Текст книги "Космическая полиция (трилогия)"
Автор книги: Диана Дуэйн
Соавторы: Питер Морвуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 44 страниц)
Эван подумал об ультразвуковых распылителях, которые применялись для отделения лишайника от камня, о хрупкости УПЖСа, об уязвимости живого тела, которое должен оберегать сьют, и кивнул.
– Я уже бывал на Марсе, – сказал он. – Я знаю.
– Тогда вы должны понимать, почему большая часть народу предпочитала помалкивать. Пока Джо не раскопал все это.
– Выяснил причину двух убийств, но не передал сведений в высшие инстанции? Какого черта он молчал?
– По двум причинам, мистер офицер, – вмешалась Кэти Вирендра. – Во-первых, насколько я слышала, об убийствах никто и не говорил. Вы же помните, это были несчастные случаи. Случайность – так, думаю, вы бы это назвали. Во-вторых, Джо наверняка опасался, что любое расследование может повредить ему, вскрыв тот факт, что он почти год закрывал на все глаза.
– Думаю, ему предложили взятку за то, чтобы он был слеп и глух, – предположил Скотт Вирендра. – Наличные, долю в деле. Наверняка именно так действовала банда Смита. Они на все решились бы ради того, чтобы дело шло гладко. Все для своего спокойствия.
– А он отказался, – сказал Эван. Легко говорить. «Может, отказался или взял деньги и расслабился. А потом они вернулись и позаботились о том, чтобы он замолчал навеки. Ублюдки».
– Не знаю, – ответил Вирендра. – Но он мог взять долю с прибыли и в этом году, и за следующий…
Во внешнем куполе послышался звонок, говоривший об открывании шлюза, и Вирендра замолчал с испуганным видом. Эван удивился было, почему, затем вспомнил, что тот рассказывал о Гарри Смите и его ребятах с закрытыми лицами. Если видно только поляризованное стекло шлема и подобное хоботку насекомого устройство для дыхания, то они могут быть кем угодно. Даже покупатель, который только что вошел, тоже может оказаться из их числа.
Эван слышал движение за дверью – новопришедший блуждал в лабиринте полок с товарами. Шаги были обычными, не крадущимися, это успокаивало. После того, что он услышал – и, что еще важнее, после того, что он увидел за этими словами в лице Вирендры, – у Эвана Глиндауэра стали недвусмысленно чесаться пальцы правой руки.
– Хорошо, – спокойно сказал он, – может, пойдете обслужите покупателя?
Несколько секунд хозяин не шевелился, затем неохотно пошел к двери. Остановился. Даже сквозь его комбинезон было видно, как он напряжен. Вирендра отступил назад и вбок, выглянул из двери и облегченно улыбнулся.
Вошедший не казался особенно страшным, хотя Эван по опыту знал, что при современном оружии это ровным счетом ничего не значит. Тем не менее Эван чуть расслабился – больше из-за поведения Вирендры, чем из-за безобидного вида покупателя. Точнее, покупательницы. Это была женщина не выше пяти футов двух дюймов ростом, рыжая, белокожая, вся в веснушках. И потому Эвана не удивило, когда она представилась как Хелен Мэри Камерон. Все сомнения насчет ее происхождения отпали, как только она заговорила.
– Не ожидала застать вас в такой компании, мистер Вирендра, – произнесла она с сильным шотландским акцентом, несколько ошарашенная видом Эвана и сьюта. – И вас, сэр, я не ожидала увидеть здесь, когда в городе полно дел для вас.
– Критический разбор при первой встрече является определенным признаком, – сказал Эван, – но он либо обоснован, либо нет. Так что стоит за вашими словами?
– За моими словами стоит то, что шериф убит, что полицейские перерыли его офис, поэтому я не думала, что вы будете задавать мне подобные вопросы, офицер Глиндауэр.
– У полиции свои задачи, мисс Камерон. У меня – свои. И они не совпадают.
– Осторожнее, Хелен Мэри, – сказала Кэти Вирендра. Она начала копаться в старых бухгалтерских книгах отца, лежавших у него на столе, но Эвана эта имитация бурной деятельности вовсе не впечатлила. – Не вступай в разговоры с офицером Глиндауэром, если не знаешь в точности, где ты была в девять вечера, причем с точностью до десятой доли секунды.
Если это было шуткой, то получилась она плоской, причем это показалось не только Эвану, которого шуточки Кэти уже достали. Хелен Мэри Камерон посмотрела на нее поверх бронированного плеча Эвана и фыркнула.
– Скорее всего я возилась со своим, черт его дери, упаковочным прессом, как обычно. Скотт, у меня опять полетел главный гидравлический вентиль флаттера. Похоже, на сей раз с концами. У тебя тут нигде не завалялся ББ-220 по приемлемой цене?
– Возможно, возможно. Но почему бы Эндрю просто не купить новый пресс? Наверняка он в прошлом году потратил на ремонт и запчасти вдвое.
– Порой ремонт и запчасти стоят недорого, а за новое оборудование приходится выкладывать много и сразу. Вот потому.
Они пошли к полкам. Вирендра убеждал, Камерон не поддавалась. Эван с умеренным интересом прислушивался к разговору. Разговор был неинформативен, но тон речи Вирендры и перемена манеры разговора была любопытна. Его нервозность полностью испарилась, несмотря на то что он недавно сказал, будто не знает людей из банды Смита, поскольку все они в масках. Наверное, потому, что он и его дочь хорошо знали эту рыжеволосую, причем давно. Может, так же давно, как шериф Джо Чернявин знал своего убийцу.
Отмахнувшись от мрачных мыслей, Эван стал думать о том, что сейчас поделывает Джосс. Ответом ему был очередной звонок и голос, назвавший его имя.
– Я тут, – ответил он и, припомнив, что из себя представляет внешний купол, уточнил, – за мукой и сахаром, в конторе.
Джосс появился через несколько секунд. Эван так и не успел сказать, где именно находятся мука и сахар, поскольку рядом не было хозяина, который мог бы разъяснить, а так большая часть товаров Вирендры казалась мешками с сахаром и мукой.
– Значит, за газеткой пошел? И какие новости?
– Для нас – не много, – ответил Эван, зная, что Кэти смотрит на них из-за стопки гроссбухов, словно напоминая ему, что разговор с ее отцом закончен. – В основном все это информация для полиции, а ты сам знаешь, что местная полиция не любит, когда чужаки вмешиваются в их дела.
Кэти снова опустила голову и сделала вид, что занята работой, затем резко выпрямилась с перепуганным видом, когда Хелен Мэри Камерон вернулась в контору и спросила:
– И что тут они наговорили вам о банде Гарри Смита?
«Банде Смита?» – беззвучно произнес Джосс, глядя на Эвана. Тот жестом приказал ему молчать.
– Не больше, чем известно всему городу, – ответил Эван. – Бутлегерство, вымогательство и убийства. Картинка замечательная, но это все нас не касается.
– Что? Но вы же полиция! Тогда зачем вы здесь?
– Поисковая миссия. В этом районе пропал корабль Солнечного патруля. Нас послали найти его и доставить команду назад. А что до нашего полицейского долга, мисс Камерон, то мы, конечно, полиция, но преступники, которые гнездятся в Гробнице, под нашу юрисдикцию не подпадают. К несчастью, поскольку на Марсе есть свой полицейский департамент, они…
– …делают то же, что и всегда. То есть ничего! – К удивлению космокопов, она готова была расплакаться.
– Вы хорошо знали шерифа? – спросил Джосс как можно деликатнее.
– Да плевала я на шерифа! – взорвалась Хелен Мэри, затем взяла себя в руки и покачала головой. – Черт, да, я знала его хорошо, мне жаль, что он погиб, но меня больше волнует мой отец!
И слова хлынули из нее потоком – она рассказала о том, как три дня назад ее отец уехал в их большом грузовом скиммере на север от Гробницы в местность, известную как Пустошь. Говорят, там у Гарри Смита логово, и там эти ребята собираются, когда снимают с себя маски порядочных горожан. Эндрю Камерон в это не верил – любое логово банды будет слишком заметно в местах, где все знают каждый камешек, и вряд ли бандиты сами распускали такие слухи. Как бы то ни было, Эндрю Камерон хотел разведать новые скопления лишайников, к которым никто не прикасался с тех пор, как начались вылазки бандитов.
– И уже три дня о нем ни слуху ни духу!
– Может, сломался передатчик? Или скиммер? – Эван пытался заставить Хелен Мэри посмотреть на дело боле оптимистично, хотя насчет случившегося его терзали сильные сомнения. Если Эндрю Камерон наткнулся на что-то, чего не должен был видеть, то хотя бы ради своей репутации ребята Гарри Смита должны были позаботиться, чтобы сведения о них не дошли до властей самым быстрым путем. – В конце концов, из того, что вы тут говорили, я понял, что оборудование вашего отца требовало постоянного ремонта, чтобы поддерживать машину и передатчик в рабочем состоянии.
– Он не позволил бы передатчику сломаться.
– Но если у скиммера что-то случилось с аэродинамикой, то при ударе могло что-нибудь отвалиться, и тут уж ваш отец ничего не смог бы поделать. Так что он, может быть, просто сидит и ждет, когда вы соберете поисковую партию и вытащите его оттуда.
– Как будто я могу хоть одного человека отсюда вытащить и упросить отправиться в Пустошь на поиски, когда они боятся собственной тени!
Джосс легонько погладил Эвана по затылку – стучать по его броне было бы бессмысленно – и сказал:
– Мы летим в Пустошь. Мы ищем пропавший корабль, так почему бы нам не поискать и вашего отца? – Он помолчал – пауза, на вкус Эвана, была почти театральной, затем задумчиво посмотрел на молодую женщину. – Нам нужен проводник, Хелен Мэри. Насколько хорошо вы знаете окрестности?
– Неплохо. – Она глубоко вздохнула, словно отгоняя страхи начет того, что они, возможно, увидят в Пустоши, и медленно выпустила воздух сквозь зубы. Затем улыбнулась. – Ну считайте – у вас есть проводник.
– Так все же расследование ведет не полиция, – вмешалась Кэти Вирендра, – а Солнечный патруль? Вы говорите, что не хотите вмешиваться в здешние дела, потому что мы под местной юрисдикцией и это их участок. А пропавший корабль тоже на их участке.
– Но это наш корабль, и отношения к ним он не имеет, – ответил Джосс куда любезнее, чем Эван, поскольку ему не пришлось испытать на себе злой язычок Кэти. – Тут области юрисдикции перекрываются, а мы оказались на месте. Солнечный патруль ищет свое, но если вы оказываетесь на месте происшествия, то вы делаете что можете для других потому, что другие делают то же самое для вас.
– Даже если ты в отпуске, – добавил Эван.
– Так вы и в отпуске носите сьют?
– Он всегда со мной. Как швейцарский армейский нож. – Эван резко повернулся, тихонько взвизгнули сервоприводы, поднял руку и помахал Скотту Вирендре на прощание, затем опустил забрало. – Идемте, Хелен Мэри, офицер О’Баннион. Посмотрим, что нам удастся найти.
* * *
Вскоре они уже были на борту «Носухи», направляясь на северо-запад с приличной скоростью. Джосс усадил Хелен Мэри в кресло Эвана и пристегнул ремнями, предоставив Эвану устраиваться самому в кресле пассажира. Кресло не подходило для сьюта, однако ему удалось пристегнуться так, чтобы не упасть, если что вдруг стрясется. Правда, такое при вождении Джосса случалось редко.
Джосс пока болтал с Хелен Мэри – обычно таким ничего не значащим разговором он приводил в порядок чересчур разнервничавшихся цивилов. Эван усмехнулся своим мыслям. Из опыта он знал, что Джосс так работал только с гражданскими лицами женского пола. Чуть позже Джосс начинал подпадать под женское обаяние, что было еще забавнее.
Сквозь передний иллюминатор Эван видел маленький кусочек серебра, восходивший в лиловое небо. Низ диска был словно обгрызен скалами на горизонте.
– Ах, сталкивающиеся луны Барсума[20]20
Барсум – название Марса в романе Берроуза.
[Закрыть]! – воскликнул Джосс.
Хелен Мэри недоверчиво глянула на него.
– Что?
Джосс горько усмехнулся.
– Увы, они не слишком-то сталкиваются, – сказал он. – Ладно. Жизнь никогда не подражает искусству.
Хелен Мэри озадаченно оглянулась на Эвана.
– Он хочет сказать… – начал было Эван. – О, посмотрите, Фобос восходит!
– Так вот он каков! – сказал Джосс. – Великий Будда, посмотрите на его форму! Кто по нему долбанул?
– Деймос гораздо дальше, – заметил Эван. – Он больше похож на Венеру, как ее видно с Земли. Фобос действительно испытал сильное столкновение, но никто не знает с чем. Но не с Деймосом – на нем нет никаких признаков соударения. Может, это было что-то из Пояса астероидов, как считают яйцеголовые.
На сей раз Хелен Мэри уставилась на Эвана.
– Яйцеголовые?
– Эван имеет в виду ученых, – объяснил Джосс. – Эван говорит на странном диалекте английского, но не бойтесь его, он джентльмен даже тогда, когда произносит вместо «распорядка» «рашпорядок». – Джосс нажал несколько клавиш на панели управления и передал управление автопилоту. – Страх и ужас, – сказал он, – слуги бога войны. Вот кто они, даже когда не сталкиваются.
Эван потрясенно посмотрел на Джосса.
– Думаешь, у тебя одного есть лавочка на рынке классического образования? – спросил Джосс, поворачиваясь к клавиатуре компьютера, расположенной рядом с ним. Что-то настучал на ней. – Ха. Хелен Мэри, скажите, какую комм-строку стал бы использовать ваш отец? Какая модель передатчика?
– Хейес-ГЕК, – сказала она, – 960. А строка ЛМНР-1807-РКЛ.
– Спасибо, – Джосс снова застучал по клавиатуре, затем спросил: – А какой радиус передачи? Обычный пятисоткилометровый?
– Да.
– Понял. – Джосс занес последние данное в компьютер. – Он будет искать частоты передатчика вашего отца вместе с нашими. А теперь…
Он очистил передний экран, вызвал план местности, которую они обследовали вчера.
– Как вы думаете, ваш отец мог оказаться здесь? Мы уже обследовали этот район, не хочется тратить время впустую.
Хелен Мэри склонилась к экрану и стала рассматривать план, ведя по нему пальцем.
– Нет, – сказала она. – Не думаю. Дело в том, что никогда не знаешь…
Джосс оглянулся на Эвана.
– Похоже, твоя интуиция сегодня не в форме. У тебя есть какие-нибудь идеи? Я бы сменил район поиска. Но она права.
Эван на мгновение удержался от мысли об интуиции – вызывать это ощущение искусственно было бы фатальным.
– Мне кажется, надо пройтись еще разок. Понимаю, это действительно может оказаться пустой тратой времени. Но ты сам спросил.
– Ты прав, – согласился Джосс, снова склонившись над клавиатурой. Знакомые пунктирные линии поисковой сетки были наложены на карту области вокруг горы Олимп – зеленым были отмечены еще не обследованные квадраты, красным – дважды обследованные. – Хелен Мэри, на осмотр всей территории уйдет часов шесть. Вы выдержите столько? Ведь придется все время быть начеку и смотреть. Скажите, если вы не в силах. Мы сделаем перерыв.
Она улыбнулась.
– Офицер, вы знаете, как долго приходится высматривать лишайники? Шесть часов – конечно, не пикник, но и чересчур тяжелой нагрузкой это не назовешь. И если через шесть часов полета я все равно могу на глаз прикинуть с высоты трех тысяч метров возраст лишайника с точностью до месяца, то уж отцов скиммер разгляжу без проблем.
«Даже если он будет в виде тысячи мелких кусочков, разбросанных по площади в один гектар?» – подумал про себя Эван. Мысль о неисправности оборудования не покидала его после зрелища рядов полок с запчастями в магазине Вирендры. Порой даже то оборудование, которое хозяин холит и лелеет, отказывает. Но все равно его могут не выкинуть, потому что слишком дорого покупать новое. Всегда находятся люди, которые думают, что лучше всех знают, как нужно ухаживать за своими механизмами. Но у них редко имеется тестер на усталость металла. Ломается клапан в тормозной системе, зажигательная камера дает трещину в волосок толщиной – и взрыв, обломки разлетаются во все стороны, и никто никогда не узнает, что именно случилось.
Джосс снова возился с компьютером.
– Вот, – сказал он, – опознавательный список кораблей. Выберите тип скиммера вашего отца – тут у меня почти все основные модели. Он много усовершенствований в нем сделал?
– Нет. Кое-что с гондолой двигателя – он считал, что у стандартных слишком малый выхлоп.
– Нарисуйте. Клавиши реагируют на прикосновение. Три вида… вот схема. Начертите спереди и сзади. У нас хороший боковой радар. Он воспримет рисунок и выстроит трехмерную проекцию, чтобы сравнивать с замеченными внизу объектами.
Эван посмотрел на Джосса.
– И где ты его купил?
Джосс хитро усмехнулся.
– Я переговорил с одним человеком в отделе Снабжения в Море Спокойствия, – сказал он. – Тот запросил…
– Не надо рассказывать, сколько он запросил, ради бога, не хочу знать! – воскликнул Эван. Была в Джоссе этакая пиратская жилка, и Эвану порой казалось, что это как-то не совпадает со званием космополицейского. Но подобная страсть подогревалась его творческим стремлением, и уж это качество совершенно определенно делало его лучшим копом, чем многие, которых знал Эван. Так что он решил смириться и с дурными, и с хорошими наклонностями Джосса. «И все же, – думал он, – сколько же он заплатил тому парню из Снабжения? Если бы мне удалось выбить из них кое-что для моего сьюта…»
Он вздохнул, подобрался чуть ближе к окну, стараясь не думать о неудавшейся поездке в Сайденхем, где он вместе с ребятами собирался посмотреть настоящие сьюты. Прислонившись к переборке, он устроился поудобнее и начал глядеть в иллюминатор в поисках металла, чего-нибудь искусственного, просто смотрел и смотрел…
* * *
Джосс объявил перерыв через четыре часа. Хелен Мэри была по-прежнему удивительно бодра – то и дело она указывала им на обломки металла внизу, которые они оба проглядели. Марс – не слишком подходящее место для визуального поиска, тут поверхность куда более унылая, чем на Луне – ни внезапных разломов, ни кратеров. Все четко и как-то отдельно. Из ровной поверхности торчали скалы, обозначавшие слабо выраженные кратеры и долины – экология тут была такая, что за короткий период в несколько сотен лет пейзаж из-за активной эрозии менялся очень сильно. По дну некоторых долин некогда текли полноводные реки – может, всего несколько тысяч лет назад, хотя сейчас все было пусто. Ветер по-прежнему выветривал скалы, холод и жара помогали ему в этом, разваливая трещинами края долин и кромки кратеров, выравнивая все, что возможно. Пыльные и песчаные бури сглаживали края всех скальных образований, уничтожая резкость очертаний и лишая пейзаж какой бы то ни было выразительности. Взгляду не за что было зацепиться. Исключением были случайные длинные царапины там, где камень с помощью разных механизмов очищали от лишайника. Но ветер и песок уже начинали над ними свою работу. Везде красноватое однообразие затуманивало взгляд, утомляло разум. Радар, правда, усталости не знал, но сейчас он ничего не видел. Совсем ничего.
Они почти закончили осмотр территории, которую уже облетали вчера. Джосс посадил «Носуху» на одиноком каменистом участке километрах в пятидесяти от горы Олимп, с подветренной стороны. Эван приготовил чай и вскрыл несколько пакетиков супа. Возясь на кухне, он слушал байки Джосса о дне пересохших морей и инопланетных принцессах в прозрачных платьях.
Хелен Мэри снова сидела в кресле номер два и, качая головой, с улыбкой смотрела на Джосса, словно тот сам был инопланетянином.
– И еще они откладывали яйца, – говорил Джосс, – и ездили на тхоатах. Представьте себе этакого саблезубого тигра со множеством ног…
– Яйца?
– Нет, я о ногах. И еще у них были радиевые пистолеты, и…
Эван принес чай.
– Видите, – сказал он Хелен Мэри, – с чем приходится мириться. А ты еще не рассказал ей об инопланетных боевых машинах?
– Потом. Я только разогреваюсь.
Эван выкатил на него глаза и пошел к своему креслу. Сел, снова оперся спиной на переборку и посмотрел в иллюминатор на однообразный пейзаж.
– Все скалы и скалы, – вздохнул он. – Ну и местечко. Начинаю понимать, почему людям в этих камнях чудятся лица и все такое прочее. Просто хочешь хоть что-то увидеть. Хоть какое-то очертание.
Джосс рассмеялся.
– Верно. Однако в этих лицах что-то может быть.
Эван вопросительно посмотрел на него.
– Когда первая исследовательская команда прибыла на то место, где был камень с лицом, – сказал Джосс, – они обнаружили, что он исчез.
– Исчез?
– Да.
Хелен Мэри кивнула.
– Я еще в школе про это читала. Он исчез. Может, даже кто-то из тех самых исследователей ночью взял и уволок его. Но ветром его укатить не могло. Слишком большой он был.
– Может, какой шутник, – кивнул Эван.
– Марс любит шутить с людьми, – сказал Джосс. – Старые легенды умирают с трудом. Даже ученые хотят найти здесь признаки жизни. К легенде о марсианской цивилизации приложил руку и Гершель, хотя и говорят, что его на это подвигла какая-то лондонская газета.
Эван подумал о лондонских газетах, которые по-прежнему выходили с заголовками вроде «НА ЛУНЕ НАЙДЕН БОМБАРДИРОВЩИК ВРЕМЕН ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ» и улыбнулся.
– Вон та скала, – сказал он, глядя из иллюминатора, – похожа на голову. Смотрите, у нее даже нос есть…
Джосс расхохотался.
– Это не супом пахнет? Давайте-ка съедим его, пока он не остыл, и продолжим поиск. Нам еще много осматривать.
Они съели суп и сели по местам. Джосс поднял «Носуху». Корабль немного качнуло при ускорении.
– Скоро будет ночь, – сказал Джосс. – Пошел температурный скачок.
Эван фыркнул и устроился поудобнее в пассажирском кресле. Оно скрипело под тяжестью его самого и его сьюта, однако выдерживало.
– И долго нас еще будет трясти?
– Не очень… уже все. – «Носуха» перестала нырять и пошла более гладко. Джосс снова что-то набрал на клавиатуре пульта и сел. – Это просто контраст между теплым и холодным слоями воздуха, тут он весьма велик, и точка перехода между более плотным и разреженным слоями в это время суток находится намного ниже. Радар включен. – Он посмотрел на экран. – Все разули глаза!
Прошел еще час. Солнечный свет не так сильно ослаб – атмосфера была для этого слишком тонкой, но тени от скал удлинились, и камуфляжные пятна тени и света очень мешали наблюдению. Эван никак не мог решить – воспользоваться ли усилителем зрения в шлеме, или просто прищуриться, или расфокусировать взгляд – так он лучше ловил детали. Пару раз он замечал куски металла, еще свежие или уже ржавые (стало быть, провалялись тут долго и потому не могли интересовать их), которые пропустили другие. Однако это мало утешало. Корабль СП уже два дня мог лежать в виде таких вот обломков, а в условиях низкого давления и недостатка воздуха, в марсианской ночи, где температура может упасть до −500 °C[21]21
Так в бумажном издании (прим. верстальщика).
[Закрыть], у людей вряд ли оставался шанс выжить, если корабль сильно поврежден и передатчик сломан…
Запищал сигнал.
– Мать вашу!.. – Джосс бросился к пульту.
На экране мигало изображение, контур, который Эван в первое мгновение не мог опознать, затем понял, что это кусок гондолы двигателя. Причем от большого корабля, а не от маленького скиммера. Хелен Мэри смотрела на экран в полном отчаянии, по щекам ее катились слезы, но она не издавала ни звука.
– Это не скиммер, – проговорил Джосс, одновременно разочарованно и весело. – Это корабль СП. Точнее, его часть.
– Часть…
– Не вылезай из своих консервных кальсон, – сказал Джосс и отвернулся, приказав что-то лобовой системе навигационного слежения. «Носуха» пошла вправо. Контур задрожал, стал больше, поменял очертания. – Обрывочный сигнал, – пояснил Джосс. – Приближаемся по прямой. – Он работал так быстро, как Эван никогда не видел. Изображение снова задрожало, еще раз изменило очертания. – Вот. Еще несколько секунд…
Опять послышался сигнал.
– Система наведения засекла его, – торжествующе произнес Джосс. – Локализовала и нанесла на карту. Через… – посмотрел он на пульт, – пятнадцать минут. Не будем торопиться. А то нас сдует.
Эван кивнул. Погода на Марсе в час заката меняется очень резко. Он очень хорошо запомнил это по своему опыту. Пока солнце не сядет, сиди тихо и держись крепко – ветер тут капризен и порой смертоносен.
– Это точно то, что мы ищем?
Джосс кивнул и нажал еще одну клавишу – экран погас, затем на нем появилось изображение, с которым сверялся радар. Это был способный передвигаться в атмосфере корабль патруля, более крупный, чем «Носуха», с гораздо более мощными двигателями. Эван начал внутренне вибрировать. Местная погода вряд ли могла навредить кораблю с такими двигателями… даже марсианская погода.
– Ни передатчика, ни маяка, – напряженным голосом проговорил Джосс. – Никаких сигналов, никакого излучения.
Хелен Мэри покачала головой, вытерла глаза.
– Мне очень жаль, – сказала она.
– Вам жаль! – Джосс оторвался от пульта и взял ее за руку. – Спасибо.
Она сглотнула комок в горле и кивнула. Джосс еще несколько мгновений смотрел на нее, затем вернулся к работе.
– Ветер не так силен, как я думал, – заметил он. – Осталось минут десять.
Эти десять минут прошли почти в полном молчании. Говорил только Джосс, ругая или благодаря свое оборудование. Эван даже улыбнулся, несмотря ни на что. Джосс обычно разговаривал с корабельным оборудованием то раздраженно, то по-доброму. Смешнее всего было то, что оборудование порой вело себя так, будто понимало его.
Звук работы двигателей изменился.
– Отлично, – сказал Джосс, обращаясь к навигационному контролю. – Снижайся. А я собираюсь поставить камеры на умеренный обзор.
Эван подумал, что надо бы сесть и пристегнуться, но вместо этого поплотнее прижался к переборке и стал смотреть в иллюминатор. Они были в районе, в смысле ландшафта более интересном, чем все, что они видели раньше. В районе, который вчера не осматривали. Мысль, что поработай они с Джоссом вчера подольше, то уже побывали бы здесь, некоторое время терзала его. Но он отмахнулся от нее и стал всматриваться в пейзаж за окном. Сколько он мог видеть, землю усыпали большие булыжники, но лежали они там не сплошным ковром, а как бы пятнами. Были свободные участки, усыпанные красным щебнем всевозможного размера, красная пыль то тут, то там билась, словно прибой, о разбросанные камни. В дальнем конце большого пятна виделась большая борозда, в самом конце которой лежала какая-то груда. Из нее что-то торчало – сомнений не оставалось. Гондола двигателя, из которой под странным углом высовывались полозья. А в пыли и щебне виднелись следы…
– Оч-ч-чень интересно, – пробормотал Джосс. Он повернулся и занялся сканерами.
– След довольно далеко от корабля, – озадаченно произнесла Хелен Мэри. – Это же не корабль оставил, да?
– Вы правы, – угрюмо ответил Эван. – Кто-то побывал тут до нас…
– Здесь неподалеку есть еще один свободный пятачок, – сказал Джосс. – Я посажу корабль там. Не хочу повредить след. Эван, ты бы сел все же. Я не доверяю этому ветру.
– Слушаюсь, сер, – ответил Эван и сел, как ему было сказано. Оказалось, очень вовремя. Секунд за десять до посадки «Носуху» начало с бешеной силой швырять в разные стороны. Эван только-только успел пристегнуться, как корабль сел, точнее, плюхнулся, и все, что не было закреплено, задребезжало и покатилось.
Несколько секунд царило молчание, затем Хелен Мэри ошарашенно спросила:
– Он всегда так летает?
– Иногда еще хуже, – откликнулся Эван и встал.
Джосс тоже встал и потянулся к УПЖСу, висевшему на стене.
– Ты, валлиец занудный, – прорычал он, – сам бы попробовал! Дует со скоростью в сотню метров в секунду, кругом скалы…
– Ладно-ладно! – воскликнул Эван. – Хелен Мэри, вы останетесь здесь.
Она глянула на него так, словно он попросил ее раздеться.
– Офицер, – ответила она, – я тут живу. И умею ходить под ветром, не спотыкаясь. А вы?
Эван ничего не ответил. Когда он впервые был на Марсе, ему несколько недель пришлось тренироваться, чтобы привыкнуть ходить под ветром, и не раз ему приходилось спускаться со скал. Он виновато глянул на Хелен Мэри и сказал прежде, чем опустить забрало:
– Если я упаду, вы меня подберите, ладно?
Она улыбнулась ему в ответ и надела УПЖС.
Втроем они вышли в марсианский закат.
* * *
Они вышли из «Носухи» навстречу завываниям ветра. «Странно, – подумал Джосс, – как он тоненько воет. Наверное, из-за разреженной атмосферы». Тут она была не плотнее, чем на вершине Эвереста. Однако ветер дул с невероятной силой, так что ему приходилось наклоняться навстречу ветру, чтобы не упасть.
Оставалась одна проблема – ветер постоянно менял направление совершенно неожиданным образом, яростно толкая то с одного боку, то с другого, минутой до того дуя прямо в лицо, так что человека мотало в разные стороны, и он был как пьяный на этих беспощадных камнях. Джосс смотрел на эти камни весьма опасливо, они казались ему куда острее и неприятнее, чем когда их спокойно разглядывали сверху. А что, если один из этих камней разобьет ему стекло в шлеме, когда он невзначай упадет? Конечно, стекло было сверхпрочное и противоударное, он это знал. «Интересно, – думал он, прижимаясь к валуну размером с корову и переводя дыхание, – а камень это знает?» И если он разобьет стекло, то ему уже никто не поможет, даже не поделится дыхательной маской, как в старинных фильмах о подводных приключениях. УПЖС подгонялся под носителя, и оставалось только полагаться на его герметичность. Ни Эван, ни Хелен Мэри ничем не могли бы ему помочь. Его легкие замерзли бы, как он надеялся, прежде, чем его глаза.
Джосс балансировал на камнях и осторожно переставлял ноги.
Эван шел впереди так, словно ветра и не было, но Джосс почти слышал визг и скрип сервоприводов. В шлеме у Джосса прозвучало: «Я и забыл, как это бывает».
– Был бы рад никогда этого не испытывать, – откликнулся Джосс, споткнувшись о камень.
«Встряхнись, парень. Недалеко осталось».
Джоссу встряска не улыбалась, но спрашивать он не решился – Эван наверняка скаламбурил, чтобы отомстить Эвану за его многочисленные подколки, как и сам Джосс любил делать. Джосс огибал другой валун, на сей раз размером с гараж, и вдруг осознал, что смотрит он уже отнюдь не на валун. Это была гондола двигателя корабля. Над ней стоял Эван, и выражение его лица под опущенным забралом различить было невозможно. Гондолу почти расплющило от удара, она растеклась, как растекается на плите уроненное шоколадное яйцо.
Джосс остановился, глядя на гондолу, провел рукой по тому ее краю, который прикреплялся к кораблю.
– Эван, – сказал он, – она не отвалилась. Посмотри на срез.
– Отрезана, – сказал Эван. – Каким-то мощным высокоэнергетическим оружием. Модулированный лазер.
– Вряд ли, – ответил Джосс, когда сзади подошла Хелен Мэри. – Посмотри на края. Чуть ли не полированные. Нет, это плазменный резак или что-то в этом роде.
– Невозможно! Они не режут так чисто!
– Я думал, что один из резаков твоего сьюта как раз так и режет. Военного сьюта в смысле. Не выпотрошенного.
Повисло неуютное молчание.
– Такие могут. Но они не способны снять летящий корабль. Кроме того, откуда ты знаешь, что срез был чист? Ты не видел, что…
Джосс уже шел дальше, огибая гондолу, к разбитому кораблю. Он был на удивление цел, словно кто-то отрезал от него двигатель, как ножку цыпленка. И двигатель валялся прямо рядом. «Кто-то срезал с корабля двигатель, когда он шел на посадку? – подумал Джосс. – Но если он и так снижался, то зачем в него палить? Или его подстрелили раньше»?