Текст книги "Стратегия обмана. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Антонина Ванина
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 73 страниц)
Добежав до пресловутого сектора, перед их взорами предстала следующая картина: на земле валялись две дорожные сумки и детский рюкзак. В тупике меж домов и забора четверо оперативников из группа Вейгела держали на прицеле Мемнона, который обхватил за шею невысокую молодую женщину и крепко прижал её к себе. Гонтрана видно не было, но Людек держал на руках мальчика лет пяти и тот не прекращал громко плакать и отбиваться маленькими кулачками.
– Быстро блокировать все входы в дома, – скомандовал полковник, ибо понимал, что уходить гипогеянцы собирались именно через подвальные ходы и далее в лондонские подземелья. Как только, окружив гипогеянцев, оперативники заняли свои позиции, полковник выступил вперед со словами, обращенными к Людеку:
– Что ты творишь? Зачем тебе ребёнок и женщина?
Людека его возглас не смутил:
– Если смертные оставили у себя Меритсегер, что принадлежит тьме по праву, почему бы мне не забрать себе смертную женщину?
– Хотя бы потому, что этим ты нарушаешь закон страны, где находишься.
– А Фортвудс нарушил законы Гипогеи, – был ему симметричный ответ.
Полковник уже давно заметил, что на каждый аргумент Людек привык отвечать сходным, по принципу "око за око". Но причём тут ребенок, было решительно не понятно.
– Людек, отпусти мальчика, он-то тебе точно не нужен.
– Тогда отдай близнецов, что породил ты и Меритсегер, отдайте своих детей, и я отдам детей смертных.
Почему "детей" полковник не понимал, мальчик был один, а спросить у матери не было никакой возможности, Мемнон чуть ли не душил женщину, а она обливалась слезами и пыталась тянуть руки к сыну.
– Людек, давай закончим это противостояние. Уходи и оставь смертных в покое. Я просто не имею права дать тебе забрать их с собой.
Полковник уже подошёл к нему вплотную и протянул руки, готовясь забрать малыша. И Людек дрогнул, он уже был готов подчиниться. Но внезапно женщина пронзительно завизжала. Это Мемнон достал нож и принялся резать ей предплечье.
– Мама! – раздался пронзительный девчачий крик, и из подъезда выскочила девочка лет десяти. Она хотела кинуться к матери, но стоявший рядом Ник Пэлем успел среагировать быстрее и, подхватив девочку на руки, спешно увёл её в сторону служебного фургона.
Людек среагировал быстро, он тут же кинулся в сторону открытого прохода в дом, но не успел осуществить задуманное. Полковник быстро схватил его за шиворот, отобрал мальчика из рук, а гипогеянца отпихнул в сторону.
Не теряя времени, полковник двинулся к вконец озверевшему Мемнону, уже слизывающему струящуюся из раны кровь. Одной свободной рукой выбив у него нож, он тут же нанёс следующий удар в висок кровопийцы. Тот повалился на землю, но женщину не выпустил и увлёк её за собой, закрыв своим телом. Мальчик плакал и звал мать. Полковник схватил Мемнона за шкирку и отволок в сторону. Наклонившись, он подхватил потерявшую сознание женщину и двинулся с ней и ребенком к фургону, кинув своим подчиненным:
– Забираем всех.
Спецгруппа тут же принялась скручивать двух гипогеянцев, и искать третьего. Операция прошла без единого выстрела, что было очень кстати для жилого района, в котором она проходила – вмешательство полиции тут было нужно меньше всего.
Оперативная группа вернулась в Фортвудс в двух автофургонах – в одном из них были два преступника – Гонтрана так и не нашли, и в другом три жертвы.
Наутро, как только сэр Майлз выслушал доклад глав отделов по результатам переговоров, он тут же устроил всем головомойку. Кричал он так, что из-за массивных дубовых дверей его голос был слышан на соседних этажах особняка. Джордж Сессил, по чьей инициативе вообще начались торги за двух альварес-близнецов и Мери, подать в отставку не успел – его отправил туда сэр Майлз.
Неожиданно для всех присутствующих и для самого себя похвалу получил только полковник Кристиан за молниеносное объяснение "этим кровавым тварям, что Фортвудс с ними не шутит, что расстреливать на месте будут всех, кто посмеет поднять руку на британских женщин и детей", – как и было сказано сэром Майлзом. Но больше всего главу Фортвудса радовал факт, что теперь в его руках не кто-нибудь, а сам предводитель под-Альпийских гипогеянцев – фигура не малая и для давления на других кровопийц очень удобная.
Затем в лучших традициях политического триллера сэр Майлз принялся искать причины провала переговоров внутри Фортвудса. Больше всего его увлекла идея, что в Обществе есть шпионы Гипогеи или хотя бы один, тот, кто был завербован внизу и попал наверх, в Фортвудс. Кандидатур в "кроты" нашлось не много. Полковник Кристиан был "помилован" ввиду героической в два удара поимки распоясавшихся кровопийц. А вот зрелой красавице Мадлен Бетелл не повезло – сэр Майлз лично вызвал её в свой кабинет, и после часа расспросов на повышенных тонах – уж не за близость ли жизненных взглядов подземные кровопийцы захотели приобщить её когда-то к своему миру – Мадлен выбежала из кабинета вся в слезах.
– Мадлен, ну хватит плакать, – обнимая, успокаивал её Ник Пэлем, – хватит тянуть время, выходи за меня и когда ты станешь Мадлен Пелэм никто не посмеет тебе и слова поперек сказать, даже сэр Майлз.
Но Мадлен ничего ему не отвечала, и их восьмилетний вялотекущий роман тянулся и дальше.
В то время как Людек с Мемноном пребывали в подвале особняка, двадцатидевятилетняя мать по имени Аннет Перри, её дочь Дженни десяти лет и сын Мик пяти были также вынуждены остаться в Фортвудсе. После пережитого ужаса от лицезрения разъярённых белых кровопийц, о существовании которых они ранее не подозревали, вся семья была обречена, чтобы пополнить ряды нетитулованных служащих, как когда-то секретарша Мадлен Бетелл, тюремщик Доминик Рэмси и многие другие, кто теперь обживал подземные комнаты в новом корпусе после высылки из особняка.
И до того жизнь семейства Перри была не сахар. После смерти в пьяной драке мужа и выселения Аннет из квартиры, она с детьми уже три года скиталась из города в город от одной подруги к другой в поисках хоть какой-нибудь работы. В то злополучное раннее утро она спешила на автовокзал после приезда из другого города, чтобы после пересадки успеть попасть на новый рейс. Не спав всю ночь, с двумя не менее уставшими детьми и двумя тяжёлыми сумками, она даже не сразу поняла, что за три странных мужчины идут им на встречу. Глаза увидели, но сонный разум не сразу подсказал, что в их внешнем виде было не так. Когда один из них заговорил, а другие принялись тянуть руки к детям, было уж поздно.
– Вы ещё легко отделались, – говорил Аннет доктор Вильерс во время очередной перевязки её раны от гипогеянского ножа, – просто царапина, и шрама не останется. Другим, например, везло меньше. И на горле оставались следы вилки и на бедре разрез крест-накрест. А вот когда увидите оперативника Ника Пэлема, спросите, как его покусали за руку. Самые отвратительные шрамы, которые я когда-либо видел. Хотя, не так давно они ему очень сильно помогли, но это уже другая история.
– За что такая жестокость? – понуро спросила Аннет, скромным жестом заправляя за ухо светлые коротко остриженные волосы.
– Гипогеянцы не альвары поверхности, – пояснял доктор, – у них нет времени вас уговаривать поделиться кровью добровольно. А пить очень хочется, что скулы сводит.
После Аннет отправили в кельтологический отдел на лекцию и просмотр учебного фильма о различиях между альварами и их частной разновидностью гипогеянцами, куда потом пригласили и её детей для спецпоказа сходного по содержанию анимационного ролика, но адаптированного для младшего возраста.
После того как семейство Перри смирилось с тем, что они простые смертные, а выше их по пищевой цепочки есть и другие люди, что были и есть рядом со смертными испокон веков, Аннет пригласили на собеседование к главе администрации, стареющему плэйбою Колину Темплу.
– Работа в Фортвудсе для вас будет гарантирована, – заверял он. – У нас здесь стопроцентрное трудоустройство и нулевой уровень безработицы. Для ваших детей у нас есть специальная школа, пока что за пределами территории Фортвудса, пансионного типа, но это ненадолго, месяц-другой и все дети служащих нашего Общества вернутся в родные пенаты. Новую школу на верхнем этаже вы уже видели.
– Но Мику всего пять лет, – взволнованно произнесла Аннет, – я не могу отдать его в пансион, он до сих пор плохо спит по ночам из-за того... того что с нами случилось. Я не могу сейчас оставить его одного. И Дженни будет против отъезда.
– Это временные неудобства, – продолжал успокаивать её Темпл, – не одна вы будете переживать разлуку с детьми. Здесь в Фортвудсе десятки семей видят своих чад только по выходным и на каникулах. Впрочем, поговорите с Лесли Вильерсом Если он скажет, что мальчику нужна психологическая реабилитация, на время лечения он останется здесь с вами.
Аннет невольно улыбнулась от закравшейся в душу надежды.
– А как быть с работой? – поинтересовалась она. – Я раньше занималась организацией мероприятий, была официанткой. Я могла бы помогать в канцелярской работе или отвечать на звонки...
Темпл снисходительно улыбался, слушая о её былых заслугах. На Аннет у него были совершенно иные планы:
– Из-за того что недавно было построено это новое здание, появилась и новая вакансия уборщицы. Здесь в общей сложности семь этажей, с прежней уборщицей поделите их пополам, и вам уже будет легче справляться.
Не то, чтоб Аннет была рада такому началу карьеры в Фортвудсе, но она и не думала отказываться от предложенного места. Видя её смущенную реакцию, Темпл добавил:
– Послушайте, Аннет, хоть с вами и произошла ужасная история, но обернулась она в итоге к лучшему. Теперь вы в ближайшие лет тридцать будете на полном попечении Фортвудса, у вас будет гарантированная работа, как семья вы будете жить в отдельной квартире, без окон на улицу, конечно, но зато она будет полностью вашей. И ваши дети смогут получать бесплатное среднее образование, и у них будет неплохой шанс, если проявят усердие, получить грант на обучение в высшей школе. Оплата вашей должности, конечно, не будет слишком высокой, но голодать вы не будете, я вам обещаю. В Фортвудсе ежедневно работает столовая для всех служащих, обслуживается она в несколько смен, трёхразовое питание, скоро будет отдельная детская кухня. Все ваши скитания и попытки выжить в этом жестоком мире закончились – вы под надежной защитой Фортвудса. Просто следуйте нехитрым правилам проживания здесь, и всё будет хорошо. Да, и если будут вопросы или проблемы, обращайтесь ко мне в любое время.
Когда Аннет приступила к своим должностным обязанностям, то в первый же день поняла, на какую адскую работу её кинули. Обойти три самых нижних этажа, где из освещения только тусклый электрический свет в коридорах и чуть более яркий в многочисленных кабинетах, лаборатории, жилых комнатах и спальнях, сделать влажную и сухую уборку, где надо вымести мусор, протереть столы и шкафы – к концу дня Аннет еле держалась на ногах.
Дженни всё же отправили в школу-пансион, и раз в неделю ей позволяли звонить матери, но этих пятнадцати минут телефонного разговора было мало. Не меньше Аннет переживала за сына, которому хоть и позволили на время остаться с матерью, но во время работы она не могла за ним присмотреть, а просто запирать пятилетнего ребенка в комнате без окон на весь день, она тоже не осмеливалась.
До обеда Аннет оставляла Мика в квартире, а после обеда выводила наверх погулять на лужайке между особняком и новым корпусом, периодически выбегая наружу и проверяя, как там сын. Больше всего она переживала, как бы Мик не заигрался, не ушел далеко и не потерялся, хотя служащие оперативного отдела, что чаще остальных пребывали снаружи, заверяли её, что далеко он не убежит, ведь территория плотно огорожена. Иногда некоторые оперативники после пробежки сами играли с мальчиком, но занять его чем-то надолго у них не было времени. Аннет понимала, одному Мику здесь ужасно скучно, ведь даже Дженни нет рядом, а она сама постоянно работает. Но она говорила сыну, что скоро всё изменится, скоро в Фортвудс приедут другие дети и ему будет с кем играть и ходить в школу.
Однажды, выйдя из здания, чтобы посмотреть, как там Мик, Аннет поняла, что на лужайке лежат альбом и карандаши сына, а его самого рядом нет. Она осмотрелась, пробежалась от одного здания к другому, но мальчика нигде не было. После двадцати минут поисков почти в слезах она заметила за зарослями кустарника, что Мик на самой окраине поместья и не один. Подойдя ближе, Аннет увидела, что начальник оперативного отдела, как ей сказали, полковник Кристиан, посадил её сына себе на плечи, и с высоты почти двух метров они смотрят за забор и мило разговаривают:
– А там что? – весело спрашивал Мик, тыча ручкой вдаль.
– Пруд, – отвечал мужчина, придерживая мальчика за ножки, чтобы тот ненароком не упал.
– А купаться в нём можно?
– Нет, – улыбнулся полковник, – он не ухоженный, весь в тине и в нем плавают жабы.
– Фу-у, не люблю жаб.
Заметив Аннет, мужчина повернулся в её сторону. Улыбнувшись уже ей, он сказал Мику:
– А вот и твоя мама пришла.
Ссадив мальчика с плеч, он опустил его на землю и тот побежал к Аннет, весело рассказывая, сколько много интересного он увидел сегодня за забором. Обняв и прижав его к себе Аннет смущенно обратилась к высокому мужчине:
– Простите, что он отвлёк вас...
Не видя за тёмными очками его глаз, Аннет не могла отвести взгляда от его улыбки.
– Да что вы, бросьте, никто меня не отвлекает. До построения ещё полчаса, так что не берите в голову.
– Спасибо вам, – только и произнесла она и поспешила вернуться с Миком к новому корпусу. Почему-то при виде полковника Кристиана, она всегда смущалась. А потом Аннет вспоминала то раннее утро, когда чуть не умерла, если бы не он и не его оперативники, и от того вновь ей стало не по себе.
За время пребывания в Форвудсе Аннет успела близко подружиться только с Мадлен Бетелл, отчасти на почве антигипогеянских настроений. История Мадлен не шла ни в какое сравнение с тем, что пережила Аннет. У Мадлен была всего лишь романтическая прогулка по лондонским подземельям и заверение, что скоро она будет жить вечно и пить человеческую кровь. Для Аннет и её детей те же гипогеянцы предоставили другую перспективу – пить кровь хотели у них. Из учебного фильма Аннет теперь знала, что под землей смертные люди долго не живут, их не кормят, ибо нечем, и потому гипогеянцы спешат побыстрей испить весь продукт до дна, пока он не испортится.
– Полковник ведь спас меня и Мика, – говорила она Мадлен, – он очень мужественный человек, если не побоялся подойти к этим... так близко. А я ведь даже не поблагодарила его. Так стыдно.
В один из вечеров случайно увидев полковника около входа в здание, Аннет набралась смелости и вышла к нему. В тусклом свете сумерек он был без привычных темных очков. Поборов неловкость первого момента, Аннет всё же произнесла заранее обдуманную благодарственную речь. Полковник молча выслушал её и произнёс:
– Знали бы вы, с чего всё началось, может и не благодарили бы, – усмехнулся он.
Но Аннет пропустила этот сарказм мимо ушей.
– И ещё, – продолжала она, – спасибо вам за Мика. Ему сейчас ещё тяжелее, чем мне, а с вами он хотя бы снова начал смеяться и меньше плачет по ночам. Только и говорит о вас, где вы были, что видели, рассказывал, что вы говорили ему, что нужно быть сильным, чтобы защищать маму и много чего ещё. Мик ведь совсем не помнит своего отца, был слишком маленьким, когда он погиб. Вы для него пример мужества. Не выразить словами, как я вам признательна. Вы ведь умеете хорошо ладите с детьми.
– У меня самого были дети.
– Были? – недоуменно переспросила Аннет.
– Их давно нет в живых, – спокойным тоном ответил полковник.
– Простите меня, – смущенно опустила голову Аннет.
– За что?
– Я заговорила о больной для вас теме, правда?
Он долго молчал, прежде чем произнёс:
– Вам ведь ничего обо мне не говорили?
– Нет, – удивилась Аннет, – а что мне должны были сказать?
– Давайте зайдем в коридор, и вы увидите сами.
Заинтригованная, Аннет пошла за полковником, не сводя глаз с эго широкой могучей спины. В свете электрических ламп мужчина повернулся к Аннет лицом:
– Все четверо моих детей скончались ещё в XVI веке в довольно зрелом и даже преклонном возрасте.
Аннет онемела при виде его глаз, такого красивого прозрачно-зеленого оттенка и так не подходящего ему багрового зрачка. Как у этих...
Аннет не вскрикнула, не побежала прочь, просто стояла как вкопанная и смотрела в его глаза.
– Простите, Аннет, если напугал вас, – наконец, произнёс полковник, – но вам здесь жить и работать, если не до конца жизни, то до пенсии как минимум. Чем быстрее вы узнаете правду, с кем живете рядом, тем будет лучше.
– Простите... я... – залепетала она, не в силах сказать что-либо вразумительное.
Вместо неё слово взял полковник:
– Мне 543 года, из них 117 я провел на службе у Общества по изучению проблем инженерной геологии. Я всю свою жизнь провел на свету и не имею привычки похищать маленьких детей. Раз в две недели мне привозят пакетированную донорскую кровь и в медицинской лаборатории переливают её через вену, потому как альвар я не могу без этого обойтись. А в остальном я такой же человек, как и другие вокруг, обычный мужчина. Аннет, пообещайте, что не будете меня бояться. Это было бы самой лучшей благодарностью, на какую я только и могу рассчитывать.
И Аннет пообещала. Позже она аккуратно расспросила Мика, что он знает о полковнике Кристиане. И тот незатейливо, пока собирал конструктор, рассказал матери, что однажды видел, что под очками глаза у полковника красные, как у тех злых белых дядей.
– Ты испугался, когда увидел? – поинтересовалась Аннет.
– Не-а, – покачал головой мальчик, – полковник Кристиан добрый вампир, он нас обижать не будет, он нас будет защищать как тогда от тех злых вампиров. Ты не прогоняй его, он хороший, мамочка, мне с ним весело играть.
Неделя за неделей Аннет внимательнее присматривалась к полковнику. Всё чаше ей вспоминалось, как он смотрел на неё, когда сказал, что он "обычный мужчина". В тех словах, в том взгляде было что-то такое, чего Аннет давно не чувствовала на себе.
Как-то в конце недели глава администрации Колин Темпл пригласил её на выходные съездить в Лондон, поужинать в ресторане. Но Аннет, сослалась на то, что должна остаться с сыном, и Темпл спешно ретировался. Все свои поступки Аннет оправдывала благом для своих детей. А Мик вечерами только и говорит, что о полковнике Кристиане.
– Вот если бы у меня был такой папа как полковник... – как-то обронил Мик.
Аннет запали в душу эти слова. Уложив сына спать, она ещё долго слонялась по пустым коридорам корпуса, не в силах унять водоворот мыслей, пока в фойе не столкнулась с полковником Кристианом. После пары дежурных фраз и вопросов наступило неловкое молчание. Аннет не знала, как лучше сказать, что она чувствует, и просто опустила глаза в пол. Но внезапно, она почувствовала, как её рука оказалась в широкой ладони полковника. Она подняла глаза – ласково глядя на Аннет полковник целовал ей руки.
Всё закрутилось и быстро и ожидаемо. Она ведь взрослая женщина, к чему долгие объяснения. В его комнату Аннет позволила внести себя на руках – покойный муж никогда такого для неё не делал. Долгие поцелуи, осторожные объятья и неспешное разоблачение. Может со стороны полковник и казался угрожающе сильным, коим и был на самом деле, но не с ней. Большой и нежный, ласковый и аккуратный, он делал всё, чтобы не спугнуть Аннет, но в панике она чуть было не отстранилась, увидев и ощутив под пальцами его обнаженные руки:
– Откуда такие шрамы? – в испуге вопросила она. – Это ведь не собака покусала.
– Не собака, – подтвердил он. – Тебе неприятно?
Аннет отрицательно помотала головой. Полковник ничуть не обиделся на её реакцию, а значит, у них все будет хорошо и сегодня и завтра и всегда.
Отныне после окончания каждого рабочего дня полковник Кристиан и Аннет Перри появлялись вместе и обязательно под руку. Их отношения всесильный глава оперативного отдела и не думал скрывать, а даже напротив, давал понять Колину Темплу и прочим, что отныне Аннет только его женщина.
Через неделю, когда о романе полковника знал уже весь Фортвудс, Мадлен Бетелл дала согласие Нику Пэлему стать его женой.
1979– 1980, Сальвадор
На западе Сан-Сальвадора, живя на роскошной вилле, скучала прекрасная альваресса Лили Метц. Её возлюбленный Роберто, которому и принадлежала вилла, сказал, что весь день он будет занят правительственными делами, и потому Лили может развлекать себя самостоятельно.
Они познакомились четыре года назад во Флориде, куда Лили приехала на отдых. Она увидела Роберто на пляже и не смогла отвести глаз от этого красавца. Темноволосый креол с идеальным атлетическим телом, он был пленителен и обаятелен. Сама же Лили никогда не испытывала недостатка в мужском внимании, и потому исход их знакомства был предрешён.
Роберто был майором полиции и происходил из семьи обеспеченных сальвадорских эмигрантов. В его владениях значилась плантация кофе, где трудились две тысячи крестьянских душ. Последнее замечание показалось Лили каким-то анахронизмом и потому быстро забылось. Её не интересовали плантации и крестьяне, только он. Было в Роберто что-то неуловимо странное, некая чертовщинка, придающая ему загадочность и притягательность. И оттого Лили тянуло к нему всё больше и больше.
Четыре года, что они были вместе, пролетели вереницей ярких дней и бурных ночей, периодически прерываемые поездками Роберто в Вашингтон для стажировки в полицейской академии.
Но в итоге Флориду пришлось покинуть и перебраться в Центральную Америку. Роберто захотел вернуться на родину, в Сальвадор, потому как, по его словам, политика и власть изменились, и ему необходимо помочь своей стране. Лили ободряюще поддакивала и всячески поощряла патриотические начинания любимого, ведь это так по-мужски, взять на себя бремя ответственности за судьбу своего народа. А Роберто был мужчиной с большой буквы. Он был офицером.
Но государственная служба в национальной гвардии отнимала у Роберто слишком много времени, слишком мало внимания теперь доставалось Лили. Но она не жаловалась, вилла была шикарной, все её пожелания в самый короткий срок исполняла прислуга. Но ей так хотелось тепла и общения. И Роберто разрешил Лили пригласить в гости свою давнюю подругу, но только если та приедет из Италии со своим кавалеров, ведь к нему у Роберто есть дело. Лили рассудила, что это замечательная идея, ведь пока мужчины будут беседовать о своём, они с Семпронией успеют вдоволь насплетничаться и обменяться новостями.
Когда-то Семпрония очень помогла Лили, открыв ей глаза на то, что в мире есть не только сообщество богатых и знаменитых, но и не менее элитарный клуб альваров, в котором Лили оказалась по воле случая много лет назад, но никогда до этого не пользовалась данными природой привилегиями. Вместе подруги провели веселые послевоенные годы в Аргентине. Тогда Лили узнала многое об альварском сообществе, завязала нужные знакомства и усвоила с десяток необходимых правил. После того, как её пути с Семпронией на время разошлись, Лили дважды побывала замужем и сумела скопить прочное состояние после выгодного развода и вдовства. Семпрония же с высоты своих немалых лет могла позволить себе не волноваться о деньгах, а предаваться с мужчинами удовольствию приятного общения.
Умберто, шестидесяти шестилетний итальянский адвокат, с которым Семпрония приехала к Лили, как опытный полемист, тут же нашел общий язык с Роберто:
– Сейчас коммунисты захватили Никарагуа, – говорил возлюбленный Лили. – Надо предпринимать меры уже сейчас, если мы не хотим, чтобы законную власть Сальвадора точно так же свергли, а страну превратили в тюрьму.
– Ты, конечно, прав, Роберто, – признал адвокат, – но ведь даже с коммунистами можно договориться. Один мой знакомый еще во времена Сомосы открыл в Манагуа филиал своего банка. Сейчас к власти в Никарагуа пришли сандинисты и начали национализировать все банки, а он сумел сойтись с ними в цене, и его филиал оставили в покое. Так что знай, Роберто, и на коммунистов найдется своя цена.
– Я не намерен торговаться с врагом, который собирается грабить меня, – горячо протестовал Роберто. – У меня есть обязательства перед страной, мои крестьяне уже давно вступили в оборонительные отряды, они готовы с оружием отстаивать свою свободу.
– Я слышал, – заметил Умберто, – здешний архиепископ слишком проникся коммунистической пропагандой, и агитирует людей на неповиновение властям.
– Да, священники – вот кто главные подонки в этой стране.
– Это проблема, Роберто, когда не приходской священник, не епископ, а сам глава сальвадорской церкви попрекает власть.
– Я знаю. Но что мне делать? Не арестовывать же его.
Умберто ехидно улыбнулся и закинул ногу на ногу:
– Я все-таки рыцарь его святейшества и у меня есть связи при папском дворе. Поверь, Роберто, в Ватикане тоже недовольны позицией вашего архиепископа. Новый папа Войтыла прекрасно понимает тонкости международной политики, он знает кто такие коммунисты на собственной шкуре, и осознает, что Латинская Америка погибнет без поддержки США. Подожди немного, думаю, папа через своего нунция постарается вразумить вашего проблемного архиепископа.
А в это время на другом конце виллы далекие от политических проблем дамы беседовали о других проблемах:
– Почему Роберто не предлагает тебе выйти за него замуж? – интересовалась Семпрония.
– Не знаю, – опустив глаза, пожимала плечами Лили. – Но мне хорошо с ним и так, без кольца на пальце.
– Милая, когда он купит тебе билет до Штатов в один конец, ничего хорошего в этом не будет. За четыре года уже можно было это понять.
После такого замечания Лили сломалась и в полголоса доверительно выложила всё на чистоту.
– Он никогда не говорил мне это лично, но его друзья и родственники во Флориде прозрачно намекали, что я им не ровня.
– Не ровня?!– ахнула Семпрония. – И что это значит? Твой Роберто, кажется, не граф и не барон. На что тебе нужно ровняться?
– Нет, всё дело в плантациях.
– В чём? – нахмурилась Семпрония. – В кофейных кустах? Дорогая, я ни к чему тебя не призываю, но раз мужчина считает, что какие-то зерна ему важнее красивой, вечно молодой и опытной женщины, он не нормальный и от него нужно бежать, чем быстрее, тем лучше.
– Да нет же, – вяло возражала ей Лили. – Здесь в Сальвадоре есть четырнадцать семей крупных землевладельцев, и Роберто принадлежит к одному из них. В этом узком кругу принято заключать браки между собой, чтоб не терять нажитое предыдущими поколениями богатство, тем более отдавать его иностранке.
С каждым словом, голос Лили становился все тише, и Семпрония обняла подругу, чтобы подбодрить:
– Лили, ты можешь быть прекрасной женой, не матерью, конечно, но всё же прекрасной хозяйкой. Не расстраивайся, из-за того, что кучка латифундистов до сих пор живет по средневековым порядкам. Это их проблемы, не твои. В Фортвудсе тоже восемь семеек из года в год женятся друг на друге. И что хорошего ждёт их потомков лет через сто без притока свежей крови? Так и этих плантаторов – ничего. Даже не думай об этом, они тебя не достойны.
Лили вздохнула и бессильно закрыла лицо руками:
– Я так люблю его. Он такой красавец, особенно в форме.
– Милая, мужчине не нужна красота, она для него даже вредна, потому что приучает, что все женщины к нему липнут сами и ему не нужно никого добиваться, не надо ухаживать и уметь удивлять. Когда Роберто в последний раз тебе что-нибудь дарил?
Лили задумалась:
– Не помню.
– Я тебе просто поражаюсь, – всплеснула руками Семпрония. – Нет, милая, бросай его и поскорее.
– Но почему?
– Да потому, что он не любит тебя, но позволяет тебе любить себя, драгоценного.
– С чего ты это решила? – поразилась Лили. – Только потому, что Роберто никогда ничего мне не дарил?
– Богатый плантатор, который не подарил и цветочка, просто патологический жмот. Я знаю такой тип мужчин, они за каждый лишний потраченный доллар готовы закатить скандал жене. В кафе заставит заплатить за свою чашку кофе её саму, при этом сам будет жить в люксовом номере отеля, а жену в лучшем случае отошлёт в мотель и обяжет завтракать в забегаловке, когда сам будет посещать ресторан. И никаких подарков, цветов и романтики – для таких мужчин это не проявления любви и внимания, а лишние бессмысленные расходы. Потому что у них и нет к женщине никакой любви. Лили, прислушайся к моему опыту, ты зря теряешь время. Нет, его у тебя, конечно, навалом, но стоит ли после четырёх лет нелюбви, позволять ему пользоваться собой дальше?
– Но я-то его люблю.
Семпрония только махнула рукой.
– Ладно, поступай, как знаешь. И все равно в конце ты поймешь, что я была права. Потому что это опыт, дорогая, а опыт даёт в жизни многое. И у тебя он появится со временем, но не на моих советах, а выстраданный собственными разочарованиями в жизни.
– Тогда расскажи про Умберто, – предложила Лили. – Что в нём есть такое, чего нет у Роберто?
Семпрония загадочно улыбнулась:
– Да, мой Умберто не молод и не столь красив, – и с придыханием мечтательно добавила, – но он такой интересный мужчина...
– И что в нём интересного? У вас с ним всё... – и Лили принялась подбирать подходящее слово, – гармонично?
Семпрония невольно улыбнулась.
– Поверь, в его возрасте ему уже ничего такого не нужно.
– Так что же вы делаете вместе? – удивилась Лили.
– Играем в тысяча и одну ночь, только сказки рассказываю не я.
– Да? – недоверчиво протянула Лили, ей было сложно представить подобное даже приблизительно. – Что-то я не понимаю.
– Ну что тут понимать? Любой мужчина ведёт женщину в постель с желанием удивить. А Умберто это умеет делать и по-другому.
– Так вы с ним просто разговариваете? – всё еще не веря, переспросила Лили, на что Семпрония беззаботно заметила:
– Многие мужчины такие говоруны, стоит только что-то спросить, потом не остановишь. Пойми простую вещь, умение слушать не менее важно, чем искусство ласк. Если твой мужчина хочет говорить о важных для него вещах, то сумей показать, как тебе интересны его речи, как ты восхищаешься его умом и находчивостью. Поверь, такой разговор будет для него не хуже ночи любви. Главное – слушай, и он будет удовлетворён.