355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Кингсли (Кингслей) » Сокровища » Текст книги (страница 20)
Сокровища
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Сокровища"


Автор книги: Джоанна Кингсли (Кингслей)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 40 страниц)

Пит подошла к статуе Атласа, где она договорилась встретиться с Чарли, опоздав на десять минут. Ноябрьский воздух кусался, и Чарли явно ощущал это сквозь одежду, джинсовую куртку поверх неравномерно окрашенного свитера с высоким воротником и ковбойскую высокую шляпу с широкими, загнутыми вверх полями. Он стоял, похлопывая руками и переминаясь с ноги на ногу, стараясь таким образом согреться. Как только он увидел Пит, его густые брови озабоченно нахмурились.

– У тебя все в порядке? Ты выглядишь расстроенной.

– Ничего серьезного. Только принимая во внимание все обстоятельства, я сейчас не имела бы ничего против того, чтобы поменяться с ним местами. – Она указала на Атласа, низко склоненного под тяжестью мира, который он нес на плечах.

– Что-то не так с мамой? – поинтересовался Чарли, когда они направились к катку.

Она покачала головой.

Он понял намек, что она не хочет касаться этой темы.

– Что ж, тогда позволь старому дядюшке Чарли привести тебя в порядок. Пара стаканчиков, обед и, может быть, потом…

– Чарли, извини. Я знаю, мы собирались провести вечер вместе. Но я чувствую себя отвратительно, и единственное, чего я хочу сейчас, так это отправиться домой, отмокнуть в ванне и заползти в постель с головой под электрическое одеяло.

– Мне кажется, тебе не следует оставаться одной. Все, что ты перечислила, – прекрасно, но тебе нужно, чтобы кто-то позаботился о тебе. Поедем ко мне, и ты также сможешь у меня принять ванну, а потом забраться в мою…

– Нет, Чарли, – твердо сказала Пит.

Меньше всего ей хотелось отражать настойчивые попытки Чарли возобновить их роман. Прошло больше года с того времени, когда она спала с ним, и вряд ли когда-нибудь будет опять. Чарли был ей далеко небезразличен, но как близкий друг. Когда она поняла, что не любит его и никогда не полюбит, секс с ним начал казаться ей неуместным. Он перестал доставлять ей радость и быть той невинной чувственной возней, как вначале.

Она была рада, что они остались друзьями. Пит знала, что он тоже ценит их дружбу, потому что она являлась якорем того времени, когда он мог быть уверен, что нужен сам по себе. За последние два года его жизнь заметно изменилась. Его полотна из отбросов стали покупать, и он последовал совету владелицы его галереи: чтобы поддерживать рост цен на картины, он должен любыми способами рекламировать себя.

– Художники, которые на виду, успешно продают свое искусство, – процитировал как-то Чарли высказывание владелицы галереи, Луизы Рейнс. Поэтому он стал исправным светским мотыльком, появляясь на всех нужных вечерах, во всех самых модных клубах. О нем писали в светской хронике, делали гвоздем телепередач. Он окружил себя прихлебателями, которые льнут к знаменитостям, как мотыльки к пламени, – юными натурщицами, писателями, киноактрисами. Совет Луизы сработал. Цены на картины Чарли продолжали расти – в последнее время до двадцати тысяч долларов за полотно. Однако он признался Пит, что жизнь его стала «сделкой с дьяволом». Спрос на его картины объяснялся тем, что он сам был товаром, событием, явлением, привлекающим средства массовой информации. Искусство значения не имело.

Всякий раз, когда он начинал говорить так, Пит советовала больше доверять своему таланту, верить в работу, которую делал, и прекратить светский вихрь. Но он еще не последовал ее совету, но Пит знала, что ему нужно поощрение для поддержки веры в то, что он может бросить дешевую, пустую погоню за славой, когда захочет.

Пит предложила немного прогуляться. Она взяла его под руку, когда они шли по Пятой авеню. Пит отметила, как несколько прохожих бросали на Чарли взгляды, узнавая его по фотографиям или телевизионным клипам.

– Не хочешь об этом поговорить? – спросил он наконец.

– Полагаю, что это свелось к тому, что я могу заключить свою сделку с дьяволом. Я по-прежнему не занимаюсь тем, чем хотела, Чарли. Сегодня я задала себе вопрос: а буду ли я вообще этим заниматься?

– Обязательно, детка. У тебя есть все необходимое, надо только начать.

– Я думала, что уже начала. – Подлые слова Андреа эхом отозвались в голове Пит, раскрыв ей глаза, как была разрушена ее карьера.

До сегодняшнего дня Пит думала об Андреа как об умной женщине, которую Марсель нашел для помощи в бизнесе и как украшение, приносящее удовлетворение до конца жизни. Его выбор, в конце концов, позволил Пит превозмочь первоначальное огорчение, что обед с Марселем не привел ни к чему романтическому в их отношениях. Его вкус и желания Пит явно никогда не смогла бы удовлетворить. Отрицательное суждение подтверждалось тем, что он не сдержал своих профессиональных обещаний.

Но внезапно Пит посмотрела на все под другим углом зрения. Андреа есть – и всегда была – заклятым врагом, ревнивым и осторожным, неустанно возводящим преграду между Пит и ее честолюбивыми замыслами. Зная теперь наверняка, с кем она столкнулась, могла ли Пит по-прежнему оставаться в «Дюфор и Ивер»? Возможно, глупо было все это время думать, что работа там необходима для исправления некоторых старых ошибок, как компенсация ущерба, нанесенного ошибкой Джозефа.

– Доверься мне, Пит. – Голос Чарли прервал ее мысли. – Твое время близко. Я это нутром чувствую.

– Думаю, это просто твоя дрожь, Чарли. Ты никогда не носишь теплой одежды.

Он улыбнулся, но потом остановился, схватил ее за руки и серьезно посмотрел.

– Готов биться об заклад. Ты еще сделаешь карьеру.

– Но, может, мне стоит сначала стать знаменитой… как это сделал ты.

Он смотрел на нее, не уверенный, серьезно она это говорит или подшучивает над ним.

– Немного известности не помешает, детка. Но для тебя это не будет иметь такого значения.

– Почему нет?

– Потому что мое искусство – это просто холст, краски и хлам. За десять баксов я куплю все нужное для картины. Вся разница в рекламе. Но для твоего искусства нужны драгоценности, Пит. Все, что тебе нужно сделать, – это создать украшение, и сразу же оно будет стоить состояние.

Она не могла не посмеяться над его логикой, хотя это действительно принесло ей некоторое облегчение. Она слегка поцеловала его в губы.

– Спасибо, Чаз. Твоя вера в меня помогает.

– Ты тоже помогаешь мне.

Когда они смотрели друг на друга, Пит ощутила опасную близость своего рода любви и потребность в тепле и чуть было не собралась в конце концов отправиться домой с ним. Хотя она была уверена, что это нереально. Когда Пит заметила пустое такси, она, отринув соблазн, бросилась к машине, окликая таксиста, в спешке объясняя Чарли, что она сама доберется до дома, а его оставляет свободным охотиться за ночными приключениями.

Когда Пит приехала домой, Джозеф сидел в гостиной перед камином, читая «Хет Парол» и потягивая джин.

– Добрый вечер, дорогая, – приветствовал он ее с любящей улыбкой. – Я думал, у тебя свидание с твоим Чарли.

– Я тебе, дедушка, сто раз говорила, он не мой Чарли.

Больше она ничего не произнесла, скинула туфли и плюхнулась в удобное кресло.

Пожилой голландец изучал внучку. Он очень хорошо ее знал, и то, что он видел сегодня, его взволновало.

– Что случилось, дорогая? Ты выглядишь такой удрученной.

– Я просто устала. – Она откинула голову назад и закрыла глаза.

– Девушка в твоем возрасте никогда не бывает настолько уставшей, чтобы не позволить молодому человеку угостить ее хорошим ужином. – Он выбил остывший пепел из трубки и начал вновь набивать ее табаком. Каждое движение было неторопливым, обдуманным, осторожным. Когда Джозеф наполнил, утрамбовал и зажег трубку, сладкий, пахнущий вишней, дым стал заполнять комнату. Он опять повернулся к Пит. – Ты собираешься рассказать мне, что тебя беспокоит?

Она устало рассмеялась.

– Не могу поверить, дедушка, что у тебя хоть чуть-чуть не в порядке глаза. Ты видишь абсолютно все.

– Это то место, верно? Я знал, что ты там никогда не будешь счастлива.

Джозеф не удосужился скрыть чувства, которые он испытал, впервые узнав, что Пит работает в «Дюфор и Ивер», месте его наивысшего унижения. Она пыталась объяснить свои мотивы, но он никогда так и не понял. Однако ему пришлось смириться с этим, особенно после смерти Клода Ивера, когда дело возглавил его сын.

– Это не место, дедушка, это только работа.

– Но ты должна гордиться тем, что сделала, Пит. Посмотри, как высоко ты поднялась, чего достигла. – Он указал трубкой на хорошую квартиру, обстановку. – Посмотри на то, что ты смогла сделать для меня… и особенно для твоей матери.

При упоминании Беттины истинные чувства Пит прорвались наружу.

– Неужели ты, дедушка, не видишь, что у меня больше нет выбора. Нам требуется все, что я зарабатываю, поэтому я вынуждена продолжать продавать. Я не этого хочу, но я не свободна. Я в западне.

– Нет, Пит, ты не в западне. Ты не знаешь, что это такое. – Он внезапно побледнел, а в глазах появилось голодное, больное выражение.

Пит не стала извиняться за выбор слов.

– В чем разница, дедушка? Я пленница потребностей и планов других людей, хотя мечтаю делать совсем другое. Это словно быть голодным – да, ты знаешь, что значит день за днем голодать. Вот как я себя чувствую. Я хочу делать красивые вещи. Я хочу, чтобы людей интересовало, что Пьетра Д’Анджели придумает в следующий раз, чтобы они вспомнили обо мне, приобретая замечательный камень, которому нужна совершенная оправа. И этому не суждено сбыться.

– Все сбудется, Пит, – настаивал он. – Все сбудется.

Да, именно это говорил и Чарли. Но завтра, и послезавтра, и послепослезавтра она не может представить, чтобы что-то изменилось. Пит расслабилась в кресле и опять закрыла глаза. Аромат дедушкиной сигары окутывал ее, аромат, наполненный удовлетворением и удовольствием от всех тех благ, что достигнуты в жизни после стольких тяжелых лет. Если что-то и изменится, Пит знала, то это произойдет только благодаря ей.

Но как? О, Боже, как?

Глава 2

В цвете листьев сейчас было больше золотой и красно-коричневой краски по сравнению с ярко-желтой и алой неделю или две назад во время пика осени, но дорога на южное побережье Коннектикута в бодрящем солнечном свете была по-прежнему красива.

С тех пор как Пит перевела мать в клинику Коул-Хаффнера, она навещала ее несколько раз. Путь был не близкий, но она умудрялась ездить туда каждое воскресенье и по праздникам. Только в те редкие субботы, когда магазин не работал, она совершала поездку к матери, оставляя восхитительное воскресенье для себя. Регулярные визиты превратились в своего рода ритуал, когда же она пропускала посещение клиники, то ее мучили приступы вины, она воображала, что это может значительно замедлить излечение матери.

Вид клиники внушал ей надежду на положительные результаты лечения. Расположенная на более чем четырехстах акрах земли вдоль побережья Коннектикута, она состояла из особняка, мало чем уступающего тем «летним коттеджам», которые принадлежали королям преступного мира в Ньюпорте, построенного из известняка, с многочисленными хозяйственными постройками – конюшнями, гаражами, коттеджами для прислуги, – переделанными под офисы или спальни. После организации клиники появились и новые строения, но все проектировалось таким образом, чтобы сохранить иллюзию превосходного частного дома. Прекрасно ухоженная территория была засажена разными породами деревьев, в их тени поставлены скамейки, дорожки по краям украшены цветами. Здесь не было гнетущей атмосферы.

В брошюре, которая рассказывала историю клиники, Пит узнала, что поместье первоначально принадлежало Элиасу Коулу, крупному судовладельцу. Он завещал его своей единственной дочери, которая жила здесь одна после развода с мужем-банкиром. Находясь в состоянии депрессии, она умерла восемь лет назад, перерезав себе вены, а ее дети в память матери передали поместье в дар клинике, которая будет помогать другим больным душам. Было предусмотрено также щедрое пожертвование на покрытие основных расходов по содержанию клиники и оплату специалистам. Для руководства клиникой был приглашен известный психиатр, доктор Джордж Хаффнер.

Пит оставила машину на широкой кольцевой дороге, которая проходила мимо особняка, и пошла записаться к скромному столу в холле главного входа. Крепкая молодая женщина с приятным лицом сидела за столом. Хотя на ней была обычная одежда, Пит знала, что это медсестра, способная справиться с любым экстренным случаем.

– Мисс Д’Анджели, – сказала медсестра, когда Пит записала свое имя, – доктор Хаффнер просил вас зайти к нему в кабинет, прежде чем вы пойдете к вашей матери.

У Пит все оборвалось.

– Ничего серьезного?

Медсестра быстро ободряюще улыбнулась.

– Нет. С вашей мамой все в порядке. Доктор просто хочет сообщить вам, как идут дела.

Кабинет Хаффнера представлял собой большую комнату в конце одного крыла здания, которая когда-то служила библиотекой.

Стены с деревянными панелями, книжные шкафы от пола до потолка, камин с отполированной дубовой доской наверху и вид через французское окно на широкую лужайку, простирающуюся до холма, возвышающегося у океана. За исключением того времени, когда у него частный разговор или он занят с пациентом, доктор Хаффнер всегда доступен, дверь его кабинета открыта.

Пит застала его сидящим в одиночестве в кресле перед неярко горящим камином и изучающим папку с бумагами. Образ, напомнивший ей дедушку, успокаивал, хотя доктор и Джозеф были абсолютно непохожи. Хаффнер выглядел так, будто в молодости был боксером-профессионалом в наилегчайшем весе. Это был очень опрятный, невысокого роста человек с седыми, коротко подстриженными, вьющимися волосами и узким лицом, которое говорило о чувствительности натуры. Большие голубые глаза, отражавшие доброту и заботу, часто были закрыты очками в черной оправе, которая напоминала Пит Гарольда Ллойда в его очках в немых комедиях.

Он встал, когда она появилась в дверях, и отложил бумаги в сторону.

– Мисс Д’Анджели. Пожалуйста, входите. – Когда они оба уселись в кресла по обе стороны камина, он дружелюбно сказал: – Не надо так волноваться, все совсем не плохо. Прежде всего, я хочу, чтобы вы знали, как важно, что вы регулярно навещаете мать на протяжении стольких лет. Уверен, это нелегко для такой молодой женщины, как вы. Это значит идти на жертвы… – Он помедлил, следя за ее лицом, желая увидеть какое-то подтверждение. И он, казалось, заметил его. – Редко, когда родственники этих пациентов уделяют им так много времени. Многие часто пропадают, с радостью возлагая всю заботу о душевнобольных на других, словно сдают их на склад. Оценила ли это ваша мать или нет, знаю, что для нее ваши посещения имеют большое значение.

Пит улыбнулась, хотя глаза подернулись дымкой. Ей так нужно было услышать эти слова.

– Она делает успехи – вот что главное. Она впервые начала говорить открыто о том, что произошло во время войны, о своих переживаниях, связанных с этим…

– Все то время в тайнике, – вставила Пит. – Это, должно быть, так ужасно.

Доктор кивнул.

– Да, – просто сказал он.

Пит поняла, что интересоваться подробностями – значило злоупотреблять доверием пациента.

Хаффнер продолжил разговор.

– Думаю, вы скоро сможете время от времени брать ее из клиники. Не знаю, хороша ли эта идея, но хочу подготовить вас. Приезжайте сюда на День Благодарения и сводите ее куда-нибудь на праздничный обед с индейкой.

– Неужели, доктор? Это было бы замечательно!

Он улыбнулся.

– На самом деле. – Доктор, а за ним и Пит поднялись. – Между прочим, поскольку мы имеем дело с реальностью, надо заказать столик заранее, если хотите пообедать в лучшем местном ресторане – «Гостиница семерых сестер». Они устраивают замечательное торжество в честь Дня Благодарения. Если хотите, я организую вам столик.

Она поблагодарила доктора и направилась к двери. Прежде чем выйти, она поддалась импульсу и быстро поцеловала его в щеку.

– Спасибо, доктор Хаффнер. Вы так много изменили.

Он улыбнулся и похлопал то место, куда она его поцеловала.

– Это я должен вас благодарить.

Пит напевала, поднимаясь по широкой лестнице из главного холла на третий этаж большого особняка, где находилась комната матери. Она постучала в дверь.

– Войдите.

Это уже сама по себе перемена. Много раз за прошедшие годы она вообще не получала ответа, когда стучалась к ней даже во время визита.

Комната была милая – со светло-зелеными крашеными стенами и кремового цвета оконными рамами и дверью. В ней стояло удобное кресло, обтянутое цветастым сатином в пастельных тонах, и такое же покрывало лежало на кровати. Окно выходило на море. Сквозь прозрачные занавески, висящие на нем, в комнату лился солнечный свет.

Беттина сидела за туалетным столиком перед зеркалом, расчесывая волосы. Пит поразилась, как хорошо она выглядит. Несмотря на ее непроходящую любовь к конфетам, она никогда не набирала вес, кожа была на удивление гладкая, а волосы по-прежнему блестели. Потери от жизни в воображаемом мире не всегда видны на поверхности.

– Ты хорошо выглядишь, мама.

– Я хорошо себя чувствую. – Она отвернулась от зеркала и с нетерпением спросила: – Мы можем сейчас погулять по пляжу?

При надлежащем наблюдении более половины из ста пятидесяти пациентов клиники могли совершать прогулки по длинному огороженному участку пляжа с белым песком прямо под невысокой скалой, на которой стояло главное здание. Конечно, именно это Беттине нравилось больше всего в этом месте, жить недалеко от океана, ощущать его запах, и она была в восторге от прогулок по пляжу, которые ей разрешили два месяца назад.

У забора крепкий охранник, одетый в рабочую одежду, отомкнул для них прочные ворота. Некоторое время они молча брели по краю травы, растущей на дюне. Когда-то молчание казалось Пит угнетающим, в те времена мама вообще не говорила. Сейчас, когда Пит знала, что мама выберет подходящий момент, чтобы сказать что-то, она легче воспринимала ее молчание. Пока Беттина нашла место, чтобы посидеть и посмотреть на испещренный солнечными бликами океан, Пит собирала раковины и окатанные пляжные камешки и рассматривала жемчужно-серые куски дерева, прибитые к берегу, понимая, что природа – самый величайший учитель хорошего дизайна. Она подошла к матери и села рядом с ней. Пахнувший солью ноябрьский ветер хлестал их волосы и разрумянил щеки. Тишину нарушал только шепот прибоя.

Наконец, Беттина проговорила:

– Мне очень нравится доктор Хаффнер. Он слушает меня. – Она откинула голову и посмотрела на чистое голубое небо. – Иногда я даже думаю, что он верит мне.

– Почему бы ему тебе не верить?

Беттина медленно повернулась и взглянула на дочь. Многие годы она редко смотрела прямо в глаза. Обычно она избегала взгляда, предпочитая смотреть на пол или потолок, на море или небо, или на свое отражение в зеркале. Сейчас в ее взгляде была своего рода глубокая внутренняя человеческая связь с дочерью, которую Пит едва могла вспомнить в прошлом, разве только в раннем детстве.

– В некоторые вещи нельзя поверить. Я даже сама не верю.

– А какие вещи, мама? – хотела спросить Пит, но мама опять отвернулась, и Пит почувствовала, что настаивать было бы ошибкой. Доктор сказал, что у нее улучшение, но ее состояние еще явно хрупкое.

С четверть часа они опять сидели молча. Потом Беттина встала, отряхнула юбку и побрела по ровному песку за линией прибоя. Пит последовала за матерью, уводя ее от плещущих волн, чтобы они не промочили туфли.

Пит шла, опустив глаза и рассматривая раковины и камешки, как вдруг, подняв взгляд, она с удивлением увидела в нескольких футах от себя двух мужчин, которые шли им навстречу. Оба были высокие, один – блондин, стройный, с узкими бедрами, а другой более крепкого сложения и выглядел буйным, его густые каштановые волосы бешено трепал морской ветер. Обоим за двадцать, и оба весьма привлекательны, но в выражении лица более крупного мужчины, казалось, было нечто яростное и угрожающее. Пит подумала, что он, вероятно, пациент, которого вывел на прогулку друг или родственник, и усомнилась, уступят ли они дорогу женщине, как того требуют правила приличия. Она протянула руку к матери, чтобы та посторонилась, но Беттина упрямо пошла вперед, словно бросая им вызов. К счастью, мужчины расступились, пропуская их.

Пит с признательностью улыбнулась. Стройный блондин улыбнулся ей в ответ, а более крупный бросил на нее долгий пристальный взгляд, в котором чувствовалось подозрение. Когда Пит прошла мимо него, она разглядела отросшую дневную щетину, которая вместе с одеждой – толстым шерстяным свитером под курткой хаки с какими-то нашитыми на ней знаками отличия – подчеркивала его суровую внешность. Военные действия во Вьетнаме только недавно кончились провалом. Последние войска были вывезены на вертолетах, стартовавших с крыши американского посольства в Сайгоне, когда народная армия вошла в город. Но Пит уже читала о ветеранах войны во Вьетнаме, возвращавшихся в состоянии сильного стресса. Вероятно, и этот сердитого вида мужчина лечится в клинике от последствий войны, подумала Пит. Она помедлила, поддаваясь искушению выразить свое сожаление по поводу того, что ко многим вернувшимся ветеранам относятся как к париям. Но, полагая, что наскоро придуманная реплика вряд ли может что-то изменить, она побежала догонять мать.

Когда полоса пляжа, принадлежащая клинике, кончилась у забора, Беттина развернулась и пошла обратно. Несколько минут они молчали. Пляж опять был безлюден. Мужчины ушли.

Наконец, глядя перед собой, Беттина сказала:

– Ты тоже несчастна, Пьетра. Что случилось?

– Ничего, мама. У меня все прекрасно.

– Моя дорогая, мне лучше, я становлюсь сильнее. Тебе не нужно оберегать меня.

– Но, мама…

– В твоих глазах печаль, несколько потерянный взгляд. Ты не можешь скрыть это от меня, Пьетра. Я… как рыбак, смотрящий на небо и чувствующий приближение шторма. Это малая часть того, что я ежедневно вижу в зеркале.

Пит была потрясена. Неужели они так похожи? Конечно, ее мать могла точно видеть то, что скрывается внутри. Но какое это имело значение для ее собственного будущего? С того самого вечера, когда отец рассказал ей о бабушке, любившей драгоценности, Пит всегда нравилось думать, что страсть и талант у нее в крови от Коломбы и они определяют ее судьбу. Но насколько кровь матери может определить ее жизнь? Поэтому она так стремилась увидеть мать здоровой.

Поможет ли это сейчас, подумала Пит, если она откровенно расскажет о своих огорчениях? Она размышляла над словами Джесс, сказанными давным-давно, что Беттине, вероятно, полезно чувствовать себя матерью, на которую можно положиться, а не обращаться с ней постоянно, как с легко бьющейся вещью.

Пит боялась сделать шаг. Она не могла вести себя, как ребенок, не могла опереться на мать. В ее хрупком состоянии маме самой нужна вся ее сила.

– У меня все в порядке, – сказала Пит. – Небольшие проблемы, но у кого их нет?

Прямо перед воротами Беттина остановилась и еще раз посмотрела на дочь.

– Ты такая красивая. Если б только ты не была так красива, знаю, ты была бы в безопасности.

Как многое из того, что говорила Беттина, эти слова тоже были окутаны тайной, которую Пит не пыталась открыть.

А потом шанс исчез.

– Пойдем, – сказала Беттина. – В комнате отдыха будет чай. И если я буду хорошо себя чувствовать и прекрасно выглядеть, они могут мне дать даже кусочек торта.

Когда в сумерках Пит ехала обратно в Нью-Йорк, она все время думала о том моменте, когда мать, почувствовав, что она несчастна, предложила ей утешение. Неужели она допустила ошибку, сочтя, что должна продолжать скрывать свои собственные тревоги и огорчения? Возможно, шанс сделать прорыв в ее сознание потерян.

Нет. Если только у мамы будет продолжаться улучшение, они смогут поговорить, по-настоящему поговорить. Пит фантазировала, как хорошо будет иметь кого-то, кто даст совет, выслушает ее заботы, успокоит. Как замечательно вновь обрести мать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю