, он добавил: – Твою маму там тоже можно устроить, и дедушке, возможно, там понравится.

– Они могут не захотеть менять обстановку.

– Они захотят быть там, где будешь ты.

– Не знаю. Мне здесь хорошо. А тебе?

Он улыбнулся и кивнул.

– Но мне тоже не хочется жить вдали от тебя. Давай попробуем придумать что-нибудь еще. Ты будешь ездить со мной. Ты даже ни разу не посмотрела…

– Я слышала…

– Но в следующий раз ты поедешь. Может быть, ты там тоже сможешь чувствовать себя, как дома. Не назначить ли нам новую встречу?

– Просто покажи мне еще раз, как тебе нравится приезжать домой, – промурлыкала она, прижимаясь к нему обнаженным телом.

Следующая поездка Люка была назначена на первую неделю ноября. Пит утрясла свое расписание, чтобы освободиться на это время. Уладив проблему их постоянных разлук, она сможет планировать свое будущее с Люком. Несмотря на все те слова, которые она говорила дедушке о современных нравах, она время от времени мечтала о браке и создании семьи.

В пятницу, перед тем как отправиться домой и собраться к вечернему полету в Калифорнию, она находилась еще в мастерской, когда раздался телефонный звонок. У Лотти был ланч, и Пит сама взяла трубку.

– Мисс Д’Анджели? – спросил голос с британским акцентом, проглатывая слова.

– Это Пьетра Д’Анджели.

– Мисс Д’Анджели, меня зовут Джон Аттер. Я звоню из Парижа. Я личный секретарь ее высочества герцогини Виндзорской.

Пит перевела дух. Известно, что герцогиня одна из самых алчущих покупательниц драгоценных украшений в мире.

Аттер продолжал:

– Ее королевское высочество узнала о вашей работе и хочет с вами встретиться, чтобы обсудить изготовление одного украшения специально для нее. Не сможете ли вы приехать в Париж?

Пит с трудом удержалась, чтобы не закричать от радости.

– Я уверена, что смогу. Когда вас устроит?

– Послезавтра.

Пит замолкла, подыскивая нужные слова. Ей не хотелось менять свои планы с Люком, но можно ли откладывать встречу с герцогиней? Однако прежде чем она смогла что-то сказать, Аттер произнес:

– Боюсь, мисс Д’Анджели, что время имеет значение. Не могу вам объяснить сейчас, но если вас заинтересовало предложение, вам следует приехать в ближайшие два-три дня.

– Конечно, – сразу же согласилась Пит. – Послезавтра.

– Хорошо. Мы можем рассчитывать на вас в полдень?

Пит сказала «да» и получила указания, как добраться до дома герцогини в Булонском лесу.

После звонка ее увлек водоворот мыслей. Первый раз в Париже! Встреча с легендарной женщиной. Таинственная необходимость действовать быстро. Она нервно шагала по мастерской.

Но потом внезапно остановилась. Как отнесется Люк к изменению их планов?

Конечно, он поймет, сказала она себе. В ее профессии заказ, подобный этому, будет вершиной успеха.

Она спустилась в подвал, как только очутилась дома. Там все было заставлено компьютерами в металлических корпусах, мониторами, был даже компактный лазерный принтер-графопостроитель для создания микросхем. Когда бы она ни приходила сюда, то всегда поражалась, как мало понимает в его работе. Это ее немного пугало. Как могут они жить вместе, не понимая самого главного интереса друг друга.

Она застала его перед экраном компьютера и молча стояла, наблюдая, как его пальцы, нажимая на клавиши, рисуют на экране сложную трехмерную кривую.

– Привет, детка, – произнес он наконец, не отрывая глаз от экрана. – Через минуту закончу. Нам надо сложить вещи.

– Люк, я не могу поехать.

Он удивленно посмотрел на нее, потом отодвинулся от компьютера и сложил руки, безмолвно требуя объяснений.

Она рассказала ему о звонке из Парижа.

– И это более важно, чем поехать со мной? – натянуто спросил он, после того как она закончила.

– Нет, не важнее, – возразила она. – Но у меня появился сейчас благоприятный шанс. Я поеду в Калифорнию в следующем месяце. Только тогда я смогу поехать с тобой. Или, если речь действительно идет о том, чтобы быть вместе, присоединяйся ко мне. Мне хотелось бы провести время в Париже с тобой, чем…

– У меня свои собственные обязательства, – оборвал ее Люк. Он поднялся со стула и подошел к ней. – Послушай, дело не в том, чтобы быть эту неделю вместе, а чтобы устроить нашу жизнь. Не думаю, что есть нечто более важное, чем это.

– Я с тобой согласна.

– Но ты не возражаешь, если это подождет.

– Всего несколько дней! Люк, ну почему ты так строго к этому относишься?

Задавая этот вопрос, Пит поняла, куда он может их завести.

– Потому что я не понимаю, черт побери, как ты можешь ставить это на первое место. Неужели, Пит, так важно, если эта чертова герцогиня Виндзорская получит еще одну блестящую безделушку ко всем ее прочим драгоценностям? Меня не волнует, кто она, насколько богата или знаменита. То, что она покупает на свои деньги, доставляет ей не более нескольких мгновений эгоистичного удовольствия.

– В таком случае неважно, есть ли на свете «Мона Лиза» или мраморная «Венера». Полезны ли они? Люк, если ты не можешь оценить то, что я делаю, вместе с этим ты отвергаешь и меня.

Он схватил ее за руки.

– Нет, Пит. Я люблю тебя.

– И какова же любовь в твоем понимании? – с горечью спросила она. – Нечто большее, чем несколько мгновений эгоистичного удовольствия?

Они пристально посмотрели друг на друга, потом она вырвалась из его рук и пошла наверх упаковывать вещи – в Париж.

Прилетев в субботу утром в Париж ночным рейсом из Нью-Йорка, она направилась прямо в очаровательный отель, который ей рекомендовала Джесс. Позвонив Джесс, чтобы посплетничать о своей «секретной миссии» и поплакаться в жилетку о ссоре с Люком, Пит узнала много полезного для себя.

– Я могу кое-что рассказать о ее королевском высочестве, что может быть тебе полезным. Я видела ее.

– Ты?

– У нее есть общие друзья с моими родителями, и у них дом на побережье Карибского моря. Лет восемь-девять назад мы все гостили там. Встретив Уоллу лишь раз, никогда не забудешь.

Джесс рассказала ряд моментов, чтобы дать представление о герцогине. Это была тщеславная женщина, которая обожала лесть. Ей нравились люди, которые хорошо относились к ее собакам, поскольку она считала их своими детьми. И ценила тех, кто называл ее «Высочество» и делал перед ней реверанс, когда их представляли друг другу – особенно потому, что по протоколу ей это не полагалось. Она берет в руки бумажные деньги, только если они новые и хрустящие, или ее служанки прогладят их.

– Ты шутишь! – рассмеялась Пит.

– Поверь мне, – уверяла Джесс, – нет нужды придумывать возмутительные истории, когда говоришь о герцогине Виндзорской.

Пит не думала, что ей представится случай предложить герцогине деньги, но знание особенностей ее характера не повредит и поможет легкому общению.

По дороге в аэропорт Пит схватила в книжном магазине пару биографий и провела большую часть дня в Париже, изучая их. Она вышла только посетить первый магазин Картье, где, как известно, герцог заказывал особые подарки для своей жены ко дню ее рождения и годовщинам их свадьбы, и посмотреть на парижский филиал «Дюфор и Ивер» из-за сентиментального любопытства.

Она не любила осматривать достопримечательности. Виды Эйфелевой башни, Сены и Нотр Дам, которые невозможно пропустить, разъезжая по Парижу на такси, навели на нее только грусть. Париж – город влюбленных, все песни и стихи говорили об этом. Ей надо было бы быть здесь в первый раз с Люком.

Хоть он и извинился, когда она позвонила из аэропорта Кеннеди перед отлетом в Париж, Пит знала, что проблема не похоронена навечно. Люк никогда не сможет полностью побороть свое чувство злобы против определенного вида богатства и его разрушительных сторон. Он считал, что оно убило его мать. Он был не настолько глуп, чтобы в отместку сделаться нищим, но большую часть денег тратил на филантропию, а не на роскошь. Поэтому между ними могло быть не только различие во взглядах и ценностях, но и то, что ей нравилось в нем больше всего – его цельная натура, честность с ней и откровенная приверженность бескорыстной жизни.

В субботу утром Пит оделась в подобающий случаю черный костюм – ничего такого, что могло бы затмить герцогиню, – и убрала назад волосы, чтобы выглядеть аккуратной. Готова, успокоила она себя, посмотрев последний раз в зеркало, выходя из номера и повторяя шепотом: «Реверанс, собаки, лесть… реверанс, собаки, лесть».

Через полчаса такси въезжало через высокие чугунные ворота на краю Булонского леса, и Пит очутилась во дворе большого дома с каменной балюстрадой вокруг крыши.

Дверь открыл седовласый Джордж Санегр, долголетний дворецкий-испанец герцогини. Высокий и прямой, в полосатых утренних брюках и фраке, он впустил Пит, как только она назвала себя.

Почти сразу же к ней подлетело трио пронзительно лаявших грязно-бежевых мопсов с серыми и черными мордами, которые вбежали в открытую дверь и заскользили по мраморному полу. Их украшали ошейники из норки, усыпанные бриллиантами, и от них пахло духами «Диор».

Дворецкий указал на книгу, лежавшую на мраморном столике.

– Запишитесь, пожалуйста, в книге посетителей, и я проведу вас в салон. – Рядом с книгой Пит заметила красную кожаную коробочку, на которой золотыми буквами было вытиснено «Король». Дрожь прошла по ее телу даже при взгляде на историю ушедшей эпохи.

Ее провели из огромного холла с причудливо расписанным потолком по широкой лестнице в изысканную серебристо-голубую комнату, полную бледного водянистого солнечного света. Зеркала с канделябрами отражали прекрасную французскую мебель и портреты королевы Марии, королевы Александры и герцога – во всех регалиях принца Уэльского Эдуарда, висящие в серебряных рамах, украшенных драгоценными камнями.

Комната была заставлена столами разной формы и размеров, и на каждом из них сверкали сокровища – драгоценные кинжалы, фарфоровые конфетницы, шкатулки работы Фаберже, покрытые бриллиантами, серебряные подсвечники, табакерки, часы, небольшие лампы, даже боевая дубинка маори из Новой Зеландии.

Повсюду были цветы – белые каллы; большие, размером с капусту, высокие пионы; букеты тепличных нарциссов, распространяющие дурманящий аромат, и огромные, любимые герцогиней, белые хризантемы.

В ожидании герцогини Пит подошла поближе к портретам. Она остановилась перед королевой Марией, в парадной мантии, изображенной в царственной позе, когда позади нее голос решительно произнес:

– Моя свекровь. Она никогда не считала нужным признать меня.

Пит повернулась и увидела герцогиню, которая направлялась к ней с легкой улыбкой на лице. Герцогиня подала ей руку. Взяв ее, Пит присела в реверансе, который вчера вечером усердно училась делать перед зеркалом. Герцогиня улыбнулась более радушно, указав Пит на кресло.

– Присаживайтесь, мисс Д’Анджели. – Ей было далеко за семьдесят, но герцогиня сохранила поразительную фигуру. На ней было темно-синее платье, ее черные как смоль волосы в то утро были уложены Александром, который проделывал это ежедневно на протяжении почти тридцати лет. Три подтяжки кожи лица дали замечательный результат. Решительная линия подбородка, высокие выступающие скулы, правда, глубокая морщинка пересекала лоб, а высокие брови дугой придавали ей несколько удивленный вид.

Собаки вбежали следом за ней в комнату, обнюхивая ее лодыжки, потом направились к Пит и стали обнюхивать ее туфли. Герцогиня одобрительно наблюдала, как Пит наклонилась к мопсам и почесала им головы: «Ну, здравствуйте». Опускаясь на диван, герцогиня тихо окликнула собак, и они улеглись на подушках у ее ног.

Реверанс, собаки и лесть, напомнила сама себе Пит.

– Прелестная комната, мэм. Вы сами украшали ее? – Пит прекрасно знала, что так оно и есть.

– Да. Я лично украшала весь дом. Мне это доставило особую радость, герцогу нравился мой вкус.

Она оглядела комнату.

– В ней сохранилось все в том же виде, как и при его жизни.

Пит проследила за ее взглядом и увидела на консоли коробку любимых сигар герцога. Его трубки по-прежнему лежали в подставке рядом с креслом.

– Я всегда была уверена, что он умрет раньше. Вы знаете, он от многого отказался ради меня. Очень тяжело без него.

– Я уверена в этом, мэм, но, должно быть, замечательно, когда тебя так любят.

Темно-синие глаза герцогини засверкали.

– В этом есть свое утешение. – Она лениво почесала одну из собак, которая забралась к ней на колени. – Конечно, нельзя сказать, чтобы это было всегда легко. Вы видели это? – Она протянула свое тонкое запястье и покачала браслетом, один ряд бриллиантов с девятью свисающими с него латинскими крестами, усыпанными драгоценными камнями. Пит знала, что она была в нем в день свадьбы. – Я всегда думала, что он олицетворяет кресты, которые мне приходится нести.

– И нести с таким вкусом, ваше высочество.

Герцогиня кивнула, полностью соглашаясь с ней.

– Вкус, может быть, мое самое величайшее достоинство, мисс Д’Анджели. Когда-нибудь меня, возможно, будут помнить только благодаря моему вкусу. Тем больше я хочу поддерживать его, даже после кончины герцога. – Она устремила взор на фотографию, вставленную в раму, на приставном к дивану столике. Он умер несколько лет назад, но Пит видела по взгляду герцогини, что она все еще скорбит о нем.

– Пока он был жив, – продолжила она, – он всегда покупал мне драгоценности. Это был акт любви, и в каждую нашу годовщину я продолжаю эту традицию. Каждый год меня одолевают сомнения, не пора ли остановиться. Потом чувство берет верх. Ему так нравилось дарить мне красивые вещи. Мне кажется, что сквозь сияние и блеск драгоценных камней ко мне приходит часть его души. Это звучит безумно, моя дорогая?

– Если только бессмертная любовь – некая форма безумия, – ответила Пит. Герцогиню, похоже, тронули ее слова. – Я знаю о тех прекрасных рисунках, которые вы создали. Мне хотелось, чтобы вы сделали что-нибудь для меня.

– Для меня это честь, мэм, – сказала Пит. – У вас есть какие-нибудь пожелания?..

Зная, как привлечь внимание, герцогиня сделала только легкий жест рукой, и Пит умолкла.

– В данном случае дело не просто в дизайне, – пояснила она. – Сначала я хочу, чтобы вы выступили моим агентом.

– Агентом, – повторила Пит. Слово заинтриговывало.

Герцогиня протянула руку к стопке книг на кофейном столике. Она взяла верхний том и вручила Пит. Это был прекрасно изданный, с цветными фотографиями, каталог аукциона, который будет проводить «Кристи» в отеле «Бо Риваж» в Женеве. На обложке был изображен необыкновенной красоты рубин и бриллиантовое колье. Подпись внизу гласила, что драгоценность принадлежит Дороти Фиск Хейнс. Дата аукциона – утром во вторник, то есть послезавтра.

– Я знала Дотти Хейнс, – сказала герцогиня, – и знаю ее коллекцию. В ней есть одна вещь, которую я всегда хотела иметь. Я пыталась купить ее при жизни Дотти, но она не продала. Однако она ничего не сделала с ней. Я отметила фотографию…

Пит заметила хрустящую новую – или, возможно, проглаженную утюгом – стофранковую банкноту, выглядывающую из каталога. Раскрыв на нужной странице, она увидела цветную фотографию крупного неоправленного рубина, ограненного в виде кабошона. Несколько строк под фотографией сообщали, что камню сто лет, добыт он в верхней Бирме, где добываются самые лучшие рубины в мире, цвет его достаточно чистый, чтобы называться «голубиная кровь», что встречается один раз на двадцать тысяч рубинов. Его вес, двадцать восемь с половиной каратов, делает его редким вдвойне.

– Я хочу, чтобы вы, мисс Д’Анджели, приобрели для меня этот камень и создали что-нибудь такое же эффектное, как «Глаз любви», – рисунок, который понравился бы Дэвиду. Дар, который положит конец всем дарам. Вы сможете это сделать?

Было бы просто бравадой давать сейчас какие-нибудь обещания в ответ на такие ожидания. Пит проницательно придерживалась практической стороны дела.

– Первая проблема – приобрести камень. Его цена непременно будет высокой.

– Да, а если станет известно, что его хочу я, она будет еще выше. Вы будете моим агентом, и вам дается право заплатить за него столько, сколько, вы считаете, он стоит. Я полагаюсь на ваше суждение.

– В семнадцатом веке, – заметила Пит, – величайший знаток драгоценных камней Бернард Тавернье писал: «Когда рубин превышает шесть каратов и совершенен, он продается за ту цену, которую за него запросят». Этот рубин, мэм, почти в пять раз выше шести каратов.

Герцогиня кивнула.

– Несомненно, его будут добиваться. Но я чувствую, что вы меня не разочаруете. – Быстро и небрежно она упомянула о практических вопросах. Чек для покрытия расходов ей доставят в отель сегодня позже. Все подробности, такие, как ее вознаграждение и оплата за рубин, следует обсудить с мистером Аттером, его адрес и телефон будут приложены к чеку.

– Когда рубин будет мой, – заключила герцогиня, вставая, – привезите его мне, и мы поговорим немного больше о том, что с ним делать.

Аудиенция явно закончилась. Они вместе вышли в вестибюль, где герцогиня сообщила Пит, что ее отвезут в отель, и потом пожала ей руку.

Пит почувствовала разочарование. Она надеялась, что ей покажут коллекцию драгоценностей, которая была подарена Уоллис Симпсон обожающим ее отрекшимся королем. Она часто видела фотографии, чтобы понять, сколь велика коллекция, но были вещи, которые можно было узнать только при ближайшем рассмотрении.

Она думала попросить, но потом решила подождать. Она еще сможет это сделать, когда вернется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю