355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Д'Амато » Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса » Текст книги (страница 15)
Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:19

Текст книги "Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса"


Автор книги: Брайан Д'Амато



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 53 страниц)

Подождал. Наконец раздался ее голос.

– Что? – спросила она.

– Важное дело, – проговорил я срывающимся голосом.

– Я в душе.

– Я серьезно. Правда. Правда.

– Подождите.

Через две минуты она открыла дверь. На ней был просторный дешевый зеленый халат из марриоттовского [310]310
  Имеются в виду отели сети «Марриотт».


[Закрыть]
набора, на голове повязано зеленое полотенце, словно головной убор индейца. Лицо у нее блестело от влаги. В любое другое время меня отвлекли бы сексуальные позывы, но не теперь. Я сказал, что мне крайне, крайне, крайне необходимо побеседовать с ней совершенно конфиденциально.

– Выйдем, – предложила Марена.

Как у меня (и многих азиатов) и, я думаю, немалого числа людей в наши дни, у нее выработался инстинкт: если тебе нужна конфиденциальность, то лучше не запираться в комнате и не задраивать окна, а выйти на улицу, где тебя никто не подслушивает. Миссис Парк провела меня через комнату отдыха в прачечную и оттуда в затененный уголок между виниловым сайдингом здания и шестифутовым штабелем арматуры. Подол халата Марены волочился по земле.

– Ну, что случилось? – спросила она.

Легкие у меня вибрировали, словно я снова вернулся в мормонскую школу и приглашал Джессику Ганнисон на свидание. Ну, давай уже, Джед, скажи что-нибудь.

– Дело в том, что я думал об этих делах с пространством Керра, – пробормотал я.

– А что такое? – подняла она брови. По крайней мере, не стала делать вид, что ничего об этом не знает.

– У меня появилась идея… Если мы хотим выяснить, как в древности играли в эту игру, то у древних и нужно спросить.

– И как вы предлагаете это сделать? – полюбопытствовала она. Голос ее был едва слышен за ревом очередного турбореактивника, заходящего на посадку.

– Может, тут у вас есть машина времени, – бухнул я.

Черт, хотел сказать это как бы между делом. Вышло неестественно.

– Вы шутите? – удивилась Марена. Она сняла полотенце с головы. Для такой миниатюрной женщины волос у нее было многовато, а теперь, когда они растрепались и торчали в разные стороны, она стала похожей на куколку тролля. [311]311
  Популярная в свое время в Америке игрушка: тролль в халате и колпаке, с торчащими в разные стороны волосами.


[Закрыть]
 – Ведь машины времени не существует. Разве нет?

– Определение не столь важно, главное – с такой штукой можно работать.

– Что вы имеете в виду?

– Ну… наверное, Чумовую пятницу, – признался я.

– Кто вам сказал о Чумовой пятнице?

– Без разницы. Ясно, что они не собираются перемещать физические объекты.

Она уронила полотенце на землю и провела пятернями по волосам, взбив их в этакий здоровенный колышущийся ирокез. Потом Марена заглянула мне в глаза. Я увидел, как на нижнюю кромку коричневато-золотистой радужки падает солнечный луч, высвечивая уплощенный тор над теменью пустоты. Я заглянул ей в зрачки, надеясь заметить мерцание, трепетание, какой-то знак… Но хотя многие и говорят, что глаза – зеркало души, на самом деле они немы и непрозрачны…

Зазвонил ее телефон. Она полезла в карман, чтобы выключить его, и отвела взгляд.

– Я обещала перезвонить Максу, – сказала она.

– Подождите. Они отправляют волну или что-то в этом роде. ССК создает… создает чистую сингулярность, «кротовую нору»… а потом вся эта штука… в общем, вы посылаете в прошлое чье-нибудь сознание.

– Гм, – произнесла она. – Похоже, вы почитывали кое-какие труды по физике, а?

Я пробормотал нечленораздельный ответ, наверное похожий на радиопомехи, потому что большая часть моих извилин закрутилась в вихре открывающихся перспектив.

В старинной легенде о короле Артуре у волшебника Мерлина были шахматы с фигурами, которые ходят сами и даже, что впечатляет еще сильнее, никогда не проигрывают. Сегодня многие из нас, видевших подобные вещи, прекрасно знают тайну их рождения и развития. Неудивительно, что мы принимаем эти чудеса как нечто само собой разумеющееся. Но как-то в 1998-м я показал свой старый «Экскалибур 2400» восьмидесятилетнему шахматному фанату, который к тому же был майяским складывателем солнц из Санта-Евлалии (а это высоко в горах Хуехуетенанго в абсолютной глуши). Тогда я понял, как может ошарашить новая технология неподготовленного человека. Старик с глазами, горящими страхом и возбуждением, до полуночи сидел на пемексовской [312]312
  «Пемекс» – мексиканская государственная нефтяная и нефтехимическая компания.


[Закрыть]
бочке рядом с бакалейной лавкой и начинал одну испанскую партию за другой, проигрывая все подряд. В итоге я все же оставил ему эту игрушку с годовым запасом батареек. А теперь я сам торчал от всех этих чудес – посадки на Луну, расшифровки ДНК, обогащения радия. Сукин сын, подумал я. Сукин сын в квадрате.

Марена повернулась, вышла из укромного уголка и направилась мимо штабеля в расщелину между экскаватором и бетономешалкой в ярких предупредительных полосах. Я последовал за ней.

– И Тони Сика собираются отправить, – сказал я.

– Куда?

– Назад.

– Назад – в смысле в прошлое?

– Да.

– Это не совсем…

– Дайте мне эту штуку на минуту, – попросил я. – Обещаю ее вернуть перед уходом.

Сука Сик, подумал я. Сик сука. Тоже мне, умник долбаный. Собирается все увидеть своими глазами. Узнать, как оно там было. А я – нет. Говорят, что секс, алчность и страх – сильнейшие побудительные мотивы человечества. На самом деле самый мощный – это зависть. Всем остальным до нее далеко.

– Послушайте, – взмолился я. – Серьезно. Я смогу сделать это гораздо лучше его. Я обыграл его в три камня, как мальчишку. И знаю я бесконечно больше в сравнении с ним. Вы же понимаете, ему еще предстоит выучить то, что у меня в пять лет от зубов отскакивало.

Последовало короткое жестокое молчание. С треском полетел на запад еще один вертолет, патрулирующий границу.

– Послушайте, – вздохнула она, села на недавно залитую цементную тумбу, скрестила ноги под халатом и с грацией Марлен Дитрих закурила сигарету.

Я стоял смирно, хотя мне хотелось по привычке ходить кругами. Давай, Джед, соберись. Возьми себя в руки. Она знает, чего ты хочешь, но необязательно показывать ей, что ты хочешь этого до смерти.

– Решаю не только я, – сказала она. – С Тони уже начали работать…

– И еще… уверен, что смогу узнать об игре все. – Я заметил, что мои руки дрожат, и сунул их в карманы. – Как бы ни было это сложно. Абсолютно все.

– Вам неизвестна подоплека… Для меня самой многое загадка. – Она глубоко затянулась. Выдохнула. – В любом случае, у меня теперь трудности.

– Меня не волнует подоплека. – Я судорожно сглотнул. – Ерунда. Пожалуйста. У меня в миллиард раз больше возможностей сделать все как надо. У меня больше возможностей, чем… у Актерской студии. [313]313
  Актерская студия – организация для профессиональных актеров, режиссеров и драматургов в Нью-Йорке.


[Закрыть]

– Не сомневаюсь, так оно и есть.

– Правда.

Да я готов правое яйцо отдать, подумал я. Правую руку, правый глаз, правую ногу, правое полушарие мозга. Все мои не жизненно важные…

– Теперь, когда я вам это сказала, мне придется сделать сеппуку.

Марена бросила сигарету и втоптала окурок в гравий подошвой своих «кроков» [314]314
  «Крокс инк.» – известная американская обувная фирма.


[Закрыть]
шестого размера – бесплатного приложения к покупке. Старый красноречивый жест, в ее исполнении не лишенный уверенности.

– Если я начну вас умолять, это поможет? Значит, буду умолять. Это должен быть я.

К черту сдержанность.

– Посмотрим, как будут обстоять дела через несколько часов, когда нам увеличат фонды, – пошла на уступки Марена. Она поднесла руки к щекам, словно собираясь разгладить морщинки. – Знаете, как трудно заставить людей поменять всю их…

– Пожалуйста, – повторил я настойчиво. – Это должен быть я.

(16)

В день 9 Головы смерти, 19 Белизны, 11.14.18.12.6, или в пятницу 8 ноября 1518 года так называемая армия Новой Испании по широкой восточной дороге вошла в Теночтитлан, столицу ацтеков. Перед завоевателями лежал четвертый крупнейший город мира, город каналов, похожий на чистую и геометрически спланированную Венецию. Он раскинулся на острове посередине озера, занимавшего шестьдесят квадратных миль в Центральной Мексике. В лучшем сохранившемся свидетельстве очевидца, Бернала Диоса, одного из офицеров Кортеса, сказано, что сверкающие синеватые дворцы и пирамиды, поднимающиеся из воды, «казались волшебным видением из царства Амадиса, [315]315
  Амадис Гальский – вымышленный герой средневековых испанских романов.


[Закрыть]
и некоторые наши солдаты и вправду спрашивали, не видят ли они все это во сне».

Так вот, «История Амадиса Гальского», написанная в 1508 году посредственностью по имени Гарсия Родригес ди Монтальво, представляла собой жалкое подражание «Королю Артуру»; это и в самом деле довольно заурядный романец для массового читателя, тогдашний эквивалент поделок Тома Клэнси, [316]316
  Томас Лео Клэнси (р. 1947) – американский писатель, автор шпионских романов времен холодной войны.


[Закрыть]
ставший предметом насмешек задолго до того, как его спародировал Сервантес. И тот факт, что наемник-солдафон столь возвышенно выражается перед началом своего участия в крупнейшем эпизоде геноцида за всю историю планеты, воистину не может вызвать ничего, кроме омерзения.

Но самое отвратительное, самая chingo, [317]317
  Нецензурное мексиканское ругательство, означающее коитус. ( Прим. ред.)


[Закрыть]
заключается в том, что действительность весьма походила на фантастический роман. Конкиста, по крайней мере начальный ее период, и в самом деле напоминала сказочные истории о похождениях бесстрашных героев той эпохи. Испанцы добрались до этого невероятного места, проникли в сердце великолепной и жестокой империи, встретились с необычным народом, подвергли людей истязаниям, одержали победы над армиями, которые имели подавляющее преимущество в живой силе, и безмерно обогатились. Они сделали мечту реальностью, в этом-то и состояла проблема. Человек стремится воплотить свои галлюцинации и материализовать страсти, как поет Айрин Кара, [318]318
  Айрин Кара (р. 1959) – американская певица. Герой ссылается на слова из песни «Flashdance»: «Take our passion and make it happen».


[Закрыть]
и этой готовности нужно опасаться. Но в тот момент, когда я понял (не очень ясно, как выяснилось), что эти умники собираются делать, я о таких вещах и не думал. Я оказался в земле Амадиса, в пространстве мечты, где возможности безграничны, галактика меняет полярность, Лолита нашептывает сладкие слова тебе на ухо, а из моря поднимается Моби Дик.

Марена не пожелала в точности объяснить план действий. Но было очевидно, что речь идет не об обычном путешествии во времени, какие описываются в научной фантастике. Я не сомневался: такие перемещения невозможны. Судя по общим фразам миссис Парк, в лаборатории Таро разрабатывали проект своеобразной подзорной трубы, чтобы через нее заглянуть в прошлое, а такой способ, по определению, не мог быть очень активным или опасным. Я представлял, что удобно рассядусь в кресле и буду всеми пятью органами чувств воспринимать, словно магнитофонную запись, отчет моего дубликата в стране древних майя, который наблюдает, как два складывателя играют в полную версию игры жертвоприношения с девятью камнями. Нет проблем.

Марена сказала, что ей приходила в голову мысль попробовать меня вместо Сика в проекте «Граф Чокула» (все программы Уоррена, похоже, носили названия готовых зерновых завтраков [319]319
  Граф Чокула» – один из зерновых завтраков фирмы «Дженерал миллз», названных по ассоциации с чудовищами, в данном случае с графом Дракулой.


[Закрыть]
). Она даже предлагала меня в качестве дублера. Но ребята из Керрова пространства заявили, что у Сика есть некоторые преимущества в сравнении со мной. Я спросил какие. Марена пояснила: во-первых, по всей вероятности, – психическая устойчивость, во-вторых – его участие в предварительных испытаниях. В общем, более подробного рассказа я не услышал.

Она обещала поговорить с Таро, а меня попросила либо вернуться к работе, либо принять пару таблеток викодина и успокоиться. В тот день мы беседовали еще раз в восемь сорок вечера – по телефону. Она сообщила, что обедает в «лагере Линдси» и замолвила там за меня словечко. Я ее поблагодарил. Принял викодин. В одиннадцать позвонил Таро. Он встречался с Мареной, поэтому был в курсе событий. Профессор уверил меня, что тоже думает о моей кандидатуре, но большего пока сказать не может, хотя он на моей стороне.

Всю ночь я мучился – никак не мог уснуть. В семь утра я уже пришел в лабораторию. Сик отсутствовал. Я долдонил одно: устройте соревнование между нами. Эй-2 махнула рукой, дескать, они (читай: Они) даже не хотят, чтобы я с ним теперь разговаривал. Может, Они боялись, что я его убью. Я заставил себя вернуться к игре. Но сосредоточиться, конечно, не мог.

На следующий день, тридцать первого, Марена сказала, что мне устроят испытание, которое, возможно, даст мне статус кандидата. Тем вечером мормоны Стейка, численность которых перевалила за двадцать тысяч, собрались в Гиперчаше, чтобы послушать нового пророка. Его зажигательная речь транслировалась на видеоэкране высотой в шесть этажей. После этого все присутствующие пели вместе с гастрольным Храмовым хором. Мне очень, очень хотелось пойти, но почему-то не получилось. Я остался и решил узнать, как там у меня дома. В Индианатауне дела шли плохо. Около половины из тех, кого я знал там, числились пропавшими без вести. ФАУЧС не стало размещать переселенцев в других городах, поскольку это создало немало проблем после «Катрины», [320]320
  Ураган «Катрина» 2005 года – один из самых разрушительных в истории США.


[Закрыть]
они построили единый центр для беженцев в Кэмп-Бландинге, в котором теперь находилось более двух миллионов человек.

В блогах Старый Злой Бывший Зеленый Берет доказывал, что за атакой стояла «Нация ислама», потому что, согласно предсказанию, среда была днем второго пришествия безумного ученого по имени Якуб [321]321
  Как утверждает «Нация ислама», Якуб – это ученый, живший 6600 лет назад и создавший белую расу – «расу дьявола».


[Закрыть]
 – исламского Антихриста, насколько я понял. Адская Гниль утверждал, что частицы полония рассеивали с помощью некой системы генерации смога, слишком сложной, чтобы ее мог разработать один-единственный хакер (террорист, да кто угодно), а это значит, что атаку организовало всевластное правительство, вероятно – наше собственное. Возможно, он отчасти и прав, подумал я. Беда с этими заговорами. Их куча. И если реальный план выливается в ту или иную чрезвычайную ситуацию, возникает несколько тысяч надуманных теорий, часть которых инспирирована самими заговорщиками. Существует столько полуправд, скрывающих правды настоящие, что даже десятилетия спустя нельзя понять, что же случилось на самом деле. За исключением, может быть, этого раза…

Испытание началось второго. Я предполагал, что сделаю задание лучше других, если как следует подготовлюсь. Но оказалось, результаты от меня мало зависят. То есть изменить я уже ничего не мог. Началось все с шестичасовых тестов моей физической пригодности и состояния сердечно-сосудистой системы. Эскулапы определили, что, несмотря на опасное для жизни заболевание, я нахожусь в неплохой физической форме. Причина заключалась не в моем желании жить или любви к зарядке. Просто если у вас гемофилия, то вы либо в приличном состоянии, либо на том свете. Потом предстояло выдержать четырнадцать часов проверки интеллектуальных способностей, включая память (с легкостью), умение выстраивать последовательности и решать головоломки (почти с такой же легкостью), лингвистические познания (совершенно легко). Я прошел тесты на эмоциональную устойчивость (которые, вероятно, провалил, как и обычно) и на жизненные навыки, вроде задачи определить, лжет ли человек на видео или нет (весьма невразумительно). Они устроили и экзамен на эмоциональную стабильность – опутали меня проводами с датчиками и стали прокручивать видео с больными детьми и собаками с распоротым брюхом, словно я Алекс Деларж [322]322
  Алекс Деларж – главный герой романа «Заводной апельсин» Энтони Берджеса и одноименного фильма Стэнли Кубрика. По рейтингу Американского института кинематографии Алекс Деларж входит в двадцатку самых отвратительных кинонегодяев.


[Закрыть]
какой. Потом пошли персонализированные тесты, в том числе полномасштабные испытания на детекторе лжи, с помощью которого они, как я понял, пытались выяснить, насколько мне можно доверять и какие у меня мотивы. О результатах мне неизвестно. Я не был уверен, что следует выставлять напоказ мою истинную мотивацию. Я имею в виду мотивацию помимо спасения положения. Из-за апокалипсиса я, разумеется, нервничал. Да и кого бы он мог не волновать? Но это не являлось моим личным мотивом. Как и Марена. Нет, конечно, она меня ух как возбуждала, а стать героем – кому же этого не хочется. Ведь так? Если ей нужен кто-то выдающийся, что ж, значит, я выбрал хороший способ стать выдающимся не благодаря тугому кошельку, а потому что я такой бесстрашный герой, Дадли Справедливый, [323]323
  Дадли Справедливый – главный герой одноименной романтической кинокомедии (1999) Хью Уилсона.


[Закрыть]
и если я после этого сотворю какую-нибудь мерзопакость, она уже не будет иметь значения. Однако главный мотив не имел отношения к вышесказанному.

Дело в том, что я уже выработал собственную повестку дня. Она появилась у меня практически с самого рождения. Вы когда-нибудь слышали о близнецах, один из которых стал жертвой выкидыша либо аборта или бесследно растворился на ранней стадии беременности матери? И второй близнец, будучи взрослым, но ничего не зная об этом, постоянно говорит, что ему кого-то не хватает. У меня другой случай. Я ищу свою потерю. Но она не является чем-то маленьким, осязаемым. Утраченное мной должно быть совсем рядом, вокруг меня, но я его не нахожу. И вот теперь я наконец начал холить и лелеять маленьких серых демонов, которых прятал куда подальше всю свою безрадостную жизнь. Я хотел вернуть книги, я хотел вернуть мою побитую, искалеченную, изнасилованную, испоганенную, заброшенную, но никак не мертвую культуру – и сделать это немедленно. Понимаете? Пусть сентиментально, зато правдиво. Предположим, в детстве вам пришлось покинуть уничтоженную родину – скажем, Атлантиду, или варшавское гетто, или Криптон, [324]324
  Криптон – название вымышленной планеты, родины героя комиксов и фильмов Супермена.


[Закрыть]
или Боснию, или Гватемалу, – а ваши родители, прежде чем расстаться с вами, вручили вам (в качестве γνωρισματων, то есть своего рода наследства) две части старой деревянной головоломки. Они потерлись по краям, но цвета их таинственного рисунка по-прежнему насыщенные и праздничные. И вы носите их с собой всю жизнь, но, сколько бы ни разглядывали узор, очень смутно представляете себе целостное изображение. И вдруг вы узнали, что у кого-то есть недостающая часть. Что бы вы предприняли? Что бы стал делать Иисус? Да кто угодно?

Как собирался поступить я? Прежде всего – занять место Сика и пройти сквозь Керрово пространство. Затем преодолеть все трудности, с которыми мне придется столкнуться. И наконец – вернуть всю мою треклятую цивилизацию, впитать ее всю крохотной губкой (объемом всего 1534 кубических сантиметра) моего собственного мозга.

(17)

В среду четвертого числа позвонила Марена и сказала, чтобы я готовился к последнему экзамену: утром в пятницу меня ждет встреча с великим человеком. Логичнее было бы сперва утвердить мою кандидатуру, а потом уже тратить такую прорву денег и сил на испытания. Но Линдси Уоррен принадлежал к тем людям, для которых время, потраченное для того, чтобы поднять с пола упавшие тысячедолларовые купюры, потеряно попусту. Проверка по всем параметрам являлась стандартной процедурой, точно так же ежедневно в каждом из охотничьих домиков Людовика XIV для него готовили обед – на тот случай, если он объявится.

Марена по секрету сообщила, что пока все еще планируется запускать Сика. Эмоциональная устойчивость и социальные навыки каждый раз берут верх над блеском ума. А Сик выглядел как с обложки журнала. Правда, журнала патагонского. [325]325
  Патагония – часть Южной Америки к югу от реки Рио-Колорадо; намек на индейские корни Сика.


[Закрыть]
Оставались еще три человека, которые должны были сделать выбор между мной и Сиком: Линдси, некто по имени Сноу и некто по имени Эзра Хэтч. В конечном счете именно они будут решать. Я не знал, как голосовали Бойл или Майкл Вейнер. И даже Марена, если уж на то пошло. Хотя мне казалось, что я ей нравлюсь. А Таро… ну, Таро думал… да ладно, чего уж там, – он знал, что я не без тараканов в голове. Но профессор, вероятно, голосовал за меня. Вот Бойл – тот меня ненавидел. И этот гад Вейнер тоже. Так что счет, должно быть, сравнялся – 2:2. У Линдси, наверное, было восемь голосов. Все дело в том (и если какие ребятки меня слышат, пусть намотают себе на ус сию никчемную мудрость), что одни только достоинства мало значат. Даже если речь идет о последней отчаянной попытке предотвратить конец света. На результат влияет следующее: понравился ты или нет, привлекательно или отвратительно выглядишь, в каких тайных обществах ты состоял или не состоял в Нью-Хейвене [326]326
  «Череп и кости» – тайное студенческое общество в Йельском университете (Нью-Хейвен), членами которого, по слухам, были оба президента Буша (отец и сын).


[Закрыть]
и кончается ли твое имя на гласную или на согласную. Все как обычно.

Я провел два мучительных дня. Утром в пятницу Лоуренс Бойл встретил меня и Марену в низком широком пустом коридоре во Временном исследовательском комплексе № 4, сооружении бункерного типа под стадионом. Ларри находился в полной готовности в шесть минут восьмого утра – воротничок-ошейник, отчего возникало впечатление, будто его голова торчала из трубы, и костюм-тройка, последний в своем роде. Мы прошли мимо нескольких рядов боксов, обитатели которых выстукивали по клавиатуре. Кто-то играл в настольный футбол на площадке для отдыха в центре. На Марену смотрели так, словно она была королевой Амидалой. [327]327
  Амидала – персонаж киноэпопеи Дж. Лукаса «Звездные войны», королева планеты Набу.


[Закрыть]

– Помещения уходят вниз еще на два уровня, – уточнил Бойл. – Здесь программируют и тестируют игру «Боевая система наведения».

– Это беспилотный летательный аппарат, верно? – без особого любопытства спросила Марена.

– Ага, – кивнул Бойл и жестом пригласил нас в большую стеклянную кабину лифта, где нес вахту охранник в форме.

– Сейчас мы находимся под западной границей многоцелевого игрового поля, – сказал мне Лоуренс.

Я вежливо кивнул и посмотрел на свою карту «Ты здесь».

– Доброе утро, – прощебетала Джулия Эндрюс. Я с идиотским видом оглянулся. – Мы начинаем подъем. Пожалуйста, в целях безопасности возьмитесь за перила.

Наконец я догадался, что это запись, причем иллюзия присутствия живого человека могла бы ввести в заблуждение слепого преподавателя вокала.

– Сэр, – обратилась Марена к головорезу-лифтеру. – Не могли бы вы выключить эту бабу, к чертовой матери? Спасибо. – Голос у нее звучал глуховато. За завтраком, а точнее, между двумя глотками кофе, она сказала мне, что несколько минут назад узнала о гибели своей подруги Ю Ши во время пожара в Веро-Бич.

Начался подъем. За стеклом царила темень, а потом на нас хлынул свет – мы с уровня земли вышли внутрь гигантского перевернутого эллипсоидного конуса. Против воли я был вынужден признать, что это производит сильное впечатление.

– Мы сейчас входим в зрительское пространство Гиперчаши, – снова заговорила Джулия.

По мере того как прозрачная кабина двигалась вдоль директрисы, возникал странный эффект перспективы – словно ряды сидений над нами одновременно надвигались на нас и уменьшались. Я автоматически ухватился за обитые перила. В дальнем конце поля с искусственным покрытием четыре высоких спортсмена в светоотражающих костюмах пинали светящийся футбольный мяч. Мой нос уперся в стекло, оставив на нем влажное пятно.

– Это Мохаммед Мазандар, – произнес охранник.

Я с небольшим опозданием понял, что он обращается ко мне.

– Кто? – спросил я.

– Форвард, – сказал он с такой интонацией, будто мне было два года.

Я, видимо, посмотрел на него совсем уж тупым взглядом.

– Баскетболист, – пояснил он, показывая на красных гигантов вдалеке.

– Вот как, – сказал я. – Здорово.

Chinga tu madre, [328]328
  Грубое испанское ругательство, аналогичное русскому «твою мать».


[Закрыть]
подумал я. Это все автоматическое допущение, согласно которому любой тип с Y-хромосомой должен хоть немного интересоваться командными видами спорта. Я представил, как подхожу к совершенно незнакомому человеку и говорю: «Слушай, приятель, ты подумай только, Наталья Жукова [329]329
  Наталья Жукова (р. 1979) – украинская шахматистка, гроссмейстер.


[Закрыть]
выиграла вчера межзональный шахматный турнир! Семнадцатый ход – пешка g берет на f5, восемнадцатый – ладья h на g1! Невероятно!» Хотя, может быть, я чувствовал бы себя иначе, если бы в школе качался. Но я был маленьким краснокожим уродцем с синяками по всему телу…

– Мы находимся на уровне первого зрительского ряда, – сообщила Мэри Поппинс.

– Прошу прощения, никак не удается ее выключить, – сказал этот доморощенный коп, возясь с пультом управления. На секунду мне показалось, что у него на экране промелькнула функция «Самоопорожнение».

– По завершении Белизская Гиперчаша будет вмещать более ста восьмидесяти тысяч болельщиков и станет третьим из самых больших в мире спортивных сооружений.

Какой прогресс, усмехнулся я про себя. Конечно, если вы его построите, болельщики непременно появятся. Если только это не декорации для «Водного мира». [330]330
  «Водный мир» (1995) – фильм Кевина Рейнольдса и Кевина Костнера, в жанре «постапокалипсис».


[Закрыть]

– Хочу напомнить, – сказала Марена, – в присутствии старейшины Линдси нельзя употреблять бранные слова.

– Да, я помню, – кивнул я. Отнесусь к этому тем более серьезно, что уведомление исходит из уст самой отчаянной ругательницы. – Вы же знаете, я вырос в окружении этих людей. Я говорю о Святых последних дней.

– Он немного святоша, – улыбнулась она. – Говорят, будучи миссионером, он обратил в мормонство больше людей, чем кто-либо другой за всю историю церкви.

– Здорово. – Я проникался ощущением, что встреча будет решающей в несколько большей степени, чем дала мне понять Марена.

– Мы находимся на четырнадцатом уровне, – произнес голос из «Звуков музыки», [331]331
  «Звуки музыки» – название бродвейского мюзикла, а также известного фильма.


[Закрыть]
когда мы практически были на тринадцатом или в первом рве [332]332
  Отсылка к «Божественной комедии» Данте. В восьмом круге ада, в первом рве мучаются сводники и обольстители.


[Закрыть]
в другой системе измерений.

– Добро пожаловать в ВИП-ложу.

Кабина остановилась. Последовала пауза, которая несколько затянулась. Наконец раздался электронный звук в тональности ля-бемоль, северная стена кабины разъехалась с приглушенным шипением. Строительство кольцеобразного здания еще не закончилось, но эта комната была полностью готова, отделана медью и светлым деревом, как ложа для прессы на шикарных ипподромах 1930-х годов, ее фотография вполне могла бы украсить журнал «Дизайн интерьера». Слева от нас сквозь бесшовное громадное стекло открывался вид на поле, а при виде далеких колечек десятков тысяч пустых зеленых сидений начинала кружиться голова, отчего у меня возникло желание протаранить пуленепробиваемый пластик и, бросившись вниз, пролететь до зоны защиты. Под окном наклонно стояла плазменная сенсорная панель длиной во всю комнату; на мониторе было открыто не менее пятидесяти окон – акции, товары, футбольные игры, камеры наблюдения, изображения стройки в других частях площадки, «Доброе утро, Америка», [333]333
  «Доброе утро, Америка» – новостное утреннее шоу, передаваемое по сети Эй-би-си.


[Закрыть]
праздничное шествие в связи с выбором Мисс Вселенная, кадры беспорядков в Индии, взятые из трансляции, которую мы рассматривали в лаборатории Таро (по моим прогнозам, эти события должны были погрузить в хаос весь регион). В одном из окон со включенным звуком щебетала Анна-Мария: «Орландо, – объявила она. – После трагедии. Город хочет понять, что это было».

Никто нас не встречал. Настал странный миг неопределенности. Марена направилась к дальнему концу комнаты. Я за ней. Лифтер остался у дверей, которые начали медленно закрываться, замерли на мгновение перед тем, как закрыться окончательно – дело обычное, – а потом сошлись, герметично закупорив кабину.

Я отвернулся от окна и попытался сосредоточиться на полках. Ух ты. Я представлял себе Линдси Уоррена этаким деревенщиной, негодяем из романов о Джеймсе Бонде. Но дело в том, что, по крайней мере, в тех фильмах, в которых работал Кен Адам, [334]334
  Кеннет Адам (р. 1921) – художник-постановщик, выполнивший декорации для фильмов бондианы.


[Закрыть]
у негодяев очень неплохой вкус. У доктора Ноу был Гойя, у Скараманги [335]335
  Скараманга – соперник Бонда из фильма Гэя Хэмилтона «Человек с золотым пистолетом» (1974).


[Закрыть]
холл украшала желтовато-зеленая теотиуаканская маска… Но интерьер кабинета Линдси выглядел столь невзрачно, что тут кто угодно смотрелся бы как Палладио. [336]336
  Андреа Палладио (1508–1580) – знаменитый итальянский архитектор, работавший в Венеции.


[Закрыть]
Большую часть декора составляли спортивные сувениры – футбольные мячи с автографами, клюшки, футболки, биты, шайбы. Я обратил внимание на пару старых потрескавшихся боксерских перчаток, подписанных «Джек Демпси», [337]337
  Джек Демпси (1895–1983) – американский боксер, чемпион мира в тяжелом весе с 1919 по 1926 год.


[Закрыть]
затем на фотографию в рамочке – эпизод позорного «долгого счета». [338]338
  Демпси в одном из важнейших боев своей карьеры отправил противника на пол, но замешкался и несколько секунд не отходил в угол, как того требовали правила. Рефери начал отсчет секунд нокдауна, и противник Демпси поднялся на девятой секунде, то есть, если бы отсчет был начат сразу, Демпси выиграл бы бой нокаутом.


[Закрыть]
На стене висела дощечка с надписью, уведомлявшей, что все дерево здесь – это останки кораблей, затонувших в проливе Гондурас, а дощечка на полу гласила, что плитки розового гранита здесь из холла «Уан Либерти Плаза», [339]339
  Небоскреб в Нижнем Манхэттене, располагавшийся рядом с уничтоженным Всемирным торговым центром; после событий 11 сентября 2001 года в «Уан Либерти Плаза» были выбиты стекла, поврежден фасад.


[Закрыть]
выгоревшего 11 сентября. У северной стены комнаты стоял стол, вероятно не рабочий, потому что на нем не было высокотехнологических штучек, одни сувениры. Мы подошли поближе и увидели модель самолета «F-17 Хорнет», старинный приз, полученный «Набиско» [340]340
  «Набиско» – старейшая и крупнейшая в Америке компания, производящая сласти и овсяные завтраки.


[Закрыть]
в виде увеличительного стекла и компаса в пластмассе, отделанной золотом, и кубок из синтетического полимера с вытравленными на нем словами  и маленьким роем настоящих пчел, подвешенных внутри. Рядом находился бейсбольный мяч от «Роулингса» [341]341
  «Роулингс» – компания, выпускающая спортивное оборудование.


[Закрыть]
в стеклянной пирамиде. «Марк Макгвайр 70» [342]342
  Марк Макгвайр (р. 1963), знаменитый американский бейсболист, в 1998 году побил существовавший до этого в лиге рекорд: в этом году он сделал более 70 хоумранов.


[Закрыть]
 – кричала пирамидка жирным «брэдли холдом». [343]343
  «Брэдли холд» – название шрифта.


[Закрыть]
Это был тот самый cagado [344]344
  Сраный ( исп.).


[Закрыть]
бейсбольный мяч стоимостью в три миллиона долларов. На деньги, которые заплачены за него, можно спасти тридцать тысяч детишек, больных СПИДом. Стены пестрели гуманитарными наградами, почетными степенями и забранными в рамочки статьями из «Файнэншиал таймс». В одной публикации бросался в глаза гигантский семейный портрет – громадный клан счастливых, здоровых, настоящих американцев с белозубыми улыбками. Они выстроились перед знакомым мне фасадом. «Громадный грант. Исследователи Юты смогут заняться болезнями мозга» – провозглашал заголовок. Я прочел текст под снимком:

«Линдси Р. Уоррен, предприниматель из Солт-Лейк-Сити и сын ветерана Корейской войны, летчика Эфраима Уоррена по прозвищу Дубинка, пожертвовал полтора миллиарда долларов на исследование болезни Альцгеймера и других патологий нервной системы. На фотографии Линдси Уоррен с семьей. Мистер Уоррен (справа) держит на руках одного из своих восьми внуков. Рядом с ним – жена Мириам. Его семья собралась перед городской больницей Солт-Лейк-Сити, носящей его имя».

Здесь были фотографии Линдси Уоррена с Джеральдом Фордом, Майклом Джорданом, Бушем-старшим, Бушем-младшим, Тайгером Вудсом, семейством Осмонд, Глэдис Найт, Джеймсом Вулси и Боно. [345]345
  Майкл Джефри Джордан (р. 1963) – американский баскетболист; Элдрик Тонт «Тайгер» Вудс (р. 1975) – профессиональный американский игрок в гольф; Осмонды – семейная музыкальная группа, ортодоксальные мормоны; Глэдис Мария Найт (р. 1944) – американская певица, бард, актриса и писательница; Роберт Джеймс Вулси (р. 1941) – глава ЦРУ в 1993–1995 годах; Пол Дэвид Хьюсон (р. 1960), известный больше под своим сценическим именем Боно, – ирландский певец и музыкант, вокалист группы «U2».


[Закрыть]
А вот Линдси в молодости – стоит перед грузовиком «Юнайтед сервис организейшнс» [346]346
  «Юнайтед сервис организейшнс» – частная некоммерческая организация, предоставляющая духовные и увеселительные услуги американским военным.


[Закрыть]
вместе с Джоном Уэйном, Вики Карр [347]347
  Марион Митчелл Моррисон (1907–1979), известный под сценическим именем Джон Уэйн, – американский актер, режиссер и продюсер; Вики Карр (р. 1941) – американская певица, исполнительница песен на испанском.


[Закрыть]
и Рональдом Рейганом. После всего этого я не удивился бы, увидев его на фото рядом с Дж. Гувером, Иисусом Христом и пятью братьями Маркс. [348]348
  Братья Маркс – знаменитые американские актеры-комики, работавшие в кино и театре с 1900 до начала 1950-х годов.


[Закрыть]
Под фотографиями находилась полка, забитая кольтами «писмейкер», 1911, [349]349
  «Писмейкер» («Миротворец») – шестизарядный револьвер, выпускавшийся фирмой «Кольт» с 1872 по 1941 год. «Кольт М1911» – семизарядный автоматический пистолет конструкции Д. Браунинга, выпускается различными оружейными фирмами с 1911 г.


[Закрыть]
и другим старым патриотическим оружием. Все, кроме одного, должным образом оснащались предохранителями. Исключение составлял скорострельный пневматический пистолет «Биман/FWBC8822-CO 2», который покоился на бархатной подушечке цвета морской волны в открытой коробочке из японского кедра. В ручку пистолета был вделан золотой олимпийский медальон с надписью, сработанной методом пирографии: «С глубокой благодарностью от его превосходительства Хуана Антонио Самаранча, 24/2/02». Я посмотрел на дальнюю стену комнаты, и точно: у двери, через которую мы вошли, висела металлопластиковая мишень с кучной группой отверстий калибра 0,177 в районе десятки. Ковбои. Мужланы с планеты Колоб. [350]350
  Планета или звезда Колоб упоминается в Книге Авраама как ближайшая к месту обитания Бога.


[Закрыть]
Кому в наши дни нужно мастерство снайпера? Даже у водяных пистолетов есть лазерные прицелы.

– Они находятся в видеоконференц-зале, – произнес женский голос.

Голос принадлежал женщине – то ли секретарше, то ли помощнице, которая материализовалась неизвестно откуда и оказалась Эшли-1. Мы с Мареной и Бойлом отправились за ней, обогнули стол и вошли в дверь слева. Коридор, отделанный деревянными панелями, вел в сторону от поля в глубины охватывающего его гипербублика. В дальнем конце виднелся вход в зал. Он представлял собой большое, тускло освещенное помещение в форме куба. Окон здесь не было, но повсюду висели большие шторы белого бархата. По кремовым стенам спускались прозрачные пластиковые полотнища.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю