Автор книги: Tomok0
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 73 страниц)
— А вот это, мисс Грейнджер, я не в праве вам сообщать, — сказал Кингсли. — Это закрытая информация.
— Ясно, — она прикусила язык.
— Правильно я понимаю, что для арабов эта тиара не несет ценности? — подал вдруг голос Драко.
— Именно так, мистер Малфой, — кивнул Кингсли. Драко поджал губы, задумчиво потирая пальцами подбородок.
— Ещё один артефакт — это меч Короля Артура? — Гермиона с интересом взяла прилагающееся фото.
— Да, правда, насколько он в рабочем состоянии, это большой вопрос, очень надеюсь, что вы это тоже выясните, — пояснил Кингсли. — Когда-то этот меч помогал быть непобедимым в битвах. Нам, конечно, эта его функция без надобности, но было принято решение вернуть этот артефакт на его родину.
— И ещё нам предстоит обменять карту мест магический силы средневековой Европы. Я верно поняла, что мы должны обменять семь артефактов всего на три? И ещё и неизвестно, в каком они состоянии?
— Всё верно, мисс Грейнджер, — со вздохом проговорил Кингсли. — Дело в том, что наши артефакты их не очень-то заинтересуют, быть может, только кольцо Дария I как историческая реликвия и кулон Билкис. Волшебные скатерти, лампы с джиннами, ковры — это всё очень распространено на востоке. Арфа, возможно, тоже будет интересна из-за её истории. Но это всё дело нашего дипломата. — Министр посмотрел на Малфоя. — Я думаю, вы понимаете, что семь артефактов — это максимум, что мы можем предложить, а лучше будет, если вы договоритесь на меньшее, мистер Малфой.
— Я понял, — сдержанно проговорил Драко, сдвинув брови, демонстрируя таким образом своё недовольство. Задача явно казалась ему сложной.
— Особо обратите внимание на тиару, она очень важна. Мы не можем подвести монаршую семью.
Малфой кивнул.
— Они хотят использовать её магические свойства? — спросила Гермиона.
— Думаю, они скорее хотят вернуть её из сентиментальности. Всё, что принадлежит монархии, должно вернуться к ней, таков их многовековой девиз. Не думаю, что они даже в курсе, что на ней защитные чары, это мы уже выяснили, подняв свои архивы.
Гермиона кивнула, раздумывая над их миссией. Кингсли, как будто прочитав её мысли, продолжил:
— Мисс Грейнджер, ваша задача — предоставить все необходимые отчёты по артефактам. Все вопросы по их состоянию, магическим свойствам или иную информацию вы должны быть готовы подтвердить заверенными мной пергаментами. На этом всё. Вам дается три дня, чтобы привести дела в порядок в своих отделах, в четверг явитесь в Министерство для перемещения через порт-ключ. Без опозданий! — нахмурился Кингсли. — Ах, да! Спуститесь в бухгалтерию, миссис Хоуп выдаст вам командировочные. Всю информацию о размещении вы получите уже сегодня после обеда — пришлют совой. Время второй аудиенции будет назначено самим правительством в четверг.
Министр достал два блокнота из ящика своего стола и протянул им.
— Они зачарованы протеевыми чарами. Один будет у вас, мисс Грейнджер, второй у мистера Малфоя. Это на случай, если нужно будет экстренно связаться друг с другом. Можно будет написать в блокноте сообщение, и оно тут же появится в другом.
Гермиона искоса взглянула на Малфоя. Тот равнодушно взял блокнот и сунул в карман мантии.
Они попрощались и вышли из кабинета министра.
— Грейнджер, — окрикнул её Малфой в коридоре, когда она уже собиралась повернуть к себе в отдел. — Кингсли поручил мне проинструктировать тебя относительно поведения в командировке. Или ты опять не слушала?
— Я всё слышала, — Гермиона с досадой подумала, что у него отвратительное настроение, видимо, из-за командировки.
— Тогда жду тебя в моём кабинете в четыре часа. Без опозданий, — отстранённо сказал он, развернулся и направился к лифтам.
Как же бесит эта его манера раздавать указания! Гермиона вздохнула, размышляя над тем, как она сможет за такой короткий срок передать все дела помощнице.
В обеденный перерыв она заскочила в столовую ненадолго, помня о своём обещании Уиллу пообедать с ним, но дел было столько, что Гермиона, наскоро проглотив свой обед, едва успела рассказать новости Блэру. Когда она упомянула о своей командировке и о том, с кем едет, Уилл впервые показал своё недовольство. Он сдвинул брови и посмотрел в ту сторону зала, где обычно находился Малфой. Его там не было. Как и его секретаря. Подружки Гринграсс и Паркинсон сидели, сдвинув головы, что-то серьёзно обсуждая шёпотом. Но даже если Блэр и подумал что-то плохое, он понимал, что претензии предъявлять по меньшей мере глупо. Он проглотил свою непроизвольную вспышку и вымученно улыбнулся:
— Мы же встретимся после твоей командировки?
— Конечно, Уилл! Я пришлю тебе сову, когда вернусь.
— Ты возвращаешься в воскресенье? Может, увидимся в этот же день?
Гермиона знала, что захочет отдохнуть и, вполне возможно, навестить Джинни и Гарри, но обижать парня ей не хотелось. Она ответила:
— Давай не будем загадывать так далеко, посмотрим по обстоятельствам, хорошо?
— Я понял. — Он выглядел немного разочарованным.
— Если вдруг не получится в воскресенье, то тогда ровно через неделю встретимся на этом же самом месте, — с этими словами Гермиона поднялась и чмокнула Уилла в щёку на прощание. — Надеюсь, ещё увидимся до моего отъезда!
Уилл выглядел довольным. Он поднялся и вернул ей поцелуй. Гермиона повернулась и случайно столкнулась с холодным взглядом Малфоя. Он сидел не на обычном месте, а в стороне, поэтому она его не заметила. Конечно же, его секретарь была с ним, положив ногу на ногу в лаковых чёрных туфлях на огромной шпильке. Она гипнотизировала его взглядом. Видимо, Малфой видел, как они с Блэром прощались, и поэтому так пристально смотрел на Гермиону.
Она пронеслась мимо и поспешила к себе в отдел, слишком многое нужно было сделать до отъезда, не время раздумывать над этими взглядами.
Около четырех часов она оставила помощницу разбираться с бумагами и не спеша направилась в бухгалтерию. Миссис Хоуп выдала ей командировочные деньги.
— Мисс Грейнджер, вы же увидите мистера Малфоя? Передайте ему, чтобы он зашёл ко мне за командировочными, пожалуйста! Вечно он забывает!
Гермиона кивнула и нарочито медленно пошла по коридорам Министерства. Она задержится на пару минут — и сделает это умышленно. Пусть не думает, что у него есть над ней власть, он не министр, чтобы она торопилась на эту встречу. К тому же Малфой ничего не сможет ей предъявить — ему поручили провести с ней беседу, значит, он проведёт, даже если она немного опоздает.
Она очень давно была в отделе международных отношений. Тут был строгий, сдержанный интерьер, можно даже сказать, весьма и весьма прогрессивный. Обычно чистокровные волшебники не любят подобного, подумала Гермиона. Секретарь Малфоя встретила её доброжелательным взглядом:
— Добрый день, мисс Грейнджер. Проходите, пожалуйста, мистер Малфой вас уже ждёт, — сказала она певучим голосом, откидывая иссиня-черные волосы за спину одним изящным движением.
— Благодарю вас. — Гермиона не стала присматриваться, и так ясно, что она идеальна от кончиков своих длинных острых ногтей до кончиков густых чёрных ресниц. С ней можно было почувствовать себя серой мышью рядом с холёной пантерой. Гермиона направилась к двери с серебряной табличкой и вошла в кабинет.
Она сразу же попала под прицел гневного взгляда Малфоя. Он был зол. Гермиона огляделась — его кабинет тоже был выдержан в светло-серых тонах, с чёрными кожаными диванами, с массивным столом, за которым он и сидел, небрежно откинувшись на спинку кожаного кресла. Он кивнул ей на стул, чтобы она присела.
— Ты опять опоздала, — процедил он сквозь зубы.
— Ничего страшного. На три минуты, — спокойно, глядя ему в глаза, ответила Гермиона.
— Я ценю своё время. И ты должна тоже его ценить, Грейнджер, — отстраненно проговорил он. — У меня слишком много дел, чтобы я терял его в ожидании, пока ты там закончишь со своими лобызаниями.
Гермиона усмехнулась. Ревнует? Или вредничает? Нет, сегодня ему не вывести её из себя.
— Брось, Малфой, и переходи уже к делу. Ты теряешь своё драгоценное время, распекая меня, давай по существу, — сказала она, расслабленно откинувшись на спинку стула, скопировав его позу.
Малфой задержал на ней взгляд. Затем, положив сцепленные в замок руки на стол, начал говорить:
— Итак, Кингсли поручил мне серьёзное задание, и я не могу его подвести. И я не подведу, если ты не будешь мешать.
— Одну минутку, Малфой! — Вскинулась Гермиона. — Поручили нам обоим, а не лично тебе!
— Не понимаю, зачем Кингсли вообще навязал мне тебя в качестве сопровождения, я бы справился и сам, — высокомерно изрёк он. — Но правила таковы, что ты как представитель отдела тайн должна тоже участвовать в этом. Между прочим, это осложняет мне задачу.
— О, ради Мерлина, Малфой! — Схватилась за голову Гермиона. — Я тоже не в восторге от твоей компании.
Он посмотрел на неё каким-то странным взглядом.
— Как угодно, — равнодушно произнёс он, — но я должен проинструктировать тебя относительно твоего поведения и внешнего вида во время переговоров.
— Не много ли ты на себя берёшь? — прищурилась Гермиона. — Министр говорил, что ты проинформируешь меня относительно менталитета арабов!
— О, на этот раз ты внимательно его слушала, даже удивительно, — холодно процедил он. — Поверь мне, Кингсли хотел, чтобы я поговорил именно о том, что я озвучил.
Гермиона скрипнула зубами, яростно уставившись на него. Малфой насладился её молчаливым гневом и начал разговор:
— Итак, первое. Никакой открытой одежды, пока мы находимся на переговорах.
Гермиона не поверила своим ушам.
— Малфой, у меня есть понятие уместности. Я не одеваюсь как твоя… твоя… — она хотела сказать «твоя секретарша», но вовремя осадила себя, это выглядело бы слишком некрасиво. — Я знаю, что такое дресс-код и бывала в арабских странах!
Малфой цокнул языком и с деланным сожалением покачал головой, как будто разговаривал с несмышлёным ребенком.
— Имей в виду, в октябре в Эмиратах жара. Несмотря на это, я требую, чтобы ты надевала на встречи закрытую одежду. Без коротких юбок, обтягивающих футболок и прочего.
— О, может, сразу паранджу на меня наденешь? — иронично поинтересовалась Гермиона.
— Между прочим, это было бы весьма и весьма неплохо, жаль, что ты этого не понимаешь, — отреагировал Малфой. — Нет, паранджа ни к чему. Гораздо больше я бы оценил, если бы ты держала рот на замке.
Гермиона потеряла дар речи. Что он себе позволяет?
— Это наша общая миссия, и я не собираюсь молчать. Я не пустое приложение к тебе, я полноценный участник делегации!
Малфой пристально смотрел на неё и барабанил пальцами по массивной столешнице, что-то прикидывая в уме. Наконец он проговорил:
— Я не требую, чтобы ты молчала всё время. Я лишь хочу, чтобы ты отвечала тогда, когда тебя спросят, либо когда я сам попрошу тебя уточнить какие-то моменты. Я говорю о деловых встречах. Ясное дело, что в свободное от работы время твой язык мелет всё подряд.
— Малфой, я уже готова идти к Кингсли и жаловаться на всё, что услышала здесь! — раздраженно проговорила Гермиона.
Тот посмотрел в сторону и ухмыльнулся. Затем снова метнул свой стальной взгляд на неё:
— А ты думаешь, почему Бруствер не сам тебе об этом говорит, а делегировал эту задачу мне? Он прекрасно знаком с арабским миром и только поддержит меня. Он хочет, чтобы я поговорил с тобой, так как нам ещё придётся контактировать три дня в командировке. Лучше будет, чтобы я тебя подготовил и проследил за тем, как выполняются эти рекомендации.
Он смерил её внимательным взглядом и продолжил:
— Подытожим. Рекомендация первая. Никакой обтягивающей и открытой одежды. Вне рабочего времени — тут я не могу тебе запретить, ходи в чём хочешь, но знай, я не собираюсь отбивать тебя от приставучих арабов.
Гермиона молчала, зло глядя на него.
— Рекомендация вторая. — Он снова побарабанил пальцами по столу. — Не вылезать вперёд меня. Я, как дипломат, говорю первым, а ты ждёшь, пока к тебе обратятся.
Гермиона мысленно досчитала до десяти и снова промолчала. Как же бесил этот менторский его тон! Удовлетворившись её молчанием, Малфой продолжил:
— Рекомендация третья. Никуда не выходить из отеля без меня.
— Это уже перебор! — Ярость вырвалась прежде, чем она успела её обуздать. — Я прекрасно могу постоять за себя!
— Грейнджер, — в его тоне прозвучала сталь. — Это элементарная безопасность. Я не собираюсь срывать свою миссию, пытаясь вызволить тебя у арабов, которые конечно же не оценят твою словоохотливость, зато оценят тебя саму в сотню верблюдов и продадут в гарем какому-нибудь эмиру. Как же будет рад твой друг, начальник аврората, когда ему придётся перекинуть в Эмираты половину своего отряда тебе на помощь!
Говоря это, он откинулся на спинку кресла, пристально глядя на неё. Это бесило. Он был вроде прав, но какими словами он говорил об этом!
— Мне кажется, ты преувеличиваешь опасность, — произнесла наконец Гермиона, — Гарри говорил мне, что Эмираты — прогрессивная страна.
— Он там был? — хмыкнул Малфой.
— Нет, но он контактировал с некоторыми магами оттуда.
Малфой презрительно скривился.
— Вот именно, Грейнджер. С магами-мужчинами, как я понимаю?
Гермиона нетерпеливо пожала плечами, вспоминая, что Джинни задала тот же вопрос.
— Будет тебе известно, Грейнджер, — назидательно протянул он, — даже в магическом арабском мире женщины имеют меньше прав, чем мужчины. Как дипломат, я вижу, что с тобой будут проблемы, потому как никто не воспримет тебя всерьёз.
— Я не собираюсь…
— О, избавь меня от своих феминистских взглядов, я это уже слышал. Будь ты министром магии, с тобой, может, считались бы, хотя и недовольно качая головой, но пока ты всего лишь представитель от отдела тайн, арабы слушать тебя не будут. Они с удовольствием будут улыбаться тебе, говорить комплименты. — Он демонстративно склонил голову. — Но о делах предпочтут разговаривать со мной.
Гермиона закатила глаза. Противный хорёк! А в пятницу он был так мил, что ей показалось, что это не что иное, как симпатия к ней.
Малфой наблюдал за её реакцией.
— Хочу просто рассказать несколько реальных случаев. Пару лет назад испанская делегация магов не досчиталась своей молоденькой волшебницы после какой-то вечеринки на яхте. Девчонку так и не нашли. Последнее, что удалось установить, это то, что она с большой охотой принимала ухаживания арабов.
— Какой кошмар, — шокированно произнесла Гермиона. — И что же, арабское Министерство ничего не сделало?
— Ну почему же. Оно оказывало посильное содействие в поисках испанским аврорам, — протянул Малфой, пожав плечами. — Но её и след простыл. Живёт, наверное, в каком-нибудь гареме в Пакистане или Иране. И это в лучшем случае, если ты понимаешь, о чем я. — Он прямо посмотрел ей в глаза.
Повисло молчание.
— Ещё историю, Грейнджер? Около полугода назад я был на международной конференции в Саудовской Аравии. Среди представителей других стран были женщины, так вот одна из них, француженка, чувствовала себя весьма фривольно, запросто уходила в одиночку гулять по пустынным пляжам вечерами. Она говорила, что там она медитирует и подпитывается магической энергией. В один из дней она не вернулась.
Он сделал многозначительную паузу. Гермиона во все глаза смотрела на него:
— Её… нашли? — с надеждой спросила она.
— Да, — равнодушно отозвался Мафой. — Нашли её труп, но только где-то в Сомали. По всей видимости, на ней провели какой-то ритуал с использованием тёмной магии. Дело пахло международным скандалом, но его замяли. Девушка была маглорожденной, и её родители не могли призвать магическое сообщество к расследованию этого дела. Министерство Аравии пожало плечами и попросило впредь следить за своими представительницами женского пола. Французские маги ввели какие-то санкции против них, но тем всё равно. Они не признают свою вину, так как труп найден в Сомали.
— Какой ужас, — тихо проговорила Гермиона. — Эти случаи были связаны?
— Никто не знает, потому что расследование толком не проводилось. В одном случае девушку так и не нашли, некоторые говорят, что она сама сбежала и скрывается. В другом — найден труп. Может — связаны, может — нет, но мы не можем себе позволить рисковать.
Малфой переложил несколько папок на край стола.
— И это только те истории, которые на слуху. Поэтому-то, Грейнджер, я хочу, чтобы ты без меня не выходила за пределы отеля. Если тебя выкрадут, Поттер лично заавадит меня, так как я не проконтролировал.
— Хорошо, Малфой, — Гермиона вздохнула. — Всё, что ты говоришь, не имеет никакой отрицательной подоплеки, если откинуть твой приказной тон.
— Я рад, что ты поняла. — Он вскинул голову и посмотрел ей прямо в глаза. — Надеюсь, что эта командировка пройдёт удачно.