Автор книги: Tomok0
сообщить о нарушении
Текущая страница: 59 (всего у книги 73 страниц)
Ахмад смотрел на стоящих перед ним молодых людей и молчал. Гарри снова и снова мысленно посылал сигналы Малфою, чтобы тот не взорвался от медлительности эмира. Время действительно утекало, но проявлять неуважение было себе дороже.
— Господин, вы её муж? — внезапно обратился Ахмад к Малфою.
— Нет, эмир Ахмад.
— Иной родственник? Может, брат? — продолжал спрашивать Ахмад.
— Нет, эмир Ахмад.
— А вы, господин Поттер? Родственник?
— Нет, эмир Ахмад, — Гарри смутно понимал, к чему тот клонил.
— Я ничем не могу вам помочь в таком случае. Может, вы свяжетесь с её родителями? Такие вопросы в нашей стране решаются с родственниками женщин. Всегда есть тот, кто отвечает за женщину. Отец, брат, дядя, крёстный. Как я могу обсуждать с вами эти подробности, если вы ей никем не приходитесь?
— Её родители маглы, — ответил Гарри, волнуясь.
— Отлично, значит, мы передадим это дело магловской полиции, — с удовлетворением подытожил верховный эмир.
— Но она участница магической делегации! — Поттер с трудом сохранял спокойствие.
— Эмир Ахмад, — с каменным лицом вступил в разговор Малфой. — Мы уже уведомили нашего министра о похищении, вероятно, он прибудет в ближайшие часы лично. Если вы будете препятствовать нам в поисках, я немедленно обращусь в международный конгресс магов!
Гарри приготовился к взрыву ярости, но Ахмад неожиданно ласково спросил:
— О похищении? И кто же мог похитить мисс Грейнджер, господин Малфой?
— Эмир Джарван, — бесстрастно ответил Малфой. Гарри мысленно застонал.
— Что-о? — Ахмад подался вперёд, — Молодой человек, вы осознаете, какими словами бросаетесь? В нашей стране за ложь дают десять круциатусов, не меньше!..
— Я прекрасно осведомлён о нравах в вашей стране, эмир Ахмад, — с едва уловимым сарказмом произнёс Малфой, — и если я окажусь не прав, я согласен понести наказание.
— Малфой, — прошипел Поттер, словно на парселтанге.
— Мой сын отбыл в Монако этим утром! — разъярённо говорил Ахмад. — Зачем ему нужна эта девушка?
— Спросите свою жену Фатиму, эмир Ахмад, — ровным голосом парировал Малфой, и Поттер чуть не схватился за голову.
— При чём здесь моя жена? — эмир был в такой ярости, что Гарри побоялся, что он выхватит свой зачарованный кинжал и перережет горло Малфою прямо здесь. И ему, Гарри, заодно.
— Господин эмир, — опередил Гарри Малфоя, который готовился сказать что-то ещё. — Я прошу вас, дайте мне двух авроров и разрешение взаимодействовать с магловской полицией — вероятно, камеры наблюдения могут показать что-то. Ещё данные о местонахождении волшебной палочки мисс Грейнджер можно получить через ваши зачарованные карты. Это всё, что нам нужно пока.
Эмир стиснул зубы, глядя на Поттера. Видимо, внутри него шла нешуточная борьба. Наконец, он снисходительно кивнул и перевёл взгляд на главного аврора Саида, который застыл каменным изваянием у входа. Обменявшись несколькими фразами с ним, Ахмад наконец проговорил:
— Гарри Поттер. Только лишь из уважения к вам, я даю своё согласие на этот абсурд. Никакого похищения быть не может в моей стране на таком уровне. Девушка могла исчезнуть только по своему собственному желанию, и я призываю вас как аврора рассмотреть прежде всего эту версию.
Далее Гарри завертелся в водовороте расследования. Одного аврора он отправил просматривать камеры их отеля, получив разрешение наложить конфундус на работников-маглов. Отдал поручение проверить все зарегистрированные порт-ключи, лично опросил работников отеля…
К обеду стали появляться новости. Палочка Гермионы была найдена сломанной где-то на окраине города, и последними на ней были обнаружены заклятия защиты. Гарри с болью просматривал данные о последних заклинаниях с палочки Гермионы: она явно пыталась себя защитить. По всей вероятности, она была застигнута врасплох, поэтому не смогла ничего сделать. На палочке остался слабый след заклятия разоружения, и она теперь подчинялась кому-то другому.
Ничего утешительного не принесли и записи магловских камер — похитители явно пользовались дезиллюминационными чарами. Изображение рябило и дёргалось от помех, не позволяя просмотреть запись. Силуэты были расплывчатыми и невнятными. Опрос сотрудников отеля ясно показал, что они были под чарами легкого конфундуса и дать показания не могут. Чем больше Гарри вникал в это дело, тем больше убеждался, что сработано чисто. Подготовлены нелегальные порт-ключи, явно велась слежка, и как итог — исчезновение Гермионы без следа. Где её искать? Поттер не имел никакого представления.
Гарри отдал приказ, чтобы информация не просочилась в прессу. В Британии о случившемся пока что знал только министр.
Поттер, зайдя в свой номер и посовещавшись с Роном, скрепя сердце, поднялся к Малфою. Он с трудом заставил того сидеть в отеле, Драко рвался на поиски, рвался в Монако… Гарри понимал, что он может только помешать, поэтому запретил ему выходить из номера, чему тот неохотно подчинился, но только после того, как ему объяснили, что он может навредить самой Гермионе.
Дверь была не заперта. Гарри зашёл в апартаменты, которые поражали своими размерами и роскошью, держа в руках бутылку огневиски. Не то чтобы Поттер пытался скрасить Драко его потерю, но в этой ситуации он больше ничего не смог придумать.
Малфой обнаружился на полукруглой лоджии с великолепным видом на закат. Гарри невольно залюбовался бликами морской глади и окрашенного в розовые цвета небом.
— Что нового, Поттер? — бесстрастным голосом поинтересовался Малфой.
Гарри тяжело опустился в плетёное кресло. Он не мог рассказать ничего обнадёживающего. И то, что это было про его подругу детства, вдвойне заставляло испытывать муки от собственной никчёмности. А каково сейчас Малфою он даже представить себе не мог.
— Авроры обшаривают город. Проверены все легальные порт-ключи — ничего. Магловские камеры не дали информации. Из нашего номера она сразу поднялась сюда. Это всё, что удалось выяснить, — он набрал в грудь воздуха. — Прослушка защитного амулета ничего не дала, его сорвали в первые секунды… Найдена палочка, — Гарри сглотнул. — Она сломана. Удалось восстановить последние заклинания.
— И что это были за заклинания? — прозвучало глухо.
— Чары диагностики беременности, — выдавил Гарри, — и «протего».
Повисла тишина. Малфоя словно пронзила судорога, и он скривился в гримасе боли. Гарри отвёл глаза. Ему казалось, что он не должен видеть такие обнажённые эмоции, на которые, как он раньше думал, Драко не был способен.
— Поттер, почему ты не разрешаешь мне участвовать в расследовании и поисках?
Гарри вздохнул, снял очки и потёр переносицу. В который раз он это объясняет? В голосе Драко звучало такое отчаяние и тоска, что Поттер невольно ощутил вину.
— Малфой, ты не аврор. У тебя нет опыта. Что толку, если ты будешь метаться по городу? Если её прячут, так просто ты не найдешь её. А в расследованиях от тебя тоже мало пользы. Рон сейчас пытается отследить по карте места аппарации по стране в это время, и он с этим прекрасно справится. К тому же, сам видишь, эмир Ахмад настроен не слишком дружелюбно к тебе, и будет лучше, если ты не будешь светиться.
— Тогда дай мне разрешение убраться из этой страны, — костяшки пальцев, которыми Малфой сжимал подлокотники кресла, побелели, — я отправлюсь в Монако и выясню, что это не сам Джарван, а кто-то под оборотным.
— Опять же, ты не аврор и не имеешь на это права, — уговаривал его Гарри. — Я не уверен, что тебе хватит выдержки, чтобы не заавадить его. И ты попадешь в Азкабан! Думаешь, Гермиона это одобрит? Ради неё оставайся в отеле и не пытайся самостоятельно что-то предпринять. Мы делаем всё возможное. Помни: ты бездействуешь, чтобы не навредить ей.
Поттер призвал два бокала и наполнил их огневиски.
— Я не буду много пить, потому что меня могут в любой момент вызвать в аврорат. Но тебе я советую напиться. Иначе… ты не вывезешь.
Малфой безразлично смотрел на розовый горизонт. Гарри неуверенно отлевитировал бокал Драко, и тот неожиданно ловко поймал его.
— Поттер, в каком знаке находилось солнце в прошлом месяце?
Гарри с подозрением уставился на Малфоя. Его нетипичное спокойствие и отстранённость вызывали тревогу. Что если он лишился рассудка?
— Кажется, в Скорпионе.
— Вот и мне так кажется, — глухим голосом проговорил Малфой и сделал большой глоток огневиски.
Поттер не знал, что ответить. Из всех возможных вопросов Малфой спрашивает про солнце и знаки? Что за ерунда? Он ожидал от него всего чего угодно, но только не подобных странных речей.
— Мы обязательно найдём её. Ты же знаешь, она умная и сможет постоять за себя…
Он осёкся под взглядом Драко. Нет, положительно, он не знал, что и как говорить человеку, у которого только что похитили беременную девушку.
— Не надо меня утешать, Поттер, — к облегчению Гарри, в его тоне послышались малфоевские нотки, — лучше отправь вызов Блейзу Забини. Нам понадобится юрист.
Поттер согласно кивнул. Он уже давно отправил вызов для юриста, но его порадовало, что ясность ума не оставила Малфоя.
— Драко, — наверное, в первый раз за всё время их знакомства Гарри обратился к нему по имени, — ты должен мне рассказать всё. От начала и до конца. Если здесь действительно замешан эмир Джарван, мне нужно знать как можно больше подробностей.
И наконец Малфой встряхнулся и принялся за рассказ, который Гарри старательно конспектировал у себя в голове.
***
Из воронки порт-ключа легко вышла женщина, одетая в чёрную абайю. Её голова была покрыта чёрным платком, и прорезь открывала её тёмные внимательные глаза.
— Миссис Бруствер? Предъявите вашу волшебную палочку для проверки, — скучающий араб сверился со своими бумагами, едва взглянув на прибывшую.
Та кивнула и протянула свою палочку. Аврор сделал все необходимые манипуляции, не поднимая на неё глаз, спросил казённым тоном:
— Цель визита?
— Деловая встреча.
Аврор кивнул и вернул палочку. Произнёс стандартные слова предупреждения об использовании магии в стране, и женская фигура с маленьким чемоданчиком стремительно вышла из порт-центра Магических Эмиратов.
В лицо ударил раскалённый воздух, но женщина лишь с наслаждением прикрыла глаза, словно упиваясь этим зноем. Она замерла на несколько секунд, погрузившись в свои мысли, прошептала что-то по-арабски, а затем резко аппарировала.
Спустя мгновение она вышла из арки отеля и уверенно направилась внутрь здания.
Получив свой ключ от номера у портье, она не стала в него заходить, а сразу поднялась на третий этаж. Остановившись перед нужной дверью, она постучала.
Ей открыл Гарри Поттер и оторопело посмотрел на неожиданную гостью.
— Вы… к кому? — удивлённо спросил он, силясь узнать женщину по глазам.
— Я от Бруствера.
Гарри посторонился.
Она стремительно зашла в номер и окинула комнату взглядом: везде валялись какие-то пергаменты, свитки, бумаги, и второй аврор, кажется, Уизли, нахмурившись, колдовал над какой-то картой. Он поднял голову и тоже с удивлением уставился на незнакомку. Латифа услышала их эмоции, которые были смесью подозрения и недоверия. А еще сюда примешивался неприятный звук страха узнать плохие новости.
Она повернулась к Гарри и открыла лицо. Тот шокированно смотрел на неё. Её захлестнули звуки эмоций, которые испытывал Поттер: удивление и непонимание происходящего.
— Аврор Поттер, — начала говорить Латифа, — министр не может прибыть в Эмираты в ближайшие два дня, поэтому он отправил меня с поручением.
Она посмотрела на Рона:
— Мистер Уизли, завтра вы должны доставить артефакты в Британию. После вы встретитесь с родителями мисс Грейнджер и убедите их, что с ней всё в порядке. Вам дано разрешение использовать конфундус. Затем вы вместе с Блейзом Забини из юридического отдела снова возвращаетесь сюда.
Рон согласно кивнул. Латифа достала из недр своей свободной одежды запечатанный конверт и протянула Гарри:
— Это письмо вы должны передать эмиру Ахмаду. В нём личная просьба министра о содействие в поисках.
Поттер взял конверт из её руки.
— Как идут поиски?
— Безрезультатно, — покачал головой Гарри, — я сейчас отправляюсь лично просматривать все сомнительные направления порт-ключей, которые удалось поймать. Но сначала попробую передать письмо Ахмаду. У нас всё осложняется возникшими обстоятельствами.
— Какими же? — чёрные глаза напряжённо метнулись к Поттеру.
— Гермиона беременна, — обречённо сказал он. — И у нас есть некое предсказание.
Латифу передёрнуло от резкого звука отчаяния, которое шло со стороны авроров. Она с минуту смотрела куда-то в пространство, вслушиваясь в эти звуки, которые наслаивались друг на друга. Затем, словно встряхнувшись, кивнула.
— Расскажите мне всё, аврор Поттер.
Внимательно выслушав рассказ обо всём произошедшем, Латифа поднялась:
— В каком номере мистер Малфой?
— Восемьсот восемь, — ответил Гарри, и она, закрыв лицо, стремительно вышла из номера.
— Это то, что я думаю? — спросил Поттера ошарашенный Уизли, глядя ей вслед.
— Вероятно, — проговорил Гарри, надевая мантию.
Тем временем Латифа поднялась на восьмой этаж и постучала. Ответа не было, и она решительно толкнула дверь, которая оказалась не заперта. Окинув взглядом пустой номер, она вышла на лоджию, где и обнаружила Малфоя. Латифа с удивлением смотрела на него: она не слышала ни звука. Он сидел, безразлично глядя перед собой. Когда она встала перед ним, то поняла, почему не слышала ничего: Драко явно находился на самом нижнем уровне окклюменции. При виде закутанной фигуры Латифы он невольно подался вперёд, стряхивая оцепенение. На неё обрушилась лавина звуков, которые переплетались между собой в ужасающий диссонанс: страх, отчаяние, злость, волнение, страдание, бессилие. Она поморщилась от этого хаоса и открыла лицо.
— Что ты здесь делаешь? — голос прозвучал хрипло, видимо, Малфой не разговаривал уже много часов.
— Меня прислал Бруствер, — Латифа села на кресло рядом с ним, стараясь приглушить звуки его эмоций, которые слышала. Это умение давалось ей с трудом, отнимая много сил, но сейчас это было необходимо.
— Но тебе опасно находится здесь.
— Я уговорила его. Я знаю Эмираты, как погонщик своих верблюдов, а Кингсли не может сейчас оставить Британию. Я здесь инкогнито, никто не знает моё настоящее имя.
— Но если тебя узнают…
— Я не снимаю платок. Да и как ты знаешь, пластические операции изменили моё лицо почти до неузнаваемости.
Малфой замолчал, как будто не имея больше моральных сил с ней спорить. Латифа разглядывала его, отмечая синяки под глазами от потрясения, которое свалилось на него. Она глушила его эмоции, которые слышала. Какое счастье, что она научилась это делать. Латифа вздохнула.
— Я всё знаю, Драко. Поттер мне рассказал.
— Они… что-то выяснили?
— Нет, но они делают всё возможное.
— Не всё! Ахмад дал парочку авроров, нам нужно больше! Нужно обшарить эту грёбаную страну, каждую песчинку перетрясти! А мне не разрешают принимать участие в поисках по каким-то нелепым причинам! — Малфой начал заводиться, но Латифа положила прохладную ладонь на его плечо.
— Я буду говорить с тобой откровенно, Драко. Если он выкрал её, вероятно, она уже не в Эмиратах. Она может быть в любой точке земного шара. Это звучит страшно, я понимаю, но мы сделаем всё, чтобы найти её.
— Салазар, я же должен был догадаться… — Малфой вдруг закрыл ладонью лицо. — Эта её бледность, тошнота… Я бы не разрешил ей сюда приезжать. Я бы сам её выкрал в таком случае!..
— Не вини себя, сейчас уже дело сделано, нужно мыслить трезво.
— Как? — злость прорвалась наружу. — Что я могу сделать? Я сижу и бездействую, между тем как она… — его голос сорвался.
— Драко, сначала мы с тобой должны выяснить, для чего он похитил её.
— Нужно выяснить, он ли находится в Монако! Я не верю, что это он. Это кто-то под оборотным.
— Бруствер связался с аврором Поттером и в курсе твоих подозрений. Наш агент уже отправлен в Монако, он будет следить за Джарваном, и выяснит всё в ближайшие часы. Драко, мы делаем всё возможное.
— Латифа, — вдруг прохрипел он, — твоя бабка. Она предсказатель?
— Сири? — переспросила она. — Да, она бедуинка, а они славятся своими прорицателями. Но она видит лишь одну вероятную реальность из возможных. У нас есть шанс предотвратить предсказанное. Если мы правильно его истолкуем.
Латифа взглянула на Малфоя, лихорадочно соображая, как бы преподнести ему свою догадку так, чтобы окончательно не сломать его душевное состояние.
— Что ты обо всём этом думаешь? — спросила Латифа.