Текст книги "Графиня де Шарни (Части I, II, III)"
Автор книги: Александр Дюма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 62 страниц)
Булонский лес – лесной массив у западных окраин тогдашнего Парижа, ныне общественный лесопарк в черте города.
620 Прогонные (точнее: прогонные деньги, прогоны) – плата, взимавшаяся за проезд по почтовым дорогам; рассчитывалась в зависимости от расстояния, от количества нанятых лошадей; уплачивалась полностью при отъезде с почтовой станции.
… виконт де Шарни поскачет вперед и будет распоряжаться лошадьми. – Своему вымышленному герою Изидору де Шарни Дюма передал в романе функции Мустье, третьего реального гвардейца, сопровождавшего королевскую семью во время бегства.
Мустье, Франсуа Мельхиор де (1740–1828) – телохранитель Людовика XVI; в 1791 г. сопровождал королевскую семью в Варенн; был арестован, но вскоре освобожден и эмигрировал; до Реставрации служил в чине полковника в русской армии; в 1815 г. вернулся во Францию и получил чин генерала и графский титул; тогда же опубликовал в Париже «Описание поездки Его Величества Людовика XVI со времени его отъезда в Монмеди и его ареста в Варение» («Relation du voyage de S.M. Louis XVI lors de son depart pour Montmedy et son arrestation a Varennes»).
622 Каррик – кучерский длинный сюртук с несколькими пелеринами от плеч до пояса.
624 Ворота Сен-Мартен — триумфальная арка, воздвигнутая в честь Людовика XIV в 1674 г. на месте старых городских ворот на бульваре Сен-Мартен в северной части старого Парижа.
… В Оперу, живо! – См. примеч. к с. 225.
625… затем – на улицу Ришелье, оттуда вышел на площадь Побед и двинулся по улице Бурбон-Вильнёв. – Улица Ришелье-см. при меч. к с. 104.
Площадь Побед – см. примеч. к с. 138.
Улица Бурбон-Вильнёв – начинается от площади Побед и ведет в северо-восточном направлении к Бульварам, на которые выходит неподалеку от места сбора беглецов, ворот Сен-Мартен; проложена в 1634 г., по-видимому, в связи со строительством дворца Пале-Рояль; в начале XIX в. названа улицей Абукир в честь победы Бонапарта над турецкой армией у селения Абукир в Египте.
626 Королевский мост – каменный мост через Сену; построен во второй половине XVII в. на средства Людовика XIV; ведет прямо от дворца Тюильри на левый берег Сены; в период строительства назывался именем конструктора Барбье; известен также под названием Руж («Красный») из-за окраски; затем – мост Тюильри (это название появилось в 1792 г.); с 1804 г. – Национальный мост; с 1815 г. – Королевский мост.
Паромная улица — расположена на левом берегу Сены, выходит на набережную против дворца Тюильри; получила название от переправы, устроенной здесь в 1550 г. для доставки камня при строительстве этого дворца.
628 Церковь Мадлен (святой Магдалины) – была начата в стиле античного храма в 1764 г., но Наполеон, придя к власти, приказал перестроить ее в храм Военной славы, что и было сделано в 1806 г.; в 1814–1842 гг. снова была перестроена в католическую церковь; находится на западном отрезке правобережного полукольца Бульваров, на пересечении улиц Мадлен и Королевской.
Дорожная служба — государственная администрация, осуществлявшая технический и полицейский контроль за сухопутными путями сообщения.
629 Ноай, Анна Клодина Луиза д’Арпажон графиня де (ум. в 1794 г.) – в 70-е гг. XVIII в. одна из старших фрейлин Марии Антуанетты; за строгую последовательность в соблюдении придворных правил получила прозвище «Госпожа Этикет».
631… Один цирюльник, по имени Бюзби… – Нижеследующий эпизод является историческим фактом. Его описал в своей газете Демулен и воспроизвел в «Истории жирондистов» Ламартин.
Улица Бурбон – находится на левом берегу Сены напротив дворца Лувр; идет параллельно реке на небольшом отдалении от нее; проложена в 1640 г.; это имя носила до 1792 г., когда была переименована в Лилльскую, в честь доблестной обороны города Лилль от вторгшегося неприятеля; это последнее название носит до сих пор (с перерывом в 1815–1830 гг.).
632… саперу батальона Театинцев. – То есть батальона национальной гвардии квартала монастыря монахов-театинцев, владения которого находились между улицей Бурбон и Сеной.
Театинцы – монахи ордена католической церкви, основанного в начале XVI в. для борьбы с протестантизмом. Название получил от местечка Теате (ныне Кьети) в Италии, где помещался его главный монастырь. Орден был по своему составу немногочислен и аристократичен, имел женское ответвление и занимался преимущественно подготовкой высшего духовенства. Театинцы были приглашены во Францию первым министром кардиналом Мазарини в 1647 г., а указанный монастырь стал строиться после 1661 г. на земле, отведенной ему Людовиком XIV.
… рядом с монастырем фейянов. – См. примеч. к с. 461.
Эмери, Жан (1742–1823) – адвокат, депутат Генеральных штатов и Национального собрания, где считался специалистом по военным вопросам; при Наполеоне стал сенатором и графом Империи; затем служил Бурбонам.
Сьёр (фр. sieur – «господин») – термин, употребляемый в гражданских актах и официальных документах.
634 Пуатье — город в Западной Франции, центр исторической провинции Пуату.
Мо – город примерно в 40 км к востоку от Парижа.
637 Редингот — длинный сюртук особого покроя (первоначально одежда для верховой езды).
638 Монмирай — городок в 65 км к западу от Шалона.
641 Кле – вероятно, имеется в виду селение Кле-Сюйи к востоку от Парижа.
642 Этож — небольшой город в 20 км к востоку от Монмирая.
643 Шентри — вероятно, селение Шентри-Бьерш, приблизительно в 15 км от Этожа. До этого места весь путь Шуазёля и Леонара проходит по большой дороге, лежащей примерно в 20 км южнее той, по которой должна была двигаться карета короля.
Жалон – селение примерно в 18 км к востоку от Эперне.
Эперне — город в 35 км к востоку от Шалона.
Ла-Ферте-су-Жуар – город к востоку от Парижа на пути в Шалон, примерно в 60 км от столицы.
Гогела, Франсуа, барон де (1744/1746—1831) – французский офицер, доверенное лицо Марии Антуанетты; в качестве адъютанта де Буйе должен был обеспечить охрану королевской семьи во время ее бегства; пытался отбить ее после ареста, но был ранен и арестован; получил свободу после амнистии королю; вслед за свержением монархии эмигрировал и перешел на службу Австрии; во время Реставрации вернулся во Францию и получил чин генерал-лейтенанта; в 1823 г. опубликовал «Записку о событиях, относящихся к путешествию Людовика XVI в Варенн» («Memoire sur les evenements relatifs au voyage de Louis XVI a Varennes»).
648 Драгуны – род кавалерии в европейских армиях в XVII – начале ЮС в., предназначенный для действия как в конном, так и пешем строю. Название получили от изображения дракона (лат. draco) на их знаменах и шлемах, а по другим предположениям – от коротких мушкетов (фр. dragon), которыми они были вооружены.
… в повседневных головных уборах… – Этот головной убор, в оригинале называемый «bonnet de police» (дословно: «полицейский колпак»), позднее (в XIX–XX вв.) был введен во французской армии в качестве принадлежности повседневной формы; представлял собой мягкую суконную шапку, сдавленную с боков и напоминающую современную пилотку, которая на французском языке имеет это же название.
… прическа на манер Тита, популярная в те времена среди патриотов… – В романе «Волонтёр девяносто второго года» (см. настоящее Собрание, т. 24, с. 481) Дюма пишет, что прически «под Тита» (короткие, ровно подстриженные со всех сторон волосы) вошли в моду во время Революции после исполнения Тальма (см. примеч. к с. 224) роли императора Тита (см. примеч. к с. 136) в пьесе Расина «Береника». Для этой постановки актер восстановил «античный костюм во всей его первозданности».
В истории театра существует также версия, что прически «под Тита» появились в 1791 г., когда Тальма выступил в одноименной пьесе Вольтера в роли Тита, сына Брута, основателя римской республики.
Друэ, Жан Батист (1763–1824) – участник Революции; в июне 1791 г. был почтмейстером в Сент-Мену и опознал короля во время его бегства по дороге в Варенн; депутат Конвента, якобинец; в 1793–1795 гг. был в плену у австрийцев; в период правления Директории подвергался преследованиям за революционную деятельность; во время Реставрации изгнан из Франции.
667 Сое — бакалейщик, прокурор местной коммуны в Варение; вместе с Друэ воспрепятствовал бегству короля.
Прокурор коммуны – муниципальный чиновник, избиравшийся согласно закону от 14 декабря 1789 г.; участвовал (без права голоса) в работе коммуны; осуществлял юридическую защиту ее интересов, надзор за выполнением законов, деятельностью мировых судей и других должностных лиц. В декабре 1794 г. эта должность была упразднена.
670 Квартирмейстер – здесь: офицер полкового штаба, ведающий расквартированием войск.
Фурьер – унтер-офицер, ведающий снабжением воинского подразделения.
671 Аджюдан – старшее унтер-офицерское звание во французской армии; помощник офицера – командира взвода.
678 Орбеваль — населенный пункт в 10 км к западу от Сен-Мену.
679 Нёвиль-о-Пон — селение Ла-Нёвиль-о-Пон в 5 км к северо-западу от Сен-Мену.
687… существует статья конституции, запрещающая королю выез жать за пределы королевства… – Имеется в виду статья 7-я второй главы третьего раздела конституции 1791 г. Согласно ей, если король покидал пределы страны и не возвращался по приглашанию Законодательного собрания, он считался отрекшимся от престола.
693 Жев – вероятно, у Дюма неточность и имеется в виду селение
Женан-Аргонн в 12 км юго-западнее Дёна.
695… новое действующее лицо... – Человек, которого далее Дюма отож дествляет со своим вымышленным героем фермером Бийо, был, согласно мемуарам г-жи де Турзель и Шуазёля, некий Байон, командир батальона национальной гвардии Сен-Жермена, а по другим сведениям – офицер штаба Лафайета.
699… приказывает министру внутренних дел… – Эту должность с января по ноябрь 1791 г. занимал одновременно с должностью министра финансов Жан Мари Антуан Клод де Вальдек де Лессар (1742–1792), крупный судейский чиновник до Революции; во время Революции он был близок к жирондистам и убит после их отстранения от власти.
700 Богарне, Александр, виконт де ла Ферте (1760–1794) – королевский офицер, перешедший на сторону Революции; депутат Генеральных штатов, где присоединился к третьему сословию, и Учредительного собрания, где голосовал с его левой частью; во время бегства короля был председателем Собрания; в период войны с первой антифранцузской коалицией в 1793 г. командовал армией; был обвинен в измене и казнен.
… именем… которому было суждено прогреметь в начале XIX века… – Члены семьи Александра Богарне стали известны еще в последние годы XVIII и в начале XIX в. благодаря связям с Наполеоном Бонапартом и его семейством.
Жозефина Богарне – см. примем, к с. 234.
Эжен Богарне (1781–1824) – сын Жозефины; французский полководец, соратник и пасынок Наполеона; в русской литературе обычно называется принцем Евгением; вице-король Италии (1805–1814).
Органе Богарне (1783–1837) – дочь Жозефины; вышла замуж за младшего брата Наполеона Луи (1778–1846), короля Голландии (1806–1810); поэтесса и музыкантша; мать будущего императора Наполеона III; в русской литературе ее обычно называют Гортензией.








