412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Tomok0 » Восьмой Артефакт (СИ) » Текст книги (страница 14)
Восьмой Артефакт (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:22

Текст книги "Восьмой Артефакт (СИ)"


Автор книги: Tomok0



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 73 страниц)

Они вышли из особняка и пошли к кованым воротам, следуя за аврором. На город опустились сумерки. Гермиону то и дело прошибал холодный пот, несмотря на то, что было жарко. Ей даже не нужно было пользоваться охлаждающими чарами, её покрывала холодная испарина. За воротами Малфой обычным жестом протянул ей руку. Когда она коснулась его, видимо ощутив холод и дрожь её руки, он снова внимательно вгляделся в неё, получив в ответ нетерпеливый взгляд. В следующее мгновение они перенеслись в арку за отелем. Отдышавшись после перемещения, Гермиона молча направилась к отелю. Внезапно его рука схватила её чуть выше локтя и развернула. Малфой склонился над ней и проговорил: — Что с тобой, Грейнджер? Ты выглядишь так, как будто чай с инферналами пила. — Отпусти меня, — она вывернулась из его хватки, — всё в порядке. — Ни хуя не в порядке, — ровным тоном произнёс он, — говори, что там произошло? — Ничего, Малфой! — Гермиона сорвалась на крик. — Там ничего не произошло! Резко развернувшись, она устремилась в отель. Вбежала в холл, схватила у портье ключ от номера и, не дожидаясь лифта, бегом поднялась по лестнице на свой этаж. Оказавшись наконец в одиночестве, Гермиона без сил упала на кровать, ощущая, что нервы звенят, как натянутая струна. Два дня. Нужно провести здесь еще два дня. А она уже нестерпимо хочет домой. Она хочет к маме. К Джинни. К Гарри. Среди родных и друзей она забудет этот страшный шёпот. Вдруг раздался стук в дверь. Она не будет отвечать. Её тут нет. Оставьте её в покое. — Грейнджер, это я, открой, — раздался знакомый голос из-за двери. Мерлин, зачем он пришёл? Она же сказала оставить её в покое, что тут непонятного? — Малфой, я устала и ложусь спать. Давай завтра, — как можно более беспечным голосом крикнула она. Дверь распахнулась, и Малфой вошел. Она едва успела принять полусидячую позу, когда он подошел к кушетке напротив кровати и вальяжно развалился на ней. Спокойно глядя на неё, он лениво протянул: — Эти их чаи с финиками такая мерзость, не находишь? Гермиона оторопела. Она ожидала, что он будет пытать её насчет случившегося, но ему, наверное, было всё равно. Тогда зачем он здесь? Словно отвечая на её вопрос, он спросил: — Пойдешь ужинать? Гермиона ощутила тошноту при мысли о еде. От нервозности у неё всегда так. — Я не хочу есть. Иди один. — Не люблю ужинать в одиночестве, — протянул он, — если не хочешь никуда идти, можем заказать еду в номер. — Я не хочу, — она откинулась на подушку. — Я хочу спать, оставь меня. Воцарилось молчание. Оно длилось так долго, что Гермиона подумала, не ушел ли Малфой, хотя она не слышала, чтобы хлопнула дверь. Пролежать бы так до утра воскресенья. Внезапно матрас прогнулся под тяжестью его тела: он присел на край кровати. Она почувствовала, как его пальцы подцепили выбившийся из гладкой прически локон и убрали с её лица. — Грейнджер, — неожиданно мягко прозвучал его голос, — я не знаю, что там у тебя случилось, но Бруствер ни хрена меня не похвалит, если узнает, что я оставил тебя без ужина в таком состоянии. Она открыла глаза. Он смотрел на неё без обычной иронии или издевки. Участливо. — Так что? Составишь мне компанию за ужином? — осторожно спросил Малфой. — По-жа-луй-ста, Грейнджер, — слащаво протянул он, — сделай одолжение. Он не отстанет. Но Гермиона вдруг ощутила, что больше не хочет оставаться одна. Может, и правда, будет лучше, если она отвлечется. — Малфой, — вдруг спросила она, — у тебя есть зелье сна без сновидений? Он задумался на мгновение: — Да, думаю, найду. А что? — Не мог бы ты одолжить его мне? — попросила она. — Я не взяла с собой… — Ладно, — пожал он плечами. — Так что насчёт ужина? — Хорошо. — Она медленно села на кровати. — Я составлю тебе компанию. — Отлично. — Он встал и оглядел её номер, приподняв бровь. — Только у меня условие: ужин будет у меня в номере. Малфой поймал её взгляд. — О нет, нет, не бойся, — усмехнулся он, — просто у меня просторнее. Ну и зелье заодно тебе дам. Он снова развалился на кушетке. — Скажи номер комнаты, я приведу себя в порядок и приду. — Ну уж нет, Грейнджер. Стоит мне выйти из твоего номера, как ты тут же запрешься на все защитные заклинания, на которые способна. Я подожду тебя здесь, — он нахально улыбнулся ей. Она нахмурилась: — Мне нужно переодеться. — Здесь же есть ванная комната, вперёд, — протянул он. — Впрочем, можешь не стесняться, я с удовольствием посмотрю. — Какой же ты… — она кинула в него подушкой, поднимаясь с кровати. — Ну, какой? — игриво спросил он. — Скажи, какой? Гермиона возвела глаза к потолку. — Невыносимый, — она направилась в ванную комнату, на ходу призывая косметичку и первую попавшуюся одежду из шкафа. За спиной она услышала его довольный смех. Стоя у зеркала, Гермиона вгляделась в свои глаза. Бледная, взгляд, как у загнанной лани. Она прикрыла веки, и память тут же услужливо подсунула ей картинку: старуха качает головой и шепчет. Шёпот вгрызается в уши, эти слова как будто набухают в её голове, молотят по вискам. И такая безысходность вдруг снова накрыла её, словно за спиной стоял дементор. Усилие, окклюменция, и она выкинула из мыслей навязчивую картинку. Плеснула холодной водой в лицо. Стало лучше. А с зельем она сегодня сможет уснуть. — Эй, Грейнджер, ты там как, скоро? Я умираю от голода! — Услышала она из комнаты. Стряхнув с себя оцепенение, она крикнула в ответ: — Сейчас. Гермиона сняла сарафан, надела свободную футболку и джинсовые шорты. Кое-как причесалась, закрутив волосы в пучок, и убрала остатки косметики с лица. Снова осмотрев себя в зеркале, она подумала о макияже. Может, чары? Малфою всё равно, так что и так сойдёт. Когда Гермиона вышла из ванной, Малфой в напряженной позе стоял у окна. Он обернулся и явно расслабился, осмотрев её. Сейчас скажет, что для ужина её наряд не подойдет. Она воинственно вскинула подбородок: переодеваться она точно не будет. Но Малфой лишь ухмыльнулся, скользнув взглядом по её ногам. — Пойдём. Гермиона вошла в номер на пятом этаже и со смехом оглянулась на него: — Малфой! Только не говори, что этот номер оплачен Министерством! Это был огромный люкс, на подиуме стояла кровать с балдахином в восточном стиле, за высокой резной ширмой — кресла, кушетки и стол. Во всю стену шли панорамные окна, а на полукруглой лоджии размещалась изысканная плетёная мебель, и открывался шикарный вид на залив, который уже окрашивался в розоватые цвета заката. — Конечно нет, я оплатил этот номер с командировочных, — пошутил он. — Уверена, что ты их не получил, — рассмеялась Гермиона, заглянув в ванную комнату, воскликнула: — В этой ванной поместится весь мой номер! Посередине просторной комнаты, на возвышении, стояла круглая ванна из белого мрамора. Всё вокруг кричало о роскоши, от витражей на окнах до изысканных орнаментов на полу и стенах. — Слишком простенько, не находишь? — снова засмеялась Гермиона. — Президентский люкс был занят, — театрально развёл руками Малфой, — приходится довольствоваться более скромными апартаментами. Располагайся. Он подошёл к телефону, который стоял на изящном круглом столике на витых ножках, сел в кресло рядом и, набрав номер, сделал заказ. Гермиона удивлённо наблюдала за ним. — Ты умеешь пользоваться магловским телефоном! — Бруствер вечно экономит и бронирует номера в магловских гостиницах, — закатил глаза он. — Пришлось научиться. Не возражаешь, если я приму душ? Когда принесут ужин, скажи, чтобы сервировали на лоджии. И он скрылся за дверью, не дождавшись её ответа. Самоуверенный хорё… Стоп. Она обещала себе, что так больше не будет его называть. Гермиона вышла на лоджию и села в плетёное кресло, поставив ноги на край сидения и обняв колени руками. Она залюбовалась зарождающимся над заливом закатом. Всё-таки хорошо, что она не осталась одна. Давно её так не накрывало, наверное, уже года два. После войны все они проходили длительную терапию, лечили расшатанную психику. Одно время Гермиона не могла ни спать, ни есть без успокаивающего зелья. Но прошло несколько лет, и лечение дало свои плоды — она вполне обходилась своими силами. Даже не брала с собой никаких зелий в поездки, кошмары не снились ей больше. Но сегодня что-то стало триггером, и её накрыло панической атакой. Надо бы проанализировать, что явилось спусковым крючком для этой тихой истерии, но ей не хотелось копаться в этом. Не сейчас. Она предпочла думать, что сегодня день был слишком перенасыщен событиями, поэтому её психика среагировала таким вот образом. Она услышала стук в дверь и, пока наблюдала за тем, как ушлые официанты сервируют им стол, внезапно осознала, что Малфой, Драко Малфой, позвал её на ужин к себе в номер. И она добровольно пришла сюда и ждёт его из душа. Черт знает что. Он вёл себя так, как будто его и правда испугало её состояние, и он волновался за неё. А только в обед они ссорились в ресторане. Не было ничего необычного в их общении — как всегда, то язвительные выпады, то милое подшучивание. И тем не менее она сидит у него в номере. Всё-таки она ему нравится. Официанты в форменных одеждах удалились, оставив ужин на лоджии. Гермиона пыталась решить, дождаться его здесь или сесть за стол, но Малфой избавил её от необходимости выбирать, когда вышел из ванной в одном белом полотенце, небрежно повязанном вокруг бёдер, и босиком прошлёпал мимо неё, как ни в чём не бывало. Это было так неожиданно, что Гермиона подскочила. С её места было видно, как он открыл шкаф, задумчиво рассматривая полки с одеждой. — Малфой! Я вообще-то здесь. Он развернулся к ней, не испытывая ни малейшей тени смущения. — Я знаю, — услышала она, — сейчас оденусь, я не планировал ужинать в полотенце, — дерзко подмигнул он ей, взявшись за полотенце с явным намерением снять его. — Малфой! — возмущенно крикнула Гермиона и, вскочив, сбежала на лоджию, откуда его не было видно, услышав позади его смех. К щекам прилила кровь. Она всегда так легко краснеет. Через пару минут он присоединился к ней, одетый в магловскую одежду — шорты-бермуды и белую футболку, и присел напротив, улыбаясь уголком рта и откидывая рукой ещё влажные после душа волосы. Ему очень шла эта магловская одежда, в ней он выглядел на несколько лет моложе. — И почему ты убежала? — насмешливо глядя ей в глаза, спросил он. — Я должна была остаться, чтобы посмотреть, как ты одеваешься? Нет, спасибо, — она почувствовала, как краска снова заливает лицо против её желания. — Мне говорили, что это божественное зрелище, — сладким тоном протянул он, явно забавляясь. — Малфой, я сейчас передумаю, и ты останешься ужинать в одиночестве! — Гермиона нахмурилась. — Ладно-ладно, — ухмыльнулся он и поставил на стол перед ней пузырек с зельем, — возьми, это то, что ты просила. Гермиона взяла его и спрятала в карман шорт, чтобы не забыть. Малфой тем временем наполнил бокалы вином и провозгласил: — За первый день командировки! — он отлевитировал ей в руку один из них. Вино имело легкий цитрусовый вкус и было очень приятным. Малфой принялся за ужин, тогда как Гермиона так и не притронулась к еде. — Почему ты не ешь? — вдруг спросил он. — Не хочу, — поморщилась она, сделав еще глоток из бокала. — По поводу того, что случилось, — вдруг серьёзно заговорил Драко, — я обязан спросить тебя как коллегу, это не связано с… м-м… каким-либо неуважением или действием по отношению к тебе, как к представителю Британского Министерства Магии? Потому что мы обязаны принять меры… — Нет-нет, это… не имеет отношения к работе, — быстро проговорила она. Он помолчал, всё также не отводя от неё глаз. — Эти женщины… оскорбили тебя? — О нет, нет! — ужаснулась Гермиона такому предположению. — Они были очень милы. Малфой вздохнул, отрезая кусочек стейка. Отправив его в рот и прожевав, он пригубил вино. Затем, серьезно глядя на неё, тихо заговорил: — Ты пойми. Мы находимся здесь в деловой командировке, на международном уровне. Вдруг ты выбегаешь, на тебе лица нет, руки трясутся, глаза испуганные. Ты психуешь. Ты не хочешь есть и выглядишь, откровенно говоря, хреново — как будто на тебя дементоры напали. Я чувствую ответственность за тебя, ведь случись что, Кингсли с меня три шкуры сдерёт, а тело бросит на съедение гигантскому кальмару в Чёрное озеро. А что со мной сделает Поттер, я даже боюсь представить, надеюсь только, что Кингсли опередит его. Он снова помолчал, глядя на неё, без тени насмешки. — Я, знаешь ли, уже перебрал в уме кучу всяких вариантов, что там было, на этой их женской половине. Уверен, ты не хочешь, чтобы я их озвучил, поэтому лучше скажи сама. Гермиону передёрнуло. Она отвернулась в сторону и посмотрела на розовеющий горизонт. — Мне ничего плохого не сделали. Просто у меня вдруг случилась паническая атака. У меня уже давно не было такого… поэтому я растерялась. Малфой понимающе кивнул. Подумав немного, он осторожно спросил: — Что-то явилось триггером? Гермиона резко посмотрела на него. Он понял её удивление, поэтому уточнил: — Я тоже страдал от панических атак после войны, поэтому понимаю, как это работает, — он чуть пожал плечами, как будто извиняясь. — Я не знаю, не хочу об этом сейчас думать, — поморщилась Гермиона. — Ты используешь окклюменцию? — спросил он. — Обычно да, но сегодня это состояние застало меня врасплох, — она отвела глаза. Слишком он… отличался сейчас от того дерзкого хама, который высмеивал её днём. Было неприятно обсуждать её панические атаки, поэтому она спешно перевела тему: — Как у тебя прошла встреча? — О, я выпил, кажется, литра три чая, — закатил глаза Драко, — и съел ведро фиников. Ничего интересного не было, обычный околополитический трёп. Гермиона кивнула, радуясь переводу темы. Внезапно она усмехнулась, что-то вспомнив. От Малфоя не ускользнула эта её ухмылка и он, наполняя бокалы, сказал: — Ну давай, Грейнджер, скажи, что хотела, посмеемся вместе. Гермиона сделала глоток вина и с улыбкой проговорила: — У этого Ахмада есть дочка, Амира. Так вот, одна из жен Ахмада интересовалась тобой, не будешь ли ты хорошей партией для неё. — Сколько лет этой Амире? — Семнадцать. — Хм, дочка самого эмира Ахмада? Она красивая, Грейнджер, молю, скажи мне? — он с комичной заинтересованностью посмотрел на неё. Внезапно Гермиона ощутила в себе потребность зло сыронизировать над ним: — Красивая, Малфой. Ты таких любишь. — О-о! И каких же я люблю? — Высоких, стройных, с длинными прямыми волосами чёрного цвета, — сквозь зубы проговорила она, намекая на его секретаря. Малфой усмехнулся. Но его глаза зорко следили за её реакцией, казалось, он ждал чего-то от неё. — Уверена, Ахмад не будет против породниться с таким чистокровным аристократом, как ты. Привезешь в Лондон восточную жену. Она и так привыкла сидеть в золотой клетке, так что какая разница где, в Малфой Мэноре или здесь, — зло выдала Гермиона, запоздало осознав, что её несёт от выпитого. Наверное, не стоило пить после панической атаки. Она поставила бокал на стол и подперла лоб рукой. — Извини, я что-то не то говорю… Но он, казалось, совсем не обиделся. Не стал устраивать грубую перепалку со взаимными оскорблениями. Казалось, его повеселил этот её выпад. Малфой сидел довольный и ухмылялся. — Грейнджер, — весело сказал он, — на твоём месте я всё же съел бы что-нибудь, иначе вино на голодный желудок сыграет с тобой плохую шутку. Ты начнёшь буянить, а я, боюсь, не смогу совладать с такой сильной волшебницей в подпитии… Гермиона вздохнула, придвинула к себе тарелку и принялась за еду. — Знаешь, мне очень понравилась эта девушка, Амира. Мне так жаль её. — А что с ней? — Она очень хочет учиться. Но её отец считает, что у неё нет выдающегося магического потенциала, поэтому ей лучше изучить бытовую магию и выйти замуж. Но это, как я понимаю, просто глупые отговорки! На самом деле этот Ахмад прямиком из средневековья и считает, что женщинам учиться ни к чему, вот и всё. А девочка способная! —Гермиона пересказала ему их разговор. — Мне так бы хотелось ей помочь, — с сожалением закончила она свой рассказ. Малфой внезапно уставился на неё: — Грейнджер, гриффиндорская твоя душа, я надеюсь, ты ничего не сделала, чтобы ей помочь?! — Конечно нет, — обиженно проговорила Гермиона, — но очень бы хотелось. — Слава Салазару, храни нас!.. — выдохнул Малфой, залпом допивая вино из бокала и наполняя его вновь. — Я же говорил, что с тобой одни проблемы, — улыбнулся он уже спокойнее, — не хватало ещё на международном уровне расхлёбывать последствия твоего синдрома спасателя.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю