355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Кингсли (Кингслей) » Сокровища » Текст книги (страница 7)
Сокровища
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Сокровища"


Автор книги: Джоанна Кингсли (Кингслей)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 40 страниц)

Стефано почти подпустил конвой к месту, где располагался его маленький отряд, затем дал сигнал, тихий крик совы. Когда звук замер в предрассветном воздухе, земля взорвалась. Грохот, вспышки ослепительного света, еще более оглушительный грохот, отдавшийся болью в теле.

Стефано прижался к краю скалы, прячась от свистящих кругом осколков. Гранаты, брошенные партизанами в грузовики, сделали свое дело. В грузовиках стали рваться бомбы, как сумасшедший праздничный фейерверк, поражая одну машину за другой. Огромные огненные шары взлетали в небо, вздымая перед собой черный дым.

Даже сквозь звук взрывов были слышны крики умирающих людей. Выглянув из-за края скалы, Стефано увидел лежащие кругом истекающие кровью тела и полуискалеченных солдат, все еще пытающихся атаковать гору, прокладывая себе путь автоматными очередями.

– Огонь! – закричал Стефано. Его люди открыли огонь, укладывая немцев, как только они появлялись. Вглядываясь в дым, он искал глазами «мерседес» с генералом. Удивительно, но он был цел и пытался объехать перевернутый мотоцикл и преграду из тел на дороге, ища место, куда бы мог побыстрее убраться.

О нет, ты, свинья, выругался про себя Стефано. И, бросившись бегом по склону, он зубами вырвал чеку гранаты, прицелился и бросил ее со всей силой. Коричневый овальный предмет пролетел в небе, перевернувшись, словно в замедленной съемке, и упал на открытый участок дороги как раз в тот миг, когда машина проезжала по нему. «Мерседес» взлетел в воздух, пролетел несколько футов и упал на бок. Около него лежал человек с красными петлицами на лацканах пальто. Он был неподвижен.

Стефано испустил победный клич. Пуля пролетела возле его уха, и он снова нырнул в укрытие.

Стрельба и взрывы продолжались еще минут пять, осыпая дьявольским дождем раскаленного металла. Потом все кончилось. Ни одного немца не осталось в живых; ни одного целого грузовика.

Тишина окутала место боя. Мрачный и оглушенный, Стефано не слышал даже собственного голоса, когда поднялся из-за скалы и позвал своих людей.

С кровоточащими ранами и царапинами от шрапнели, но радостно крича, как школьники, хлопая друг друга по спине, они окружили его. Миммо пришел последним, везя единственный уцелевший предмет, мотоцикл, который он надеялся завести.

Они не могли взять его в деревню; его присутствие там уличит их всех. Поэтому они, прихватив его с собой, отвезли на некоторое расстояние от места боя и спрятали в густых кустах, а потом пустились в долгий путь через горы в деревню.

Когда они добрались до нее, был уже полдень.

Партизаны остановились в полумиле от деревни, опасаясь, что немцы уже выследили их. Пока остальные ждали, Стефано, Миммо и Тонио, крепкий, как колючая проволока, семнадцатилетний юноша, перелезли через забор вдоль поля и прошли через кладбище. Они осторожно продвигались по узкой улочке мимо домов с закрытыми от полуденного солнца ставнями. Наконец осторожно завернули за угол на площадь.

Все казалось спокойным. Около статуи Гарибальди двое мальчишек гоняли футбольный мяч. Старый синьор Претти и синьор Рикелли играли в шашки в кафе на улице, на столике стоял графин с красным вином, и они так ударяли деревянными шашками по доске, словно это было их оружие. Голуби на колокольне махали крыльями, потом взлетели, когда колокол начал бить двенадцать раз.

А вот и Марица. Она склонилась над котелком, установленным на грубой печи перед пекарней, готовя похлебку из остатков жира, картофельных очисток и соды. Ее цветная блузка была полурасстегнута от жары, и она хмурила лоб, помешивая в котелке.

У Стефано пропал голод, перестало болеть тело, стерлись перед глазами ужасные видения смерти и разрушения, когда он взглянул на нее. Она была сама жизнь и возрождение.

Когда девушка распрямилась, чтобы убрать с лица тяжелые волосы, она увидела его и бросилась к нему, раскинув руки.

Он сгреб ее в свои объятия и крепко прижал к себе. Она так хорошо, по-домашнему пахла, полная жизни, не запачканная смертью. Ему хотелось зарыться в нее и забыть обо всем, что он видел, делал, с тех пор, как покинул ее.

– Пойдем, – сказала она и повела его в дом. – Я приготовлю тебе ванну.

Тонио отправился сообщить остальным, что все в порядке.

Пока Стефано отмокал в воде, она принесла ему свежий хлеб, только что из печи, и желудевый кофе. Когда он вылез из ванны, где-то вверху, прямо над головой, раздался монотонный рев американских бомбардировщиков «харрикейн», летевших бомбить Милан, Турин, Флоренцию.

Этот звук вызвал у Стефано прилив ярости против Муссолини. Его любимая страна была зажата в тисках двух держав, одна из которых хотела оккупировать ее, а другая, предполагалось, освободить. А в промежутке между ними они, похоже, решили все уничтожить.

– Посмотри, что ты сделал с ней, ублюдок! – закричал он.

– Шшшш, – успокаивала его Марица, втирая масло ему в плечи. Простыни были чистые и прохладные, матрас мягкий. Ее руки теплые и любящие. Он заснул.

Когда проснулся, было темно. Марица лежала обнаженная рядом с ним, с открытыми глазами, наблюдая, как он спит. Он притянул ее к себе и жадно поцеловал, словно пил из ее души.

– Ты, наверное, голоден, – сказала она, когда он отпустил ее. – Ты ничего не ел со вчерашнего дня.

– Умираю от голода, но другого, – согласился он и провел рукой по изгибу ее бедра, задержался на плотной талии, пробежал по животу, а потом снова вверх к груди. Он взял их по очереди в рот, лаская языком.

Во рту остался солоноватый вкус, соль здорового тела после жаркого трудового дня и пот страстного томления, которое не оставляло ее всю долгую ночь. Он сглотнул ее соленый привкус, и все тело его напряглось, переполняемое желанием. Он хотел прямо сразу же погрузиться в нее, но заставил себя подождать, сдержаться, дать ей возможность подготовиться к путешествию, в которое они часто пускались вместе. Склонившись над ней, слегка касаясь губами изгибов ее тела, он поцелуями раздвинул ей бедра и вошел губами между бархатными складками и впитывал ее вкус, пока она не начала стонать, извиваться, протягивая к нему руки.

В первый раз, когда он занимался с ней любовью, она была невинна. Она пришла к нему так же естественно, как дыхание. Теперь она так же, как и он, горела желанием, хотела, чтоб он вошел в нее, и любила все, что он делал с ней.

Он весь трепетал, чуть не изливался, когда взобрался на нее, она подняла ноги и обхватила ими его талию, притягивая его вниз, его твердый орган искал вход в нее, чтобы стать ее частью.

– Сюда, – прошептала она и, протянув руку, направила его вовнутрь. Потом они начали подниматься и опускаться вместе, как волны в море во время усиливающегося шторма, пока наконец, обхватив его руками, она не стала с жаром просить: – Piacere, mi amore, пожалуйста, моя любовь, adesso, adesso! Сейчас! – Он бросился в нее, и они вместе отправились в путешествие, пока вновь благополучно не вернулись домой.

Он опять заснул в ее объятиях. На этот раз Марица спала рядом с ним, мечтая о жизни, когда они ночами будут делить страсть, а потом спать подле друг друга.

Марица нежно растолкала его спустя несколько часов. Она уже встала, приготовила еду, перевязала последние царапины у партизан и поставила тесто к утренней выпечке.

– Стефано, вставай. К тебе посыльный.

Сознание медленно вернулось к нему. Когда он пошевелился, казалось, болели все мышцы. Она дала ему чашку с дымящимся кофе, и он сделал маленький глоток – настоящий кофе, каким-то чудом. Хотя гуща явно использовалась не один раз, тщательно высушенная и поджаренная.

– Посыльный? – с интересом переспросил он.

Она подала ему пакет, на котором было написано его имя, – плотная голубая бумага, хорошего качества, была испачкана.

Стефано уже получал в прошлом через подпольную цепочку несколько таких же писем. Он сразу же узнал канцелярский магазин и решительный косой почерк. Он разорвал конверт.

Мой сын,

Если ты получишь это письмо, значит, меня арестовали. Мне сказали, что Ла Тана будет немецким штабом. Не знаю, куда меня возьмут. Естественно, я верю, что ты приложишь все силы, чтобы выяснить это, но пишу я тебе не просто, чтобы попросить о помощи. Знаю, что я каким-нибудь образом получу ее.

Это, может быть, мое последнее обращение к тебе, мой любимый сын, и мой последний шанс сказать тебе самую важную правду. Я всегда буду любить тебя, Стефано. И я очень, очень горжусь тобой.

Твоя любящая мать, Коломба.

Он соскочил с кровати и начал одеваться.

– Я должен немедленно идти. – Он засовывал руки в рукава рубашки, втискивал ноги в туфли.

– Что случилось? – вскрикнула Марица.

– Я иду, чтобы освободить свою мать.

Он обнял Марицу за талию, крепко прижал к себе и поцеловал на прощание, потом поднял свой карабин и направился к двери.

– Будь осторожна! – сказал он, открывая дверь. – Я люблю тебя.

– Я люблю тебя, Стефано. – Ее голос догнал его на площади.

Длинные ноги быстро несли его через деревню в горы. Слава Богу, он хорошо отдохнул. Добравшись до места, где Миммо спрятал мотоцикл, он перекусил.

Естественно, вся местность кишела немцами, ищущими участников засады, но мотоцикл был спрятан на некотором расстоянии от центра их поисков, все еще не обнаруженный, слава Богу. Стефано тихо провез его по горе подальше от немцев.

Он час провозился с ним, прежде чем тот заработал. Он катал его взад-вперед, проверял, есть ли бензин в баке. Двигатель, к счастью, работал почти в полную силу. Немцы могли услышать рев, когда он заводил мотор, но Стефано был уже далеко, прежде чем они могли что-то предпринять.

Главное шоссе на Флоренцию не годилось. На нем много контрольных пунктов. Союзники тоже обстреливали все, что двигалось по дорогам. Он выбирал проселочные пути, а когда возникала необходимость, ехал прямиком, подскакивая на буграх, и не раз едва удерживался в седле.

Несколько раз он наталкивался на немецкие патрули, и ему приходилось прятать мотоцикл в кустах либо канавах, за деревьями, стараясь затаить дыхание, пока они не проходили. А потом опять он трогался в путь, оставляя позади мили и ни о чем другом не думая, кроме как побыстрее оказаться в Ла Тане и освободить Коломбу. Было уже около полуночи, когда он свернул на кипарисовую аллею. Из-за деревьев и гребня холма было видно сияние, словно полная луна только что села. Когда Стефано въехал на вершину, глаза его расширились от ужаса. Сияние было не лунным светом, а пожаром, который пожирал виллу. Пламя вырывалось из окон, через щели в крыше, разбрызгивая искры, которые, кружась, поднимались к деревьям. Парадная дверь, эта гигантская дубовая плита, к которой Стефано подошел несколько лет назад, была взорвана, а холл, который можно было разглядеть, напоминал раскаленную добела полость доменной печи. Пламя, очевидно, свирепствовало уже довольно давно.

Стефано поставил мотоцикл на тормоз и минуту смотрел на прекрасный дом матери, умирающий у него на глазах. Но память все еще жила – о том золотом вечере, когда она открыла ему себя…

Возможно, она тоже жива. В письме говорилось, что ее арестуют. Он найдет ее. Освободит ее! Он нажал на педаль стартера, повернул мотоцикл и помчался во Флоренцию.

Не проехал он и полумили по проселочной дороге, как вдруг путь ему преградила группа вооруженных людей, выскочивших из темноты, с нацеленными на него карабинами и с шейными платками, которые ясно говорили, что они партизаны.

Стефано затормозил.

– Не стреляйте! – закричал он, поднимая руки вверх. – Я один из людей Кадорны. – Генерал Рафаэль Кадорна командовал партизанами на севере.

Он некоторое время убеждал их, но потом их лица расплылись в улыбках. Партизанская система связи была быстрой и точной, и когда он упомянул о нападении на склад и убедил их, что он возглавлял операцию, они пришли в восторг, пожимали ему руку и хлопали по спине.

– Эй, у нас тоже есть чем похвалиться, – сказал один из них, указывая через плечо карабином в сторону Ла Таны. Сияние на небе все еще было видно.

– Вы? – спросил Стефано.

Он кивнул.

– Немцы устроили там свой штаб несколько дней назад. Сегодня там собиралось несколько крупных чинов. – Он усмехнулся. – Пытались решить, как разделаться с нами. А вместо этого мы разделались с ними!

– Но Ла Тана… – начал было Стефано.

– Да, ужасная потеря. Но донна Пьетра нас уже давно предупредила. Если немцы арестуют ее и попытаются воспользоваться домом в своих целях, мы не позволим им этого. «Взорвите его, если потребуется», – сказала она. Что мы и сделали.

– Не знаете, куда они ее увезли? – быстро спросил Стефано.

– Мы слышали, что она все еще во Флоренции.

– Где?

Командир покачал головой.

– Может быть, в полиции или сейчас уже в гестапо.

Стефано молнией вскочил на мотоцикл.

– Спасибо. Я должен найти Коломбу.

– Зачем? – крикнул один из партизан, когда Стефано заводил мотор.

– Потому что я люблю ее, – ответил он, отъезжая, улыбаясь про себя, что они непременно сделают неправильный вывод о молодом человеке и известной куртизанке.

Держась проселочных дорог, он не повстречал ни патрулей, ни контрольных пунктов и доехал до окрестностей Флоренции меньше чем за полчаса. Как раз в тот момент, когда Стефано уже собрался было спрятать мотоцикл, тот начал чихать, требуя бензина. Он швырнул его в неглубокий овраг и подошел к городу поближе, потом спрятал карабин в траве около Арно.

Огромный, цвета ржавчины купол Брунеллески служил ему компасом, когда он направлялся в центр города и скоро стоял напротив центрального полицейского участка. Было раннее утро; двери только что открылись. Вооруженные офицеры и полицейские сновали взад-вперед. Как проникнуть внутрь, думал он, а если не удастся, как получить необходимую информацию?

Молодая женщина прошла мимо, держа за руку мальчика лет шести, оба худые, как щепки, а у мальчика от недоедания был раздут живот.

– Синьора, – непроизвольно позвал Стефано. Она остановилась и посмотрела на него недоверчивыми глазами. – Синьора, ребенок голоден?

– Ну и что? – отрезала она. – Вся Италия голодает.

Стефано вытащил из кармана остатки колбасы, которую ему дала Марица. Кусок был еще приличный. При виде такого изобилия глаза женщины округлились.

– Это ваше… если вы сначала кое-что для меня сделаете.

Она покорно согнулась.

– Где вы хотите это? Можно, сначала я отошлю ребенка? Паоло, пойди в церковь и подожди меня там.

Стефано схватил ребенка за костлявое запястье.

– Я не хочу вас, синьора. Мне просто надо, чтобы ребенок спросил кое-что для меня. В полицейском участке.

– И все?

Стефано кивнул.

Глаза женщины потемнели от недоверия.

– А этот вопрос не навлечет на него подозрения?

– Не знаю, – честно признался Стефано. – От ребенка, не думаю. Но какой бы ответ ни был, я дам вам колбасу, всю.

– Паоло, – сказала женщина, подталкивая мальчика к Стефано. – Сделай то, что он хочет.

У ребенка было глупое выражение, но слушал он внимательно, повторил Стефано инструкцию, потом заковылял через площадь в полицейский участок. Через несколько минут он вернулся, с тем же выражением на лице.

– Она умерла, – ответил он тихим голосом. – Она пыталась убежать прошлой ночью, поэтому они ее застрелили.

Женщина выхватила колбасу из безжизненных пальцев Стефано, мать и ребенок пустились наутек, пока сумасшедший человек не передумал.

Стефано не шевелился. Если бы карабинеры в тот момент выскочили из участка и бросились к нему, он не смог бы убежать и даже не оказал бы сопротивления. Он застыл. Она ушла, мать, которую он едва узнал. Он не проронил ни звука, но слезы начали струиться по его щекам.

Как долго он пробыл там, Стефано не помнил, наконец он почувствовал чью-то руку на своем плече. Он поднял глаза и увидел священника. Стефано давно перестал верить в Бога, но когда священник поднял его на ноги и повел в ближайшую церковь, он побрел за ним как послушный ребенок. Скоро он стоял на коленях, один, бормоча тихие слова.

Но не молитвы, хотя они были произнесены со всей силой молитвы.

«Я убью тебя, – повторял он вновь и вновь. – Я убью тебя. Ты позволил ей умереть. Своей собственной матери. Клянусь, я убью тебя».

Глава 7

Обычно, когда Стефано возвращался в деревню, он приближался осторожно, стараясь не подвергнуть ни себя, ни своих друзей и товарищей опасности. В тот момент, как только он подошел к краю деревни и свернул в первую узкую улочку, он почувствовал, что опасность уже пришла.

Никого не было видно, не слышно ни одного звука, кроме струйки воды, журчавшей в трещинах булыжника, да хлопанья занавесок, висящих на пустых окнах, в которых не показалось ни одного лица. Когда он пробирался по улице ближе к площади, заглядывая в открытые двери пустых комнат, сердце его начало колотиться. Была середина утра, когда старикам уже полагалось сплетничать в кафе, когда женщины должны идти за водой к колодцу в центре площади рядом с мечом Гарибальди. Но никто никуда не шел.

Потом ему что-то послышалось, слабое жужжание.

Он завернул за угол с оружием наготове.

Уложенные аккуратными рядами на площади, десять рядов по двенадцать в каждом, были жители деревни, все до одного. Они лежали мертвые на камнях. Лужи крови были под ними, а воздух был черен от туч жужжащих мух.

Стефано затошнило от увиденного. Да еще запах. Никого не осталось похоронить их, и они, должно быть, так и лежали с того времени, как это случилось. Вероятно, дня два. Бойня произошла скорее всего в то же самое утро, когда он покинул деревню.

– Марица! – Крик вырвался у него из горла. Уверенный, что зов его не будет услышан, он все же думал, что, если он позовет ее достаточно громко и много раз, ему, возможно, удастся вернуть ее к жизни. Он стал бегать по площади, глядя на одно за другим жутко распухшие тела. Претти. Старик Рикелли. Мартини, мэр. Тонио. Брат Франко, священник. Маленькая Адела с большими глазами, которая бегала за Стефано, как щенок. Все они были изрешечены пулями. Нацисты, очевидно, поставили их перед автоматами и скосили наповал, больше сотни жизней за несколько минут.

Все время, пока Стефано искал среди тел, он стонал или всхлипывал: «Марица! Mi amore! Моя любовь!»

Сначала он видел только лица других, старых и молодых, невинных и тех, кто сражался рядом с ним ночью, а днем вел обычную жизнь.

Когда Стефано нашел отца Марицы, с зажатым в руке крестом, он встал рядом с ним на колени, помедлил, собираясь с силами, зная, что они ему потребуются в следующий момент.

Когда он поднялся и посмотрел рядом, она лежала там. На ней был красный свитер, который ему очень нравился, потому что в нем ее кожа словно пылала. Теперь она была бледная и холодная. Лицо осталось нетронутым, глаза открыты и смотрели на Стефано, будто моля его о чуде.

Он опустился на колени и поднял ее за плечи, прислонив голову к своей груди. Одной рукой он закрыл глаза, но суровая смерть открыла их опять, и они смотрели на него, умоляющие, любящие, извиняясь, что оставили его.

Он не плакал. Он плакал по матери два дня назад, но не мог плакать по Марице. Слишком велик был ужас.

Он поднял ее и понес с площади, чтобы как следует похоронить. Когда он проходил мимо церкви, то увидел объявление, прибитое к двери. Держа тело Марицы на руках, он остановился и прочитал:

Внимание! Внимание!

По приказу оберста Рудольфа Коппвельдта предписано провести карательную операцию за смерть 73 немецких солдат и пятерых офицеров, включая генерала Хейнрика фон Бадесвирта от рук итальянских гражданских преступников на шоссе Брезенца. За каждого убитого немецкого солдата будет расстреляно пять итальянских граждан. За каждого немецкого офицера будет расстреляно десять итальянских граждан. В качестве наказания за смерть генерала фон Бадесвирта будет расстреляно двадцать гражданских лиц. Эти лица, в количестве четырехсот тридцати пяти человек, должны быть взяты из деревень Точиа, Колиба, Фаранто, Бараски и Курца.

Внизу нацарапана подпись: Рудольф Коппвельдт.

Отец невесты Витторио Д’Анджели.

Кровожадная ярость, острое желание возмездия охватили Стефано с удвоенной силой, чем после смерти Коломбы.

Он, шатаясь, побрел от церкви и принес Марицу в ее комнату над пекарней. Затем обмыл ее тело и одел в простую белую хлопчатобумажную сорочку и завернул в простыню. Наконец он принес ее на кладбище.

В сторожке смотрителя он отыскал лопату и выкопал могилу рядом с могилой ее матери. Он нежно положил ее в разрытую землю, укрыл простыней, в последний раз поцеловал в холодные алебастровые губы, потом засыпал могилу.

Стефано вернулся на площадь, слезы застилали ему глаза. Что мог он сейчас сделать? Надо похоронить слишком много жертв. Обессиленный и подавленный, он рухнул в кресло в одном из двух маленьких кафе деревни. Чашки с остывшим кофе, полуосушенные стаканы вина были свидетелями трагедии, когда людей, оторвав от досуга, поволокли на расправу. В других деревнях картина будет такая же. Все их население попало в страшную квоту, востребованную нацистами. Подобно Точии, другие тоже перестали существовать.

В один сумеречный момент Стефано подумал наложить на себя руки. Марица мертва. Коломба мертва. Мир, в котором могли существовать нацисты, был адом.

Кроме того, они, в конце концов, проиграют. На стене была сделана от руки надпись: «Американцы уже высадились в Анзио и начали прокладывать себе путь в глубь страны. Враг будет разбит».

И Стефано поклялся, что он лично должен объявить победу над своим проклятым братом. Подбодренный этой клятвой, хотя сама мечта его была мертва, он смог пойти в горы, держа путь в Милан. Однако тело его опустошила скорбь, словно ядовитый микроб, и, прошагав полдня, он не смог дальше идти.

Его принесли в дом к крестьянину, где он впал в горячку, которая продолжалась несколько дней. Когда Стефано наконец пришел в себя, лихорадка прошла и он ужасно ослаб. Вспоминая пережитое, он подозревал, что его состояние было вызвано не только нервным срывом, но и чем-то, подхваченным им от разлагающихся тел.

– Мы думали, что потеряем тебя, парень, – сказал старый крестьянин. – У тебя, должно быть, есть серьезная причина, чтобы жить.

«Неужели?» – подумал Стефано. Потом он вспомнил Витторио.

– Да, очень серьезная причина, – ответил он.

К тому времени, когда силы вернулись к нему, начались посевные работы. Он остался помочь крестьянину; очищал поле от камней, утомительно возил тачку за тачкой, пахал, помогал сеять. Когда наконец Стефано распрощался со своими благодетелями и направился на юг, он вновь был сильным и здоровым.

Днем он спал в полях, по ночам шел. Часто ему приходилось прыгать в канаву, чтобы не попасть под бомбежку союзников или не столкнуться с немецким конвоем. Противоборствующие армии постоянно вели военные действия. Среди итальянских патриотов прошел слух, что с Муссолини наконец покончено, скоро падут и немцы.

Он добрался до Милана жарким июньским днем. Вид любимого города сразил его. Плиты стен стояли повсюду, как мемориальные доски на кладбище, сохраняющие только воспоминания о людях, которые когда-то жили за ними, остальные здания исчезли, превращенные в пыль американскими бомбами. Огромные выбоины оспинами покрывали улицы. Разрушение царило везде. Было очевидно, что союзники вступят в заваленный обломками город в любой день. Разгром фашистов и их приспешников был не за горами.

Он не чувствовал жалости к Витторио. Глупость и жажда власти ему подобных поставили Италию на колени. Прокладывая себе путь по разрушенным улицам и напрямик через все еще тлеющие остатки домов, Стефано по-прежнему горел жаждой мести. Дом, где была квартира Витторио на площади Ментана, чудом уцелел. Даже окна не повреждены, хотя подъезд был открыт, двери болтались на петлях, будто по ним сильно колотили. Неужели разъяренная толпа явилась за Витторио, думал Стефано, лишив его собственного сладостного возмездия?

Он взбежал по вьющейся мраморной лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки. Дверь в квартиру была тоже открыта. Он промчался по пустым комнатам. В шкафах по-прежнему висела одежда, аккуратно отутюженные костюмы Витторио, а рядом с ними вычурные туалеты и меховое пальто его жены – дочери палача. Кухонные шкафы были битком забиты, на плите стояло тушеное мясо, огонь под ним был погашен. Стол накрыт, его украшала ваза с увядающими цветами.

Отъезд явно был внезапным, но, судя по отсутствию беспорядка, ненасильственный. Витторио и Гретхен улизнули.

Он начал методично обшаривать фешенебельную квартиру из конца в конец, в каждом углу, под каждым предметом обстановки. Он выдвигал ящики, взламывал половицы, вынимал набивку из мебели и проверял подкладку у всей одежды.

Несмотря на то, что Витторио поспешно обратился в бегство и вынужден был пуститься в путь налегке, ключ к его доле богатства Коломбы он взял с собой. Его половина флакона исчезла.

Стефано вышел из квартиры, уже мысленно обшаривая карту Европы. Где ему искать Витторио? Неужели коллаборационист убежал в Германию вместе с женой и ее папашей? Или проскользнули через границу в нейтральную Швейцарию?

Или толпа антифашистов догнала их по дороге и убила? Стефано не знал. И нужно ли ему было знать? Если Витторио жив, он не откажется от своей доли наследства. Как только война закончится, думал Стефано, а может и раньше, Витторио явится к нему, чтобы они соединили флакон и потребовали драгоценности из надежного хранилища в Швейцарии.

У Стефано не было больше желания сражаться, и он знал, что битва все равно скоро будет выиграна. Вместо того, чтобы присоединиться к партизанам, он остался в Милане, работая на расчистке развалин после бомбежек.

В апреле сорок пятого последние немцы и Муссолини наконец были выбиты из их цитадели в Апеннинах. Пойманный партизанами при попытке ускользнуть из Италии, переодевшись женщиной, дуче был застрелен вместе с Карлой Петаччи, его любовницей. Их тела привезли в Милан и повесили на поругание толпы.

Стефано пошел туда. Он хотел увидеть этого человека, который уничтожил нацию и принес столько боли, смерти и беспредельного отчаяния.

Но когда его взору предстали тела, болтающиеся на виселице с опущенными, как у забитого скота, головами, их вид не доставил ему удовольствия. Он насмотрелся достаточно на смерть, этого хватит на всю жизнь. Теперь, глядя на изуродованные тела, Стефано пришло в голову, что враги дуче действовали не менее варварски, чем он и нацисты, заключив союз с дьяволом.

Он повернулся и пошел прочь от отвратительного зрелища, опустив руку в карман пиджака, который он всегда носил. Деревенский пиджак из грубой шерсти, сшитый для него Марицей. Он попросил ее специально сделать один глубокий карман, спрятанный в особом клапане за подкладкой. Она никогда не спрашивала его, зачем, а он не сказал, решив, что сохранит флакон и покажет ей по особому случаю, в их брачную ночь.

Сейчас сквозь подкладку он сжал предмет, спрятанный в кармане. Всю войну он носил свою половину флакона Коломбы, завернутую в шерсть ягненка. Он выжил, считал Стефано, благодаря силе того счастливого талисмана. По той же самой суеверной логике Стефано решил, что Витторио тоже должен быть жив. Его не оставляла мысль, что, если бы Коломба не отдала флакон, судьба, оберегающая ее всю жизнь от зла, не оставила бы ее и в конце.

Когда его палец коснулся флакона, Стефано молча поклялся. Как бы трудно ни было ему, он и Витторио должны вместе заявить свои права на наследство. В конце концов такова была воля их матери.

Прошел уже год после окончания войны, когда Стефано начал понимать, как глуп он был, строя свои планы только на суеверии. Да, в военное время естественно и простительно держаться за нелогичные понятия, то, что поддерживало изо дня в день. Поэтому он верил, что остался жив благодаря счастливому талисману. Верил также, что и Витторио, должно быть, жив и придет к нему.

Но время шло, а Витторио не объявлялся. Стефано начал сомневаться, выжил ли он. Он искал его в фашистских партийных документах, когда они стали доступны, проверял списки, составленные союзническими властями, касающиеся скрывшихся коллаборационистов и военных преступников, но не мог отыскать следа ни Витторио Д’Анджели, ни Рудольфа Коппвельдта. Единственное открытие, которое он сделал, было то, что Карло Бранкузи умер в одной из тюрем Муссолини.

В качестве подопечного Бранкузи Стефано получил право просмотреть любые документы своего опекуна, которые будут обнаружены. Он нашел письмо, написанное почерком Бранкузи, в котором говорилось, что адвокат соглашается взять на себя юридическую ответственность за сыновей Пьетры Манзи, а с ним еще свидетельства о крещении его самого и Витторио. Однако ключа к тайне, кто были их отцы, Стефано не нашел. Когда-нибудь, подумал он, ему, может быть, они пригодятся, поэтому он взял их.

После войны он вел уединенный образ жизни, не в состоянии получать удовольствие от женского общества, хотя было много желающих разбудить его желание. Он не смог отыскать спасительную нишу в повседневном мире, поэтому брался за случайную работу, а когда накапливалось немного денег, отправлялся в горы, где была похоронена его любимая, как призрак бродил по опустевшим домам деревни, где ему все еще слышался ее смех, и пытался писать стихи.

Вдохновение, однако, не приходило, и Стефано всегда возвращался в Милан с надеждой, что Витторио объявится и что наследство Коломбы спасет его от серости жизни.

Наконец он решил, что ждать больше нет смысла.

Сентябрьским днем 1947 года Стефано не торопясь шел по Рю дю Рон в Женеве, наслаждаясь неожиданно мягкой погодой и бесхитростным удовольствием, которое он получал, идя по улице в стране, не разрушенной войной. В Женеве не было разбомбленных зданий, не было уличных мальчишек, выпрашивающих шоколад и сигареты у американских солдат, которыми все еще кишела большая часть Европы, не было сифилитических девушек, торгующих своим телом на углах улиц за несколько лир, чтобы накормить свои семьи. Господствующее ощущение порядка и нормального хода жизни внушило ему чувство оптимизма.

Солнечный день казался ему хорошим предзнаменованием, как само название города, где, чувствовал он, судьба его изменится. Женева. Как Генуя оно происходило от лигурийского[9]9
  Лигурия – северо-западная провинция в Италии.


[Закрыть]
слова, которое означает «появившееся из воды». Он утонул в отчаянии, оставленном войной, подумал Стефано. Теперь он готов всплыть.

Он предвидел небольшие затруднения в выполнении своей миссии. Витторио не было два с половиной года, почти столько же времени назад кончилась война. По всей вероятности, он исчез, иначе он попытался бы до этого времени связаться с ним.

Стефано подошел к Гелветиа Кредитансталт, зашел в сводчатый вестибюль и направился по блестящему мраморному полу к столу, где сидел клерк. Говоря по-итальянски, он назвал свое имя и попросил встречи с человеком, с которым вела дела Коломба. Стефано запомнил имя, которое один раз упомянула его мать: господин Линднер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю