412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Графиня де Шарни (Части I, II, III) » Текст книги (страница 26)
Графиня де Шарни (Части I, II, III)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:44

Текст книги "Графиня де Шарни (Части I, II, III)"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 62 страниц)

XV
ДВОРЯНИН

Визит короля в Национальном собрании состоялся 4 февраля 1790 года.

Двенадцать дней спустя, то есть в ночь с 17 на 18 февраля, в отсутствие г-на коменданта Шатле, попросившего и в тот же день получившего отпуск, чтобы поехать в Суасон к умирающей матери, какой-то человек постучал в ворота тюрьмы и передал приказ, подписанный господином начальником полиции; согласно этому приказу посетителю разрешалась беседа наедине с г-ном де Фаврасом.

Мы не берем на себя смелость утверждать, был этот приказ настоящим или подложным; во всяком случае, помощник коменданта тюрьмы, которого разбудили, чтобы вручить приказ, счел его законным, потому что распорядился незамедлительно, несмотря на позднее время, провести подателя приказа в камеру к г-ну де Фаврасу.

После этого, доверившись добросовестной службе своих тюремщиков внутри и часовых снаружи, он вернулся в постель, чтобы продолжить так некстати прерванный сон.

Посетитель под тем предлогом, что, доставая приказ из своего бумажника, уронил важную бумагу, взял лампу и стал искать на полу до тех пор, пока не увидел, как г-н помощник коменданта Шатле ушел в свою комнату. Тогда пришедший заявил, что бумагу он мог оставить и у себя на ночном столике; впрочем, если она все-таки найдется, он просит вернуть ее ему, когда будет уходить.

Затем он протянул лампу ожидавшему его тюремщику и попросил проводить его в камеру г-на де Фавраса.

Тюремщик отомкнул дверь, пропустил незнакомца, прошел вслед за ним и запер за собой дверь.

Он с любопытством поглядывал на незнакомца, словно ожидая от него какого-нибудь важного сообщения.

Они спустились на двенадцать ступеней и пошли по подземному коридору.

Их ждала другая дверь. Тюремщик отомкнул и запер ее точно так же, как и первую.

Незнакомец и его проводник оказались на площадке другой лестницы, ведшей вниз. Незнакомец остановился, заглянул в темный коридор и, убедившись, что он так же пуст, как и темен, обратился к своему спутнику с вопросом:

– Вы тюремщик Луи?

– Да, – отвечал тот.

– Брат из американской ложи?

– Да.

– Вы были направлены сюда братством неделю тому назад для выполнения не известной вам миссии?

– Да.

– Вы готовы исполнить свой долг?

– Готов.

– Вы должны получить приказания от одного человека?..

– Да, от мессии.

– Как вы должны узнать этого человека?

– По трем буквам, вышитым на манишке.

– Я тот самый человек… а вот эти три буквы!

С этими словами посетитель распахнул кружевное жабо и показал три уже знакомые нам буквы (мы не раз имели случай убедиться в их влиянии): L. Р. D.

– Учитель! Я к вашим услугам, – с поклоном сказал тюремщик.

– Хорошо. Отоприте камеру господина де Фавраса и держитесь поблизости.

Тюремщик молча поклонился, пошел вперед, освещая дорогу, и остановился перед низкой дверью.

– Это здесь, – прошептал он.

Незнакомец кивнул: ключ дважды со скрежетом повернулся в замке, и дверь распахнулась.

По отношению к пленнику были приняты самые строгие меры предосторожности, вплоть до того, что его поместили в камеру, расположенную на глубине двадцати футов под землей; однако ему были оказаны некоторые знаки внимания соответственно его положению в обществе. У него была чистая постель и свежие простыни, рядом с постелью – столик с книгами, а также чернильница, перья и бумага, предназначенные, вероятно, для того, чтобы он мог подготовить защитительную речь на суде.

Над всем возвышалась погашенная лампа.

В углу на другом столе поблескивали предметы туалета, вынутые из элегантного несессера с гербом маркиза. Из того же несессера было и зеркальце, приставленное к стене.

Господин де Фаврас спал глубоким сном. Отворилась дверь; незнакомец подошел к постели; тюремщик поставил вторую лампу рядом с первой и вышел, повинуясь молчаливому приказанию посетителя. Однако маркиз так и не проснулся.

Незнакомец с минуту смотрел на спящего с выражением глубокого участия; потом, будто вспомнив о том, что время дорого, он с огромным сожалением, оттого что вынужден прервать сладкий сон маркиза, положил ему руку на плечо.

Пленник вздрогнул и резко повернулся, широко раскрыв глаза, как это обыкновенно случается с теми, кто засыпает с ожиданием того, что их разбудят дурной вестью.

– Успокойтесь, господин де Фаврас, – произнес незнакомец, – я ваш друг.

Маркиз некоторое время смотрел на ночного посетителя с сомнением, будто не веря тому, что друг мог проникнуть к нему на восемнадцать-двадцать футов под землю.

Потом, припомнив, он воскликнул:

– A-а! Господин барон Дзанноне!

– Он самый, дорогой маркиз!

Фаврас с улыбкой огляделся и, указав барону пальцем на свободный от книг и одежды табурет, сказал:

– Не угодно ли присесть?

– Дорогой маркиз! – промолвил барон. – Я пришел предложить вам дело, не допускающее долгих обсуждений. Кроме того, мы не можем терять время.

– Что вы хотите мне предложить, дорогой барон?.. Надеюсь, не деньги взаймы?

– Почему же нет?

– Потому что я не мог бы дать вам надежных гарантий…

– Для меня это не довод, маркиз. Напротив, я готов предложить вам миллион!

– Мне? – с улыбкой переспросил Фаврас.

– Вам. Однако я готов это сделать на таких условиях, которые вы вряд ли приняли бы, а потому не буду вам этого и предлагать.

– Ну, раз вы меня предупредили, что торопитесь, дорогой барон, переходите к делу.

– Вы знаете, что завтра вас будут судить?

– Да. Что-то подобное я слышал, – ответил Фаврас.

– Вам известно, что вы предстанете перед тем же судом, который оправдал Ожара и Безанваля?..

– Да.

– Знаете ли вы, что и тот и другой были оправданы только благодаря всемогущему вмешательству двора?

– Да, – в третий раз повторил Фаврас ничуть не изменившимся голосом.

– Вы, разумеется, надеетесь, что двор сделает для вас то же, что и для ваших предшественников?

– Те, с кем я имел честь вступить в отношения, когда затевал приведшее меня сюда дело, знают, что им следует для меня сделать, господин барон; и сделанного ими будет довольно…

– Они уже приняли по этому поводу решение, господин маркиз, и я могу вам сообщить, что они сделали.

Фаврас ничем не выдал своего интереса.

– Месье, – продолжал посетитель, – явился в ратушу и заявил, что почти незнаком с вами; что в тысяча семьсот семьдесят втором году вы поступили на службу в его швейцарскую гвардию, вышли в отставку в тысяча семьсот семьдесят пятом и с тех пор он вас не видел.

Фаврас кивнул в знак одобрения.

– Что касается короля, то он не только не думает больше о бегстве, но четвертого числа этого месяца присоединился к Национальному собранию и поклялся в верности конституции.

На губах Фавраса мелькнула улыбка.

– Вы не верите? – спросил барон.

– Я этого не говорю, – ответил Фаврас.

– Итак, вы сами видите, маркиз, что не стоит рассчитывать ни на месье, ни на короля…

– Переходите к делу, господин барон.

– Вы предстанете перед судом…

– Я уже имел честь это слышать от вас.

– Вы будете осуждены!..

– Возможно.

– На смерть!

– Вероятно.

Фаврас поклонился с видом человека, готового принять любой удар.

– Да, но, – спросил барон, – знаете ли вы, дорогой маркиз, какая вас ждет смерть?..

– Разве смерть бывает разная, дорогой барон?

– Еще бы! Их не меньше десятка: кол, четвертование, шнурок, колесо, веревка, топор… вернее, все это было еще неделю назад! Сегодня же, как вы и говорите, существует только одна смерть: виселица!

– Виселица?!

– Да. Национальное собрание, провозгласившее равенство перед законом, решило, что было бы справедливо провозгласить равенство и перед лицом смерти! Теперь и благородные и простолюдины выходят из этого мира через одни и те же врата: их вешают, маркиз!

– Так-так! – обронил Фаврас.

– Если вас осудят на смерть, вы будете повешены… И это весьма прискорбно для дворянина, кому смерть не страшна – в этом я совершенно уверен, – но кому все же претит виселица.

– Вот как?! Господин барон, неужели вы пришли только затем, чтобы сообщить мне это приятное известие? – спросил Фаврас. – Или у вас есть для меня еще более любопытные новости?

– Я пришел вам сообщить, что все готово для вашего побега; еще я хочу вам сказать, что, если вы пожелаете, через десять минут вы будете за пределами этой тюрьмы, а через двадцать четыре часа – за пределами Франции.

Фаврас на минуту задумался; казалось, предложение барона ничуть его не взволновало. Затем он обратился к своему собеседнику с вопросом:

– Это предложение исходит от короля или от его королевского высочества?

– Нет, сударь, это мое предложение.

Фаврас взглянул на барона.

– Ваше, сударь? – переспросил он. – А почему ваше?

– Потому, что я испытываю к вам симпатию, маркиз.

– Какую же симпатию вы можете ко мне испытывать, сударь? – спросил Фаврас. – Вы меня видели всего два раза.

– Довольно однажды увидеть человека, чтобы узнать его, дорогой маркиз. Настоящие дворяне встречаются редко, я хотел бы сохранить одного из них, не скажу для Франции, но для человечества.

– У вас нет других причин?

– Достаточно того, сударь, что, согласившись одолжить вам два миллиона и выдав вам эти деньги, я ускорил развитие вашего заговора, который сегодня раскрыт, и, следовательно, сам того не желая, подтолкнул вас к смерти.

Фаврас усмехнулся:

– Если это единственное ваше преступление, можете спать спокойно. Я вас прощаю.

– Как?! – вскричал барон. – Неужели вы отказываетесь бежать?..

Фаврас протянул ему руку.

– Я благодарю вас от всего сердца, барон, – отвечал он. – Благодарю вас от имени моей жены и моих детей, однако я отказываюсь…

– Вы, может быть, думаете, что мы приняли недостаточные меры, маркиз, и вы боитесь, что неудачная попытка к бегству может усугубить ваше тяжелое положение?

– Я полагаю, сударь, что вы человек осмотрительный и, я бы даже сказал, отважный, раз пришли лично предложить мне побег; но повторяю: я не хочу бежать!

– Вы, верно, опасаетесь, сударь, что, будучи вынуждены покинуть Францию, вы оставите жену и детей в нищете… Я это предвидел, сударь: я предлагаю вам этот бумажник, в нем сто тысяч франков в банковских билетах.

Фаврас бросил на барона восхищенный взгляд.

Покачав головой, он возразил:

– Не в этом дело, сударь. Если бы в мои намерения входил побег, я покинул бы Францию, положившись лишь на ваше слово, и вам не пришлось бы передавать мне этот бумажник. Но еще раз вам повторяю: мое решение принято, я не хочу бежать.

Барон взглянул на маркиза так, словно усомнился в том, что тот в здравом уме.

– Вас это удивляет, сударь, – с необыкновенным спокойствием сказал Фаврас, – и вы про себя пытаетесь понять, не осмеливаясь спросить у меня, почему я принял столь необычное решение идти до конца и умереть, если это понадобится, какая бы смерть меня ни ожидала.

– Да, сударь, должен признаться, что это так.

– Ну что же, я вам сейчас объясню. Я роялист, сударь, но не такой, как господа, эмигрирующие за границу или скрывающиеся в Париже; мои убеждения основаны не на расчете – это культ, вера, религия. Король для меня то же, что архиепископ или папа, то есть живое воплощение той веры, о которой я только что вам говорил. Если я убегу, то возникнет предположение, что мне помогли бежать либо король, либо месье. Если они помогли мне бежать, значит, они мои соучастники. А сейчас месье, отрекшийся от меня с трибуны, и король, сделавший вид, что не знает меня, вне досягаемости для подозрений. Религии гибнут тогда, господин барон, когда нет мучеников. Так вот, я решил возвысить свою религию ценой собственной жизни! Пусть это послужит упреком прошлому и предупреждением грядущему!

– Но подумайте, маркиз, какая смерть вас ожидает!

– Чем безобразнее смерть, сударь, тем дороже жертва: Христос умер на кресте меж двух разбойников.

– Я еще мог бы это понять, сударь, – заметил барон, – если бы ваша казнь оказала на монархию такое же влияние, как смерть Христа на человечество. Но короли совершают такие грехи, маркиз, что, боюсь, не только кровь одного дворянина, но и кровь самого короля не сможет их искупить!

– Все во власти Божьей, барон. Однако во времена нерешительности и сомнения, когда многие пренебрегают своими обязанностями, я умру с утешительным сознанием исполненного долга.

– Да нет же, сударь! – в нетерпении воскликнул барон. – Вы умрете всего лишь с сожалением о бесполезной смерти!

– Когда безоружный солдат не хочет бежать с поля боя, когда он ждет конца, когда он без страха встречает смерть, он отлично понимает, что его смерть бесполезна; но он понимает и то, что бежать стыдно, и предпочитает умереть!..

– Сударь, – возразил барон, – вы меня не убедили…

Он достал часы: они показывали три часа ночи.

– У нас есть еще час, – продолжал он. – Я сяду за этот стол и почитаю полчаса. А вы в это время подумайте. Через полчаса вы дадите мне окончательный ответ.

Подвинув стул, он сел за стол спиной к пленнику, раскрыл книгу и стал читать.

– Доброй ночи, сударь! – промолвил Фаврас.

Он отвернулся к стене, несомненно чтобы подумать обо всем без помех.

Барон несколько раз вынимал часы из жилетного кармана, волнуясь больше, чем пленник. Когда полчаса истекли, он встал и подошел к постели.

Однако он ждал напрасно: Фаврас не оборачивался.

Барон наклонился и, услышав ровное спокойное дыхание, понял, что пленник спит.

"Ну что же, – сказал он сам себе, – я проиграл. Однако приговор еще не был произнесен. Возможно, он еще надеется…"

Не желая будить несчастного, которого через несколько дней ожидал самый долгий и глубокий сон, он взял перо и написал на чистом листе бумаги:

"Когда приговор будет произнесен, когда г-н де Фаврас будет приговорен к смерти, когда у него не останется надежды ни на судей, ни на месье, ни на короля, то, если он изменит свое мнение, ему довольно будет позвать тюремщика Луи и сказать: «Я решился бежать!» – и средство устроить его побег будет найдено.

Когда г-н де Фаврас будет ехать в роковой повозке, когда г-н де Фаврас публично покается перед собором Парижской Богоматери, когда г-н де Фаврас пройдет босиком и со связанными руками то небольшое расстояние от крыльца ратуши, где он продиктует свое завещание, до виселицы на Гревской площади, то и тогда еще он может произнести громко эти слова: «Я хочу, чтобы меня спасли!» – и он будет спасен.

Калиостро".

Затем посетитель взял лампу, еще раз подошел к узнику, чтобы посмотреть, не проснулся ли он, и, видя, что тот по-прежнему спит, пошел, не переставая оглядываться, к двери камеры, за которой неподвижно стоял тюремщик Луи с невозмутимым смирением посвященного, готового к любым жертвам ради великого общего дела.

– Учитель, что я должен делать? – спросил он.

– Оставайся в тюрьме и исполняй все, что тебе прикажет господин де Фаврас.

Тюремщик поклонился, взял лампу из рук Калиостро и почтительно двинулся вперед, как слуга, освещающий путь своему господину.

XVI
ГЛАВА, В КОТОРОЙ СБЫВАЕТСЯ ПРЕДСКАЗАНИЕ КАЛИОСТРО

В час пополудни того же дня секретарь Шатле спустился в сопровождении четырех вооруженных людей в темницу г-на де Фавраса и объявил, что тот должен предстать перед судом.

Маркиз был предупрежден об этом обстоятельстве графом Калиостро еще ночью, а в девять утра получил подтверждение от помощника коменданта Шатле.

Слушание дела началось в половине десятого и продолжалось еще в три часа пополудни.

С девяти часов утра зал был переполнен любопытными, жаждавшими увидеть приговоренного к смерти.

Мы говорим "приговоренного к смерти", потому что никто не сомневался, что обвиняемый будет осужден.

В политических заговорах всегда есть несчастные, заранее обреченные; толпа жаждет искупительной жертвы, и эти несчастные словно предназначены для нее.

Сорок судей расположились кругом в верхней части зала; председатель сидел под балдахином; позади него висела картина, на которой был изображен распятый Иисус, а перед ним, в другом конце зала, – висел портрет короля.

Зал суда был оцеплен двумя рядами гренадеров; дверь находилась под охраной четырех человек.

В четверть четвертого суд приказал привести обвиняемого.

Отряд из двенадцати гренадеров, с ружьями к ноге ожидавших этого приказания в центре зала, удалился.

С этой минуты все головы присутствовавших, даже судей, повернулись в сторону двери, в которую должен был войти г-н де Фаврас.

Минут десять спустя на пороге появились четыре гренадера.

За ними шагал маркиз де Фаврас.

Восемь других гренадеров замыкали шествие.

Узник шел в пугающей тишине среди затаивших дыхание двух тысяч человек, как это случается, когда перед собравшимися наконец появляется с нетерпением ожидаемый человек или предмет.

Маркиз выглядел совершенно спокойным и был одет с особой тщательностью: на нам был расшитый шелковый кафтан светло-серого цвета, белый атласный камзол, кюлоты такого же цвета, как кафтан, шелковые чулки, башмаки с пряжками, а в петлице – орден Святого Людовика.

Он был изысканно причесан, волосы его были сильно напудрены и лежали "волосок к волоску", как пишут в своей "Истории Революции" два Друга свободы.

На короткое время, пока г-н де Фаврас шел от двери до скамьи подсудимых, все затаили дыхание.

Лишь через несколько секунд председатель обратился к обвиняемому.

Он привычно взмахнул рукой, призывая присутствовавших к тишине, что было на сей раз совершенно излишне, и взволнованным голосом спросил:

– Кто вы такой?

– Я обвиняемый и узник, – ответил Фаврас абсолютно невозмутимо.

– Как вас зовут?

– Тома Маи, маркиз де Фаврас.

– Откуда вы родом?

– Из Блуа.

– Ваше звание?

– Полковник королевской службы.

– Где проживаете?

– Королевская площадь, дом номер двадцать один.

– Сколько вам лет?

– Сорок шесть.

– Садитесь.

Маркиз подчинился.

Только тогда присутствовавшие перевели дух; в воздухе пронесся зловещий ветер, словно повеяло жаждой мести.

Обвиняемый не заблуждался на этот счет; он огляделся: все устремленные на него глаза горели ненавистью; все кулаки угрожающе сжимались; чувствовалось, что народу нужна была жертва, ведь из рук этой толпы только что вырвали Ожара и Безанваля, и она каждый день ревела, требуя виселицы для принца де Ламбеска или хотя бы для его чучела.

Среди всех этих озлобленных физиономий с пылавшими ненавистью глазами обвиняемый узнал спокойное лицо и благожелательный взгляд своего ночного посетителя.

Он едва заметно ему кивнул и продолжал осматриваться.

– Обвиняемый! – обратился к нему председатель. – Приготовьтесь отвечать на вопросы.

Фаврас поклонился:

– Я к вашим услугам, господин председатель.

Начался второй допрос; обвиняемый выдержал его с прежней невозмутимостью.

Затем началось слушание свидетелей обвинения.

Фаврас, отказавшийся спасаться бегством, решил отстаивать свою жизнь в судебном разбирательстве: он попросил вызвать в суд четырнадцать свидетелей защиты.

После того как были заслушаны свидетели обвинения, маркиз приготовился увидеть своих свидетелей, как вдруг председатель объявил:

– Господа, слушание дела закончено.

– Прошу прощения, сударь, – со своей обычной вежливостью обратился к нему Фаврас, – вы забыли одну вещь, правда, это сущая безделица: вы забыли заслушать показания четырнадцати свидетелей, вызванных по моему требованию.

– Суд решил их не слушать, – заявил председатель.

Обвиняемый едва заметно нахмурился; сверкнув глазами, он воскликнул:

– Я полагал, что меня судит Шатле, и ошибался: насколько я понимаю, меня судит испанская инквизиция!

– Уведите обвиняемого! – приказал председатель.

Фавраса снова отвели в темницу. Его спокойствие, благородные манеры, мужество произвели некоторое впечатление на тех из зрителей, кто пришел без предубеждения.

Однако следует заметить, что таких было немного. Когда Фавраса уводили, ему вдогонку понеслись оскорбления, угрозы, свист.

– Казнить! Казнить! – орали пятьсот глоток.

Вопли преследовали его и после того, как за ним захлопнулась дверь.

Тогда, будто обращаясь к самому себе, он прошептал:

– Вот что значит вступать в заговор с принцами!

Как только обвиняемый вышел, судьи удалились на совещание.

Вечером Фаврас лег спать в свое обычное время.

Около часу ночи кто-то вошел к нему и разбудил.

Это был тюремщик Луи.

Он пришел под тем предлогом, что принес обвиняемому бутылку бордо, которого тот не просил.

– Господин маркиз, – сказал он, – судьи сейчас выносят вам приговор.

– Друг мой, – отвечал Фаврас, – из-за этого ты мог бы меня не будить.

– Нет, господин маркиз, я разбудил вас затем, чтобы спросить, не хотите ли вы что-нибудь передать тому, кто навестил вас вчера ночью.

– Нет.

– Подумайте, господин маркиз. Когда приговор будет оглашен, с вас глаз не спустят, и как бы ни было могущественно то лицо, его воля, вероятно, натолкнется на непреодолимые препятствия.

– Благодарю вас, друг мой, – сказал Фаврас. – Мне не о чем его просить ни теперь, ни позже.

– В таком случае, – заметил тюремщик, – я весьма сожалею, что разбудил вас. Впрочем, вас все равно разбудили бы через час…

– Так, по-твоему, мне не стоит больше ложиться? – с улыбкой спросил Фаврас.

– Это вам решать, – ответил тюремщик.

Сверху и в самом деле доносился шум: хлопали двери, приклады стучали об пол.

– О! Неужели вся эта суматоха из-за меня? – спросил узник.

– Сейчас к вам придут и прочитают приговор, господин маркиз.

– Дьявольщина! Позаботьтесь о том, чтобы господин секретарь суда дал мне время хотя бы надеть кюлоты.

Тюремщик вышел и прикрыл за собой дверь.

Господин де Фаврас надел шелковые чулки, башмаки с пряжками и кюлоты.

Он был занят туалетом, когда дверь приотворилась.

Он не счел для себя возможным самому открывать дверь и стал ждать. Он был по-настоящему красив: голова откинута назад, волосы взлохмачены, а кружевное жабо распахнуто на груди.

В ту минуту, когда вошел секретарь, он расправлял на плечах отогнутый воротник рубашки.

– Как видите, сударь, – обратился он к секретарю, – я вас уже ожидал и оделся к бою.

И он провел рукой по оголенной шее, готовой к благородному мечу или к простонародной веревке.

– Говорите, сударь, я вас слушаю, – прибавил он.

Секретарь прочел или, вернее, пролепетал постановление суда.

Маркиз был приговорен к смерти; он должен был публично покаяться перед собором Парижской Богоматери, а затем его ожидала казнь через повешение на Гревской площади.

Фаврас выслушал приговор не дрогнув, он даже не нахмурился при слове "повешение", столь тягостном для дворянина.

Помолчав с минуту, он взглянул секретарю в лицо и сказал:

– Ах, сударь, мне искренне жаль, что вы вынуждены осуждать человека на подобные испытания!

Пропустив это замечание мимо ушей, секретарь проговорил:

– Как вы знаете, сударь, вам остается теперь искать утешения лишь в молитве.

– Ошибаетесь, сударь, – возразил осужденный. – У меня есть еще другие утешения: моя чистая совесть, например.

С этими словами маркиз де Фаврас поклонился секретарю, и тому оставалось лишь уйти.

Однако он остановился на пороге.

– Если пожелаете, я могу прислать вам духовника, – предложил он осужденному.

– Чтобы я принял духовника от моих убийц?.. Нет, сударь, я не мог бы ему довериться. Я готов отдать вам свою жизнь, но не вечное спасение!.. Прошу пригласить ко мне кюре из церкви святого Павла.

Спустя два часа почтенный священнослужитель был у него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю