355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Фенимор Купер » Избранные сочинения в шести томах. Том 3-й » Текст книги (страница 3)
Избранные сочинения в шести томах. Том 3-й
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:25

Текст книги "Избранные сочинения в шести томах. Том 3-й"


Автор книги: Джеймс Фенимор Купер


Жанр:

   

Про индейцев


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 52 страниц)

солнца, как одна набросилась на большую лань. Ступай, ступай назад к собаке, отец, и скажи ей правду. А я сию же минуту... Его перебил громкий и протяжный вой собаки. Он под¬ нялся в ночном воздухе, точно жалоба некоего духа пре¬ рии, и понесся раскатами в степь, вздымаясь и падая, как ее волнистая поверхность. Траппер молчал, напряженно вслушиваясь. Даже на беззаботного бортника угнетающе подействовали эти звуки, дикие и жалобные. Выждав не¬ много, старик свистом подозвал собаку к себе и, повернув¬ шись к молодой чете, заговорил со всей серьезностью, ка¬ кой, по его разумению, требовал случай: – Кто думает, что в удел человеку досталось все зна¬ ние, отпущенное тварям господним, тот поймет, что это самообольщение, если дотянет, как я, до восьмидесяти лет. Не возьмусь сказать вам, какая нависла над нами угроза, и не поручусь, что и собака знает это точно, но о том, что опасность близка и что, следуя голосу разума, надо ее из¬ бегать, я услышал от друга, который никогда не солжет. Сперва я подумал, что собака отвыкла от поступи человека и ее взбудоражило ваше присутствие, но она весь вечер что-то чуяла, и я ошибся, полагая, что причиной тому вы двое. Дело, видно, серьезней. Если совет старика хоть что– то значит для вас, дети, разойдитесь поскорей и поспешите каждый в свое убежище. – Если я в такую минуту брошу Эллен,– воскликнул юноша,– пусть меня... – Хватит! – перебила девушка и опять прикрыла ему рот нежной и белой рукой, которой позавидовала бы лю¬ бая знатная дама.– Мне больше нельзя, нам и так пора расставаться... Спокойной ночи, Поль... и вам, отец, спо¬ койной ночи! – Тс-с!..—сказал юноша, ухватив девушку за локоть, когда она уже хотела убежать.– Тс-с!.. Вы ничего не слы¬ шите? Это буйволы играют свои шутки, и неподалеку! Топот такой, точно мчится вскачь целый табун бешеных чертей! Старик и девушка напряженно прислушивались, ста¬ раясь разгадать значение каждого подозрительного шо¬ роха, как старался бы всякий в их положении, особенно после стольких настойчивых и тревожных предостереже¬ ний. Да, несомненно – какие-то необычные звуки, хотя пока еще слабо слышные. Молодые люди высказывали па– 38

перебой сбивчивые догадки об их природе, когда порыв ночного ветра так явственно донес до ушей стук бьющих о землю копыт, что уже не могло быть ошибки. – Я прав,– сказал бортник.– Стадо буйволов убегает от пантеры. Или, возможно, идет драка между быками. – Твой слух – обманщик,– возразил старик, который с той минуты, как его собственные уши стали различать далекий шум, стоял, точно статуя, изображающая глубо¬ кое внимание.– Прыжки для буйвола слишком длинные и слишком мерные – это не испуганное стадо. Ш-ш... Те¬ перь поскакали оврагом, где высокая трава, она приглу¬ шила топот!.. Ага, опять по твердой земле... А теперь под¬ нимаются вверх по склону... прямо на нас! Сейчас будут здесь, вы не успеете укрыться! – Живо, Эллен!—крикнул юноша, схватив ее за руку.– Бегом до лагеря, успеем! – Поздно! Не успеть! – остановил их траппер.– Их уже, проклятых, видно. Это шайка сиу – их сразу узнаешь по воровскому обличью и по тому, как они скачут безо вся¬ кого строя! – Сиу ли, черти ли, но они узнают, что мы-то муж¬ чины! – сказал бортник и принял такой грозный вид, точно вел за собой большой отряд отважных, как он сам, бойцов.– Ты при ружье, старик,– согласен пощелкать из него, чтоб защитить беспомощную девушку? – Ничком! Ложитесь ничком в ту траву!.. Оба! – шептал траппер, указывая на более густую заросль бурь¬ яна неподалеку от них.– Бежать не успеете, а для драки, парень, у тебя нет солдат. В траву ничком, если тебе до^» рога эта девушка или собственная жизнь! Он требовал так настоятельно и сам так решительно двинулся к заросли, что те подчинились приказу, каза¬ лось внушенному необходимостью. Луна зашла за гряду курчавых легких облаков на краю небосклона; в неверном, тусклом свете едва можно было различить предметы, по их очертания и размеры рисовались смутпо. Траппер успешно спрятал товарищей в траве (они беспрекословно подчи¬ нились, потому что в минуту опасности опыт и твердость всегда внушают доверие), и теперь бледные лучи луны позволили ему разглядеть беспорядочную орду всадников, бешено несшихся прямо на него. В самом деле, стая существ, похожих не на людей, а на демонов, предавшихся на унылой равнине своему ночному 39

разгулу, стремительно надвигалась, держась такого на¬ правления, что неминуемо хоть один из них должен был обнаружить место, где укрылись траппер и его товарищи. Временами ночной ветер доносил стук копыт, то отчетливо слышный прямо перед ними, то почти бесшумный, когда всадники быстро неслись по всходам поздней травы, что придавало зрелищу еще более колдовской вид. Траппер, уже давно подозвавший собаку, велел ей лечь подле него, а сам, привстав на коленях, внимательно следил из укры¬ тия за движением индейцев и попутно то успокаивал на¬ пуганную девушку, то осаживал нетерпеливого юношу. – Их тут, как ни считай, тридцать душ наберется,– сказал он, как бы между прочим.– Ага, забирают к реке... Тихо, песик, тихо... Нет, опять повернули на нас... Подлые воры, скачут, сами не зная куда! Было б нас хоть шестеро, малец, мы бы могли устроить на них засаду в этом са¬ мом месте!.. Так не годится, малец, не годится, пригнись пониже, не то видно будет твою голову... Впрочем, я не очень уверен, что перестрелять их было бы законно – ведь они нам не сделали зла... Опять подались к реке... Нет, свернули на бугор. Теперь надо сидеть тихо-тихо, как будто душа рассталась с телом. С этими словами старик лег в траву и замер, точно и впрямь не дыша; еще мгновение, и несколько диких всад¬ ников вихрем промчались мимо так бесшумно и стреми¬ тельно, что воображение могло бы их принять за вере¬ ницу призраков. Едва их летучие темные тени исчезли из виду, траппер попробовал поднять голову настолько, чтобы глаза были на одном уровне с метелками травы, и в то же время сделал знак своим товарищам молчать и не шевелиться. – Скачут вниз по откосу, на лагерь,– продолжал он тем же чуть слышным шепотом.– Нет, задержались в ложбине, сбились в кучу, как олени,– держат совет... Господи, опять поворачивают, мы еще не избавились от этих негодяев! Он опять спрятался в спасительной траве, а минутой позже черный беспорядочный отряд уже несся по гребню пологого холма, где лежали траппер и его новые знакомые. Вскоре стало ясно, что всадники поднялись сюда в намере¬ нии обозреть с высоты темный горизонт. Одни спешились, другие сновали взад и вперед, заня¬ тые, как видно, осмотром ближних логции. К счастью для 40

спрятавшихся, бурьян не только скрывал их от глаз индей¬ цев, но вдобавок явился препятствием для коней, таких же необученных и диких, как сами наездники: мечась по сто¬ ронам, кони чуть не потоптали их. Наконец один из индейцев – угрюмый, мощного сло¬ жения человек и, судя по властной осанке, предводи¬ тель – собрал вокруг себя вождей, и они, не сходя с седла, начали совещаться. Группа эта остановилась у самого края той заросли, где укрылись траппер и его сотоварищи. Бортник поднял глаза. Вид у индейцев был свирепый, и отряд их казался все более грозным но мере того, как подъезжали новые и новые всадники, один другого страш¬ нее. Следуя естественному побуждению, юноша выхватил из-под себя ружье и стал его заряжать. Девушка нодле него зарылась в траву лицом и, трепеща от страха, предо¬ ставила другу делать то, что ему подсказала его горяч¬ ность; но умудренный годами и более осторожный совет¬ ник строго шепнул ему на ухо: – Щелканье курка так же знакомо негодяям, как звук трубы солдату! Клади ружье, клади, говорю! Если луч луны тронет ствол, черти сразу его заметят, глаз у них зорче, чем у самой черной змеи! Только шевельнись, и в тебя полетит стрела. Бортник как будто послушался – он не двигался и мол¬ чал. Но свет, хоть и тусклый, позволил трапперу убе¬ диться – по сдвинутым бровям и яростному взору юноши,– что, если их убежище откроют, победа для дика¬ рей не будет бескровной. Видя, что его совет отвергнут, траппер принял свои меры и ждал дальнейших событий с характерной для него спокойной покорностью судьбе. Между тем сиу (старик правильно назвал своих опас¬ ных соседей) кончили совещаться и опять поскакали врас¬ сыпную по холму, видимо что-то разыскивая. – Черти слышали мою собаку! – шепнул траппер.– А слух у них верный, и они точно рассчитали расстояние. Ниже, малец, прижмись головой к земле, как собака, когда спит. – Лучше встанем на ноги и доверимся* своему муже¬ ству,– возразил его нетерпеливый товарищ. Он не успел ничего добавить: крепкая рука легла ему на плечо, и, подняв глаза, он увидел прямо над собой тем¬ ное и дикое лицо индейца. Захваченный врасплох, юноша, несмотря на невыгодное свое положение, все-таки не был 41

склонен сдаться так легко. Он вскочил и так сдавил про¬ тивнику горло, что схватка сразу пришла бы к концу, если бы вокруг его тела не обвились руки траппера и с си¬ лой, почти не уступавшей его собственной, не принудили его ослабить хватку. Не успел он укорить товарища в мни¬ мой измене, как человек двенадцать сиу окружили их, и они трое оказались вынужденными признать себя плен¬ ника тл и. Глава IV Страшней сторицей Мне видеть битву, чем тебе – сразиться. Шекспир, «Венецианский купец» Злополучный бортник и его товарищи оказались во власти людей, которых по справедливости можно назвать измаильтянамя 1 американских пустынь. С незапамятных времен племя сиу враждовало со своими соседями, и даже в наши дни, когда вокруг уже начинает ощущаться влия¬ ние цивилизованного правления, они слывут опасным п склонным к предательству племенем. А в ту пору, когда развертывались события пашей повести, дело обстояло куда хуже; мало кто из белых отваживался забираться в далекие земли, не защищенные законом и населенные, как говорили, крайне вероломным народом. Трапперу, хоть он и выказал готовность мирно подчи¬ ниться, было хорошо известно, в чьи руки он попал. Но даже самому проницательному судье было бы трудно ре¬ шить, какие тайные побуждения владели стариком – страх ли, хитрость или покорность судьбе. Почему он без¬ ропотно позволил ограбить себя? Он не только не проти¬ вился грубому насильственному порядку, в каком сиу про¬ водили обычную процедуру разоружения, но даже всяче¬ ски потакал их жадности, сам отдавая вождям те вещи, которыми, по его соображению, им особенно хотелось за¬ владеть. Напротив, Поль Ховер и в плен сдался только после борьбы и сейчас с явным возмущением, лишь усту¬ пая силе, сносил чрезмерную вольность победителей в обращении с ним и его имуществом. Не раз он педву– 1 Здесь «измаильтяне» означает: воинственные кочевники. 42

смыслеяно выражал свое неудовольствие и порывался дать прямой отпор. От такой отчаянной попытки его удер¬ живали уговоры и мольбы перепуганной девушки, которая беспомощно льнула к нему, как бы показывая юноше, что вся ее надежда только в нем; но одного желания помочь недостаточно, он должен быть благоразумен! Индейцы, отобрав у пленников оружие с амуницией и стянув с них кое-что из одежды – не очень нужное и не самое дорогое,– решили как будто дать им передышку. Их ждало неотложное дело, заниматься пленниками было не¬ когда. Вожди опять принялись совещаться, и было ясно по горячему, резкому тону некоторых из них, что воины не думают ограничиться достигнутой скромной победой. – Хорошо, если эти мерзавцы,– шепнул траппер, из¬ рядно знавший их язык и уяснивший себе, о чем шла у них речь,– не наведаются в гости к путешественникам, которые заночевали в ивняке, и не нарушат их сон. Они хитры и поймут, что, если бледнолицая женщина повстре¬ чалась им в такой дали от поселений, значит, есть побли¬ зости разные приспособления, которые белый человек при¬ думал для ее удобства. – Ну, я прощу негодяям,– сказал со злорадной усмешкой бортник,– если они уволокут бродягу Ишмаэла со всей его семьей в Скалистые горы. – Поль, Поль! – с укором воскликнула Эллен Уэйд.– Вы опять забыли? А к каким привело бы это послед¬ ствиям? – Нет, Эллен, только мысль об этих самых, как ты го¬ воришь, «последствиях» помешала мне прикончить на ме¬ сте того краснокожего дьявола – ударить бы покрепче, и дух вон! Эх, старикан, если мы повели себя, как трусы, то это твой грех! Но уж такое у тебя занятие, я вижу: за-» манивать в ловушку не только зверя, но и человека. – Умоляю, успокойтесь, Поль, наберитесь терпения. – Хорошо, раз ты этого желаешь, Эллен,– ответил юноша, заставляя себя проглотить обиду,– я попытаюсь; хотя, как ты должна бы знать, у кентуккийцев есть святой закон: позлиться, когда вышла неудача. – Боюсь, твои друзья в соседнем логу не ускользнут от глаз этих чертей! – продолжал траппер так хладно¬ кровно, точно не слышал ни полслова из их разговора.– Они учуяли поживу; а как не отогнать от дичи гончую, так подлого сиу не собьешь со следа. 43

– Неужели ничего нельзя сделать? – спросила Эллен с мольбой в голосе, показавшей, как искренна ее печаль. – Дело нетрудное: гаркнуть во всю силу, и старик Ишмаэл подумает, что в его загон забрался волк,– отве¬ тил Поль.– Если я подам голос, меня в открытом поле будет слышно на добрую милю, а от нас до его лагеря ру¬ кой подать. – И заработаешь ты за труды удар по макушке,– воз¬ разил траппер.– Нет, нет, с хитрецами надо по-хитрому, а не то эти собаки убьют всю семью. – Убьют? Это уж не годится! Правда, Ишмаэл так лю¬ бит путешествовать, что не беда, если он прогуляется до второго моря. Но на тот свет? Для такого дальнего пути старик, боюсь, плохо подготовлен. Я сам поиграю ружьем, прежде чем дам убить его до смерти. – Их там немало, и оружие у них хорошее: как ты ду¬ маешь, станут они драться? – Я крепко не люблю Ишмаэла Буша и семерых его лоботрясов, но знай, старик: Поль Ховер не из тех, кто ху¬ лит ружье, если оно из Теннесси 1. Отважные люди най¬ дутся и там, как есть они в каждой честной семье из Кен¬ тукки. Буши – крепкое племя, длинноногое и двужиль¬ ное. И скажу тебе: чтобы с ними потягаться в драке, надо иметь увесистые кулаки. – Шш!.. Дикари кончили разговор, и сейчас мы уви¬ дим, что они там надумали, окаянные! Подождем терпе¬ ливо – возможно, дело обернется не так уж плохо для ваших друзей. – Друзей? Не зови их моими друзьями, траппер, если хочешь сохранить мое доброе расположение! Я им отдал должное, но не из любви, а лишь справедливости ради. – А мне-то казалось, что эта девушка из их семьи,– ответил с некоторым раздражением старик.– Не прини¬ май за обиду, что не в обиду сказано. Эллен опять зажала Полю рот ладонью и сама за него ответила, как всегда,– в примирительном тоне: – Надо, чтобы все мы были как одна семья и, чем только можно, помогали-бы друг другу. Мы полностью по¬ лагаемся на вашу опытность, добрый, честный человек: она вам подскажет средство, как оповестить наших друзей об опасности. 1 Штат Кентукки постоянно враждовал со штатом Теннесси. Отсюда поговорка: «Хулить теннессийское оружие». 44

– Было бы очень кстати,– усмехнулся бортник,– если б эти молодые люди всерьез схватились с красноко¬ жими и... Общее движение в отряде помешало ему договорить. Индейцы все спешились и отдали коней под присмотр трем-четырем из своих товарищей, на которых возло¬ жили, кстати, и охрану пленников. Потом построились во¬ круг воина, как видно облеченного верховной властью, и, когда тот подал знак, медленно и осторожно двинулись от центра круга, каждый прямо вперед – то есть по расходя¬ щимся лучам. Вскоре почти все их темные фигуры сли¬ лись с бурым покровом прерии, хотя пленники, зорко следя за малейшим движением врага, порой еще разли¬ чали обрисовавшийся на фоне неба силуэт человека, когда кто-нибудь из индейцев, не столь выдержанный, как дру¬ гие, вставал во весь рост, чтобы видеть дальше. Но еще немного, и пропали даже и эти смутные признаки, что враг еще движется, непрестанно расширяя круг, и неуве¬ ренность рождала все более мрачные догадки. Так про¬ текло немало тревожных и тяжких минут, и пленники, вслушиваясь, ждали уже, что вот-вот ночную тишину на¬ рушит боевой клич нападающих, а за ним – крики их жертв. Но, казалось, разведка (это была несомненно раз¬ ведка) не принесла плодов: прошло с полчаса, и воины– тетоны1 начали поодиночке возвращаться, угрюмые и явно разочарованные. – Подходит наш черед,– начал траппер, примечав¬ ший каждую мелочь в поведении индейцев, малейшее про¬ явление враждебности.– Сейчас они примутся нас допра¬ шивать; и если я хоть что-то смыслю в таких делах, то нам лучше всего сделать так: чтобы наши показания не пошли вразброд, доверим вести речь кому-нибудь одному. Далее, если стоит посчитаться с мнением беспомощного, дряхлого охотника восьмидесяти с лишним лет, то я сказал бы: вы¬ брать мы должны того из нас, кто лучше знаком с приро¬ дой индейца; и надо еще, чтобы он хоть как-то говорил на их языке. Ты знаешь язык сиу, друг? – Да уж управляйся сам с твоим ульем! – пробурчал бортник.– Не знаю, годен ли ты на другое, старик, а жуж¬ жать умеешь. 1 Т е т о н ы – одно из племен дакотов; наименования «сиу», «дакоты», «тетоны» Купер употребляет как синонимы. 45

– Так уж положено молодым: судить опрометчиво,– невозмутимо ответил траппер.– Были дни, малец, когда и у меня кровь не текла спокойно в жилах, была быстра и горяча. Но что пользы в мои годы вспоминать о глупой отваге, о безрассудных делах? При седых волосах человеку приличен рассудительный ум, а не хвастливый язык. – Вы правы, правы,– прошептала Эллен.– Идет ин¬ деец, хочет, верно, учинить нам допрос. Девушка не обманулась, страх обострил и зрение ее и слух. Она не успела договорить, как высокий полуголый дикарь подошел к месту, где они стояли, с минуту без¬ молвно вглядывался в них, насколько позволял тусклый свет, затем произнес несколько хриплых гортанных зву¬ ков – обычные слова приветствия на его языке. Траппер ответил, как умел, и, видно, справился неплохо, потому что тот его понял. Постараемся, не впадая в педантизм, пере¬ дать суть и по мере возможности форму последовавшего диалога. – Разве бледнолицые съели всех своих бизонов и сняли шкуры со всех своих бобров? – начал индеец, не¬ много помолчав после обмена приветствиями, как требо¬ вало приличие.– Зачем приходят они считать, сколько осталось дичи на землях пауни? – Одни из нас приходят сюда покупать, другие – про¬ давать,—ответил траппер,—но и те и другие не станут больше приходить, если услышат, что небезопасно при¬ ближаться к жилищам сиу. – Сиу – воры, и они живут в снегах; зачем нам гово¬ рить о народе, который далеко, когда мы в стране пауни? – Если владельцы этой земли – пауни, белые и крас¬ нокожие пользуются здесь равными правами. – Разве бледнолицые недостаточно наворовали у индейцев, что вы приходите в такую даль со своею ложью? Я уже сказал, что это земля, где ведет охоту мое племя. – У меня не меньше права жить здесь, чем у тебя,– возразил траппер с невозмутимым спокойствием.– Не буду говорить всего, что мог бы,– лучше помолчать. Пауни и белые – братья, а сиу не смеет показать свое лицо в деревне Волков. – Дакоты – мужчины! – яростно вскричал индеец, позабыв, что выдает себя за Волка-пауни, и назвавшись самым гордым из наименований своего племени.– Дакоты 46

не знают страха. Говори, для чего ты оставил селения бледнолицых и зашел так далеко от них? – Я на многих советах видел, как восходит и заходит солнце, и слышал слова мудрых людей. Пусть придут ваши вожди, и мой рот не будет сомкнут. – Я великий вождь! – сказал индеец, напустив на себя вид оскорбленного достоинства.– Или ты принял меня за ассинибойна?1 Уюча – воин, которого знают, ко¬ торому верят! – Не так я глуп, чтобы не узнать чумазого тетона! – сказал траппер с хладнокровием, делавшим честь его нер¬ вам.– Брось! Темно, и ты не видишь, что у меня седая голова! Индеец, видно, понял, что пустил в ход слишком не¬ уклюжую выдумку, которая не могла обмануть бывалого человека, и призадумался, на какую новую уловку ему пойти, чтобы достичь своей подлинной цели, когда легкое движение в отряде спутало все его намерения. Он бояз¬ ливо оглянулся, точно опасаясь помехи, и, отбрасывая притворство, сказал более естественным голосом: – Дай Уюче молока Длинных Ножей2, и он будет петь твое имя в уши большим людям своего племени. – Ступай! Ваши молодые воины говорят о Матори. Мои слова для ушей вождя. Дикарь метнул взгляд на старика, даже при тусклом свете выдавший непримиримую ненависть. Потом поти¬ хоньку отступил в толпу своих товарищей, торопясь скрыть свой безуспешный обман (и свою бесчестную попытку оття¬ гать незаконную долю добычи) от того, чье имя, названное траппером, проносилось по толпе – верный знак, что сей¬ час он будет здесь. Едва исчез Уюча, перед пленниками, выступив из темного круга, встал могучего сложения воин, судя по величавой осанке – прославленный вождь. За ним приблизился и весь отряд, выстроившись вокруг него в глубоком и почтительном молчании. – Земля широка,– начал вождь, выдержав паузу с тем достоинством, которое тщетно силился изобразить его жалкий подражатель.– Почему дети моего великого бе¬ лого отца никак не найдут себе места на ней? 1 То есть за кочевника-сиу. 2 Длинными Ножами (или Большими Ножами) индей¬ цы называли американцев по их шпагам. Молоко Длинных ножей – водка. «7

– Иные из них слышали, что их друзья на равнинах нуждаются во многом, и они пришли посмотреть, правду ли им говорили. Другие же нуждаются в предметах, кото¬ рые краснокожие хотят продать, и они приходят богато наделить своих друзей порохом и одеялами. – Разве торговцы переходят Большую реку с пустыми руками? – У нас пустые руки, потому что твои молодые воины подумали, что мы устали, и освободили нас от ноши. Они ошиблись: я стар, но еще силен. – Не может быть! Вы уронили вашу ношу среди рав¬ нин. Покажи место моим воинам, и они подберут ее, пока ее не нашли пауни. – Тропа к тому месту не прямая, а сейчас ночь. Время спать,– с полным спокойствием сказал траппер.– Вели твоим воинам пройти вон к ;гому холму; там есть вода и есть лес; пусть они разведут огни и спят в тепле. Когда встанет солнце, я буду опять говорить с тобой. Тихий, но гневный ропот прошел среди слушающих, и старик понял, что допустил неосторожность, предложив нечто такое, что, по его замыслу, должно было указать заночевавшим в ивняке на присутствие опасного соседа. Однако Матори ничем не выдал возмущения, так откро¬ венно вьШазанного другими, и продолжал разговор все в том же невозмутимом тоне. – Я знаю, что мой друг богат,– сказал он,– что у пего невдалеке отсюда много воинов и что лошадей у него больше, чем собак у краснокожих. – Ты видишь моих воинов и моих лошадей. – Как! Разве у женщины ноги дакотов, что она может пройти равниной тридцать ночей и не упасть? Я знаю, ин¬ дейцы лесного края делают большие переходы на своих ногах. Но мы, живущие там, где из одного жилища глазу не видно другого, мы любим своих лошадей. Траппер медлил с ответом. Он понимал, что обман, если раскроется, может оказаться пагубным; да и природ¬ ное его правдолюбие, не всегда удобное для человека его рода занятий и образа жизни, восставало против лжи. Но, вспомнив, что сейчас от него зависит не только его соб¬ ственная, по и чужая судьба, он решил предоставить делу идти своим ходом и позволить дакотскому вождю самому себя обманывать, коль так ему угодно. – Женщины сиу и женщины белых не одного 48 2

вигвама,—сказал он уклончиво.—Захочет ли воип-тетон поставить женщину выше себя? Я знаю, что нет; однако уши мои слышали, что есть страны, где в совете решают скво. Новое легкое движение в кругу показало трапперу, что его слова приняты, хоть и без недоверия, но с большим удивлением. На одного лишь вождя они не произвели впе¬ чатления – или он не пожелал уронить свое величавое до¬ стоинство. – Мои белые отцы, что живут на Больших озерах, го¬ ворили,– сказал он,– будто их братья в стране, где вос¬ ходит солнце, не мужчины; и теперь я знаю, что они мне не солгали! Оставь, что же это за народ, вождем у кото¬ рого скво? Или ты не муж этой женщины, а пес? – Не пес и не муж. Я до этого дня никогда не виде.п ее лица. Она пришла в прерии, потому что ей сказали, что здесь живет великий и благородный народ дакотов, и она пожелала увидеть их мужчин, потому что женщины бледнолицых, так же как женщины сиу, любят открывать свои глаза на все новое. Но она бедна, как беден я сам, и будет терпеть недостаток в зерне и мясе, если вы отбе¬ рете то малое, что еще имеет она и ее друг. – Мои уши услышали много подлой лжи! – крикнул воин-тетон таким грозным голосом, что все, даже индейцы, содрогнулись.– Или я женщина? Разве нет у дакоты глаз? Скажи мне, белый охотник, кто те люди одного с тобою цвета кожи, что спят среди поваленных деревьев? С этими словами вождь в негодовании повел рукой в сторону лагеря Ишмаэла, и траппер уже не мог сомне¬ ваться: вождь, более настойчивый и проницательный, чем его воины, провел разведку успешно и открыл то, что от тех ускользнуло. Но, как ни страшно было думать, что его открытие может принести гибель спящим, как ни обидно сознавать, что в разговоре дакота его перехитрил, внешне старик сохранил неколебимое спокойствие. – Может быть, и правда, что в прерии ночуют белые. Раз мой брат так сказал, значит, это правда; но какие люди доверились великодушию тетонов, я не знаю. Если там спят иноземцы, пошли своих молодых воинов разбу¬ дить их, и пусть пришельцы скажут, зачем они здесь; у каждого бледнолицего есть язык. Вождь с жестокой улыбкой покачал головой и, отвер– пув лицо в знак того, что кончает разговор, ответил: 3 Фешьчор Купер. Том III 49

– Дакоты мудрый народ, и Матори их вождь! Он не станет громко звать чужеземцев, чтобы они встали и за¬ говорили с ним карабинами. Он будет тихо шептать им па ухо. А потом пусть люди одного с ними цвета кожи попро¬ буют их разбудить. Когда он договорил и повернулся на пятках, тихий одобрительный смех пробежал по темному кругу и долго еще звучал вслед вождю, когда он отошел от пленников и остановился поодаль. Здесь те, кому позволялось обмени¬ ваться мнениями со столь великим воином, снова собра¬ лись вокруг него на совещание. Уюча, пользуясь случаем, опять принялся выпрашивать водку, но траппер, убедив¬ шись, что тот лишь прикидывается одним из вождей, до¬ садливо от пего отмахнулся. Однако бесчестный дикарь не прекращал своих приставаний, и конец им положил только приказ всему отряду сесть на коней и перейти на новое место. Движение совершалось в мертвом молчании и та¬ ком порядке, который сделал бы честь и солдатам регуляр¬ ной армии. Вскоре, однако, опять приказано было остано¬ виться; и, когда пленники перевели дух и огляделись, они увидели невдалеке темное пятно той ивовой рощи, близ ко¬ торой спал лагерь Ишмаэла. Здесь вожди еще раз посовещались – коротко, по дело¬ вито. Коней, видимо обученных для таких бесшумных нале¬ тов, опять оставили под присмотром стражи и ей же по¬ ручили караулить пленников. Все возраставшая тревога траппера отнюдь не утихла, когда он увидел, что рядом с ним стоит Уюча и что он же, как показывал его победонос¬ но-надменный вид, возглавляет охрану. Однако тетон, не¬ сомненно следуя тайному приказу, пока ограничился тем, что грозно замахнулся томагавком на Эллен. Показав этим выразительным жестом, какая судьба мгновенно по¬ стигнет девушку, если кто-нибудь из них троих попробует поднять тревогу, он застыл в суровом молчании. Неожи¬ данная сдержанность Уючи дала возможность трапперу и молодой чете со всем вниманием наблюдать, насколько позволяла темнота, за необычайными маневрами индейцев. Всем распоряжался Матори. Сообразуясь с личными качествами своих людей, он каждому точно указал его ме¬ сто и задачу, и ему повиновались с почтительной готовно¬ стью, как всегда воин-индеец принимает в час испытания приказы вождя. Одних он послал вправо, других влево. 50

Каждый уходил особенной поступью индейца, бесшумной и быстрой, пока все не заняли назначенные им посты, кроме двух избранных воинов, которых предводитель оста¬ вил при себе. Когда остальные скрылись из виду, Матори повернулся к этим избранным соратникам и подал им знак, что настал миг приступить к выполнению задуманного. Каждый из них отложил легкое охотничье ружье (оно называлось у них карабином и считалось почетным отли¬ чием) и, сняв с себя из одежды все лишнее или тяжелое, стоял, похожий на темную статую, грозный, в свободной, естественной позе и почти нагой. Матори проверил, па месте ли томагавк, цел ли нож в кожаных ножнах, хорошо ли затянут пояс из вампумов, крепки ли завязки на узор¬ ных с бахромою гетрах и не представят ли они помехи при движении. И вот, готовый к своему отчаянному предприя¬ тию, тетон дал сигнал выступать. Три воина продвигались к лагерю переселенцев, пока их темные фигуры в этом тусклом свете не стали едва раз¬ личимы для глаз. Тут оии остановились и поглядели во¬ круг, как бы затем, чтобы в последний раз взвесить все последствия, прежде чем кинуться очертя голову вперед. ПотохМ, пригнувшись, они исчезли в бурьяне. Нетрудно представить себе, с каким волнением, трево¬ гой и отчаянием каждый из пленников следил за этими зловещими маневрами. Каковы бы пи были причины, гте позволявшие Эллен Уэйд порвать связь с семьей, в кругу которой читатель впервые увидел ее, чувства, свойствен¬ ные ее полу, или, может быть, не заглохшие семена доб¬ роты одержали верх над всем другим. Несколько раз она едва не уступила искушению пренебречь угрозой мгновен¬ ной смерти и поднять в предостережение свой слабый, бес¬ помощный голос. Так силен и так естествен был этот по¬ рыв, что она, вероятно, ему поддалась бы, если бы не уве¬ щания Поля Ховера, которые он все время нашептывал ей. Им самим владели странно противоречивые чувства. Пер¬ вая и главная забота бортника была, конечно, о девушке, отдавшейся под его защиту; но тревога за пее в его сердце сочеталась с острым, диким и, по сути, радостпым воз¬ буждением. Хотя он отнюдь не питал к переселенцам дружбы – еще меньше, чем Элл ей,– он все-таки жаждал услышать выстрелы из их карабинов и, представься такая возможность, сам первый бы кинулся им на выручку. И то сказать, в иные минуты он ощущал почти неодолимое 51

желание броситься вперед и разбудить сонливцев, но ему довольно было взглянуть на Эллен, чтобы тотчас образу¬ миться и вспомнить, что этим он погубил бы ее. Один траппер держался спокойным наблюдателем, как будто лично ему ничто не грозило. Он зорко примечал малейшую перемену с невозмутимым видом человека, который из¬ давна привык к опасностям; но отражавшаяся на его лице холодная решимость выдавала его тайное намерение исг пользовать любую оплошность своих сторожей. Между тем тетонские воины не медлили. Укрываясь в высокой траве по лощинам, они ползли бесшумно, точно змеи, подкрадывающиеся к добыче, пока не добрались до места, где дальше нужно было двигаться с сугубой осто¬ рожностью. Один только ЭДатори время от времени подни¬ мал над травой свое угрюмое лицо, чтобы прорезать взгля¬ дом темноту, укрывавшую лесок. Несколько таких мгновен¬ ных осмотров – в добавление к тому, что дала предвари¬ тельная разведка,– и расположение лагеря его намечен¬ ных жертв обрисовалось для него со всею ясностью, хотя он все еще не знал ничего ни о численности их, ни о сред¬ ствах защиты. Однако, как ни хотел он выяснить и это, его старания оставались тщетными: в лагере стояла поистине мертвая тишина. Слишком недоверчивый и осторожный, чтобы в таких неясных обстоятельствах положиться на людей, ме¬ нее стойких и находчивых, чем он сам, дакота велел своим двум товарищам оставаться на месте и дальше пополз один. Теперь Матори подвигался медленней. Для человека менее привычного такой способ продвижения был бы му¬ чительно труден. Но и змея не подобралась бы к жертве верней и бесшумней. Пядь за пядью он, приминая траву, продвигал свое тело и после каждого движения замирал, прислушиваясь к шорохам: не укажут ли они, что бледно¬ лицые знают о его приближении? Наконец ему удалось вы¬ браться из полосы бледного лунного света в тень леска, где было легче самому укрыться от чужого глаза и где отчет¬ ливее различал предметы его собственный острый глаз. Здесь тетон, прежде чем двинуться дальше, долго стоял и всматривался во мглу. Лагерь лежал перед ним как на ладони – темный, но четко вычерченный, с холщовым шат¬ ром, фургонами и двумя шалашами. По такому ключу опытный воин мог довольно точно рассчитать, с какими 52


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю