412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Tomok0 » Восьмой Артефакт (СИ) » Текст книги (страница 38)
Восьмой Артефакт (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:22

Текст книги "Восьмой Артефакт (СИ)"


Автор книги: Tomok0



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 73 страниц)

— Я понимаю, — услышала она, — что, учитывая наше прошлое, в частности моё… — выделил он, — ты не можешь мне полностью доверять. Я не прошу тебя об абсолютном доверии. Потому что я хочу его заслужить, как бы пафосно это ни звучало, — его руки еще крепче сжали ее. — Но… с твоей стороны тоже необходимо участие. Помнишь, — он чуть отклонился, пытаясь поймать её взгляд, — я говорил тебе, что я хочу слышать. Это значит, что если ты хочешь что-то узнать, спроси у меня. Ты можешь задавать мне любые вопросы, и я постараюсь ответить тебе на них максимально честно. Иначе мы с тобой рискуем просто потерять наши отношения. Гермиона понимала, как всё это глупо звучит. И она уже раскаялась в своих подозрениях, но решила идти до конца. — Трейси, моя помощница, сказала сегодня… что ты встречаешься с кем-то, — она хмыкнула, по-прежнему пряча лицо у него на груди, — и она сделала предположение, что это Латифа. Но до этого она сказала, что твои родители… в общем, про Сьюзен Адамс. — А. — коротко ответил он. — Вот именно поэтому я и сказал о тебе своим родителям сразу. Чтобы от меня отстали с этой Сьюзен. — Это… — Да, — ответил он, сразу поняв, что она хочет спросить, — у меня с ней ничего не было. В тот день она сама навязалась с нами в ресторан. — Его руки крепко держали её, и ей было так спокойно в его объятиях. Гермиона кивнула. Затем посмотрела ему в глаза: — Драко… Я… — она набрала в грудь воздуха. — Трейси рассказала, что Кормак Маклагген говорил своей девушке, что ходит в клуб к Теодору Нотту, а потом выяснилось, что он в это время был у любовницы… Я понимаю, как это глупо, ведь мы встречаемся всего неделю, но хотелось бы знать, не стала ли я вторым номером. Он вдруг засмеялся, так искренне и громко, что она вздрогнула. — Ты подумала, что я хожу к Сьюзи вместо клуба Нотта? — Мне показалось, что наши отношения такие хрупкие, и ты … вероятно, могли остаться старые связи. — То есть, я могу просто взять и пойти к кому-то ещё? — он положил ладонь на ее щеку и прямо посмотрел в её беспокойные глаза. Она не нашлась, что ответить и просто пожала плечами. — Этого не будет, — серьёзно сказал он, — запомни, этого не будет. Гермиона кивнула. И в этот момент она действительно верила ему. — Я заходила к вам в отдел сегодня. — Что? — Драко выглядел очень удивлённым. — Латифа не сказала тебе? — Гермиона оторвалась от его плеча. — Я еще не был у себя, — он отвел глаза, — я прибыл в министерство в конце рабочего дня и в лифте услышал болтовню этой твоей Трейси. Она рассказывала всем желающим, что твой скромный кабинет посетил сегодня блестящий арабский эмир и двадцать минут сидел с тобой за закрытыми дверями, распивая чаи, — он поморщился. — Так что было, когда ты пришла ко мне? — Латифа сказала, что тебя нет, и я ушла, — она помолчала и добавила. — Она так спокойна, а ведь Джарван, её брат, здесь. Наверняка он, как и отец, не в восторге от того, что она сбежала. — Я же говорил, она под защитой министерства, — ответил Драко, — здесь ей ничего не угрожает. У неё есть аварийный порт-ключ, который моментально активируется, если она захочет покинуть министерство. Где она живет, никто не знает. На её дом наложен фиделиус, а хранитель — министр. Конечно, эта информация не для всех, сама понимаешь. — Кстати, — вдруг вспомнила Гермиона, — я видела Гарри сегодня. Зачем ты… попросил для меня защиты? Малфой нахмурился: — Мне не нравится внезапное появление этого эмира. Это подозрительно. — Ты попросил защиту уровня «А»! Гарри был в шоке. — Да, я виделся с ним, когда вернулся из посольства, он назвал меня ревнивым придурком, — поморщился Малфой, — но я в итоге выбил для тебя защиту, пусть не уровня «А», но всё же, — произнес он с сожалением, — Поттер обещал после работы лично заглянуть к тебе и поставить её. Кстати, — он достал из кармана мантии бумагу, — распишись, что ты не возражаешь. — Драко, подожди, ты рассказал Гарри про Джарвана? — ахнула она. — Не в подробностях, но в целом дал понять, чего можно ожидать, — проговорил Малфой. — Он не поверил мне, но я настоял, и Поттер нехотя уступил. Подпиши, и я отнесу это ему, пока он еще в министерстве. Гермиона осуждающе покачала головой: — Он принёс мне извинения, всё закончилось… — неуверенно сказала Гермиона. — Не спорь, Поттеру это не сложно, — ответил Малфой и поцеловал её, больше для того, чтобы она наконец перестала возражать. Было так странно сидеть у него на коленях и целоваться в собственном кабинете. Малфой отстранился и вложил ей в руку перо, придвигая документ. Она покачала головой. — Просто поставь подпись. Не защита уровня «А», конечно, — снова повторил он и картинно вздохнул. — Но по крайней мере сигнальные чары тебе поставят. Гермиона обреченно вздохнула и поставила подпись. Хорошо, она уступит. Ему же невозможно отказать, чего бы он ни просил! Впрочем, ей вдруг показалось, что подобные меры не будут лишними. Он, довольно улыбаясь, убрал свиток в карман мантии. Она вдруг спросила: — Драко, ты… ревнуешь? Он чуть помедлил, но ответил: — Да. Я шёл от Поттера к тебе, услышал, что там болтает твоя помощница, а ты встретила меня так равнодушно. Как будто… мы вернулись на исходные позиции, на месяц назад. Гермиона, немного подумав, сказала: — Драко, насчёт того, что мы скрываем… — Я всё понял, не обращай внимания, просто вспылил, — устало произнёс он. — Мы будем держать всё втайне, втайне будем встречаться, втайне поженимся, а если появятся дети, то мы и их будем скрывать. — Драко! — она уставилась на него, осознавая, что он только что сказал. Он сделал какой-то невнятный жест рукой, как бы отметая её мысли. — Не обращай внимания, просто к слову пришлось. Я не тороплю тебя с этим. Наверное, и правда, трудно решиться открыть свои отношения с бывшим пожирателем смерти. — Нет, дело не в этом, — медленно произнесла она. — Я же говорила тебе, что не люблю, когда о моей личной жизни сплетничают. Вот та же Трейси. Только представь, сколько всего она расскажет Паркинсон. — Паркинсон никогда не будет говорить плохо обо мне, — произнёс он уверенно. — Но обо мне будет. — Нет. Но даже если она это сделает, поверь, я найду рычаги давления на неё, — усмехнулся он и посмотрел на часы. — Ужин, на который ты меня пригласила, к сожалению, переносится. А вместо него у нас сегодня весьма спорное удовольствие деловой встречи с арабским эмиром и нашим министром. До неё, кстати, осталось всего полчаса. — Ой, — Гермиона вскочила с его колен и бросилась к сумочке, выуживая из неё зеркальце и поправляя волосы, а Малфой поднялся. — Я пойду. Встретимся там, — он сделал шаг к двери. — Драко, подожди! — Она уже привела себя в порядок и схватила сумочку. — Мне нужно сдать артефакты и… мы можем пойти вместе. Он мгновение смотрел на неё, затем довольно ухмыльнулся. — Не сегодня. Я должен заглянуть к Поттеру вот с этим, — он постучал рукой по карману, где лежал пергамент с её согласием на защиту. — Встретимся у каминов. Он стремительно ушел, а Гермиона направилась в хранилище и сдала сонному дежурному аврору артефакты. Вместе они прибыли в ресторан раньше назначенного времени. Ни министра, ни Джарвана еще не было. Они сели за стол, ожидая остальных, и Малфой, хранивший молчание до сих пор, вдруг проговорил: — Я договорился с Поттером, пока мы здесь, он установит защиту. Гермиона согласно кивнула. — И ещё я попрошу тебя внимательнее следить за тем, что и как ты говоришь арабскому дипломату. Напоминаю, что тормоза у него отсутствуют. — Хорошо, — ответила Гермиона рассеяно. В ресторане вспыхнул камин, и из него вышел министр. — Вы уже здесь! — обрадовался Кингсли, подходя к ним. — Отлично! Он сел за стол и знаком попросил официанта принести меню. — Мисс Грейнджер, — внимательно рассматривая список блюд, сказал Бруствер, — эмир Джарван будет приносить вам свои извинения, прошу вас выслушать его внимательно. — Но он уже принёс их, министр. Всё в порядке. — Вот как? — удивился Кингсли. — Ну что ж, вероятно, инцидент исчерпан, — пробормотал он себе под нос, а Малфой хмыкнул, показывая, что это весьма спорное утверждение. В этот момент из камина вышел Джарван. Он подошёл к столику, пожал руки министру и Малфою и кивнул Гермионе, легко улыбаясь. Рядом с ней было свободное место, которое он с удовольствием занял. Они сделали заказ. Мужчины предпочли огневиски, Гермиона не хотела пить алкоголь и заказала свежевыжатый сок. Она думала, что и Джарван откажется от спиртного, но потом вспомнила, что говорил о нём Драко — его жизнь в Монако была далеко не скромной и уж точно не традиционной. Видимо, обычаи Джарван соблюдал только на территории своей страны. Лицемер. Разговоры за столом велись весьма пространные, Кингсли прекрасно держал нейтралитет и ловко направлял беседу в нужное русло. Острых тем явно избегали и даже не обсуждали злободневные артефакты. Но все же огневиски сделал своё дело, и Малфой с Бруствером вступили в какой-то околополитический спор, в котором Джарван участия не принимал. Намеренно или нет — осталось не ясно. Гермиона почти весь вечер молчала, погрузившись в размышления. Ей пришла в голову одна мысль, и хотя она подозревала, что Драко это будет неприятно, но… Она должна была знать. — Эмир Джарван, — обратилась она к нему, пока двое мужчин были увлечены обсуждением внешней магической политики Европы, — как поживает ваша семья? — Они передают привет, мисс Грейнджер, — ответил он и улыбнулся. Гермиона поймала настороженный взгляд Драко, но остановиться не могла: — Как Амира? — О, она часто вспоминает вас, мисс Грейнджер, — сказал он, развернувшись к ней больше, чем этого требовали приличия. — А как поживает, м-м-м… Лейла? Да, Лейла! Она просто так хотела забеременеть, так переживала… И я запомнила, и вот… Хотела узнать, как у неё дела, — Гермиона лепетала этот вздор, чувствуя, как нелепо все это звучит. — А! — арабский дипломат ободряюще кивнул, как будто такие вопросы ему задавали каждый день. — Буквально перед моим отъездом она приходила к нам и плакала, что забеременела. — Но почему она плакала? — как можно будничнее спросила она, игнорируя сдвинутые брови Малфоя, который пытался поддерживать дискуссию с министром и одновременно слушать их разговор с эмиром. — Я не вдавался в подробности, кажется, у них опять будет девочка, а её муж хочет наследника, — пожал плечами Джарван, пригубив огневиски. Внутри Гермионы что-то оборвалось. Но она шла напролом. — А еще мне запомнилась одна из ваших родственниц, — она мучительно старалась припомнить имя, — такая красивая женщина, с длинными черными волосами, — она запнулась, потому что это определение подходило почти ко всем особам женского пола в доме Ахмада. — Халима! Да, кажется, её зовут Халима! Джарван по-прежнему делал вид, что эти вопросы его не удивляют. Он вдруг покачал головой и серьезно сказал: — Халиму недавно обокрали! Прямо в магловской части города посреди дня! Она любит ходить на рынок в одиночку, вот и будет ей уроком, — он снова сокрушённо покачал головой, как будто не понимая, как женщина вообще может в одиночку куда-то ходить, тем более на рынок. Гермионе резко расхотелось спрашивать его о чём-либо. И вообще, вдруг захотелось домой. Лечь спать и ни о чём не думать. Джарван говорил что-то еще, но она уже не слушала, в ушах шумело. »…И схлестнутся в битве лев и дракон. Взметнётся песок пустыни, зелёные молнии прогремят над их головами. Один из них падёт поверженным…» — вдруг всплыло из укромных уголков памяти. Так четко, словно старуха шептала это ей на ухо. Гермиону передернуло. Она нервно схватила стакан с соком и сделала несколько глотков под пристальным взглядом Драко. — Извините, мне нужно выйти ненадолго, — она встала, пробираясь к выходу, и стремительно пошла в женский туалет. В дамской комнате Гермиона плеснула холодной водой себе в лицо и уставилась в зеркало на свое отражение. Нет, она совершенно точно не хочет оставаться этой ночью одна. Не сегодня. Она попросит Драко переночевать у неё дома. Он отвлечет её, будет шутить, рассказывать какие-то истории, и все её страхи уйдут на второй план. Да, она так и сделает. Гермиона выпрямилась и, убрав с помощью волшебной палочки капли воды с лица и одежды, вышла из туалета и направилась к их столику. — Мисс Грейнджер, — радостно воскликнул Бруствер, — мы как раз обсуждаем планы на завтра. Гермиона села на своё место и украдкой взглянула на Драко. Его лицо было непроницаемо. Он не смотрел на неё. — У эмира Джарвана возникло несколько вопросов касательно артефактов. Он бы хотел их осмотреть и еще раз ознакомиться с заключениями, — при этих словах Малфой чуть поджал губы, а Кингсли продолжал говорить, — поэтому завтра после обеда вы с ним встречаетесь в комнате для исследований и предоставляете всю необходимую информацию. Разрешение на выдачу артефактов вы получите завтра утром. Гермиона сидела прямая, как жердь. Она боялась даже посмотреть на Драко, зная, какую реакцию на него произведёт это решение. Она с облегчением подумала, что с ней будет Трейси. И тут же стушевалась: завтра они с помощницей должны были подготовить письменный доклад по последнему исследованию, который нужно сдать уже в среду, и Трейси должна будет заниматься им. Планировалось, что они будут делать его вместе, но раз Джарвану так уж нужно ещё раз перечитать все их документы, Трейси придется готовить его в одиночку. — Хорошо, министр, — проговорила она. — Я всё поняла и сделаю в лучшем виде. Тот удовлетворённо кивнул. Тема была исчерпана. — Эмир Джарван, вам нужен переводчик? — вдруг подал голос Малфой. — У нас есть человек, который свободно владеет арабским, — при этих словах Кингсли с неудовольствием покосился на Драко. — Мы готовы предоставить его вам, если возникнут трудности с переводом. — Спасибо, но не думаю, что возникнут сложности, — улыбнулся ему Джарван. — Я свободно владею английским, французским и знаю монегасский диалект. К тому же, — он вдруг мазнул взглядом по Гермионе, — если у меня возникнут сложности, мисс Грейнджер поможет мне, ведь так? — Сделаю всё, что в моих силах, — ровно ответила Гермиона, глядя на Драко. После того, что она сегодня видела в его воспоминаниях, она имела представление, что творится под маской этой холодной учтивости. — Вот и отлично, — подытожил Кингсли. Их деловой ужин подошел к концу. Когда все поднялись и направились к камину, она обогнала Кингсли, деловито попрощавшись со всеми, и постаралась кинуть незаметный, но красноречивый взгляд на Драко. Это должно было означать, что она ждет его у себя. Она бросила горсть пороха под ноги и перенеслась к себе. Выйдя из камина, она в изнеможении села на диванчик. Гермиона почувствовала, что защитные чары её дома были усилены. Гарри побывал здесь и оставил на журнальном столике пергамент с описанием чар и рекомендациями. Так же она заметила памятку «Что делать, если вам грозит опасность. Общие рекомендации магам». Гермиона застонала, откладывая бумаги в сторону. Она прочитает это позже, сейчас она не в состоянии сосредоточиться. Это предсказание преследовало её и не давало спокойно жить. На мгновение она подумала рассказать об этом Драко, но устало отбросила эту мысль: он наверняка отнесётся к подобному со скептицизмом, и она только выставит себя дурочкой, которая постоянно придумывает себе всякие ужасы. Вспыхнул камин, и из него вышел Драко. Он остановился посреди её гостиной, внимательно наблюдая за ней. — Ты хотела меня видеть? — Да, — она подняла глаза на него, — я бы хотела, чтобы ты сегодня остался у меня. Малфой замер, пристально глядя на неё. Он пригладил волосы. — Защитные чары установлены? Ты чувствуешь их? — Да, Гарри тут побывал, — кивнула она. — Отлично, — он вдруг вышел в коридор и распахнул входную дверь. Гермиона увидела искрящиеся сигнальные и защитные чары снаружи. Гарри постарался. В следующий миг Малфой вскинул свою палочку и ударил по защите каким-то сильным заклятием, от чего она содрогнулась, и мелкие вспышки звёздами рассыпались по её поверхности. Гермиона одним прыжком пересекла гостиную и оказалась рядом с ним в коридоре. — Драко, зачем? — она задохнулась от удивления, глядя на дрожащую стену защиты. Он же, удовлетворенно оглядев неповрежденную поверхность чар, задрал рукав и смотрел на часы, как будто засекая время. — Драко, что… — начала она, но в следующее мгновение раздался треск аппарации, и посреди её гостиной возник взъерошенный Гарри в наспех накинутой мантии поверх домашней пижамы, в форменных сапогах и с палочкой на изготовку. Ему понадобилась доля секунды, чтобы оценить происходящее. — МАЛФОЙ! КАКОГО ЧЁРТА! — Пятнадцать секунд, Поттер, — ответил тот спокойным тоном. — Пятнадцать. За это время можно аппарировать за пределы Лондона, а порт-ключом и вовсе перенестись на континент. Гарри схватился за голову:

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю