355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Никому не позволю (СИ) » Текст книги (страница 14)
Никому не позволю (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2018, 17:00

Текст книги "Никому не позволю (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 57 страниц)

Утро тридцать первого июля началось для Поттера весьма приятно. Прежде всего, спустившись в столовую на завтрак, он обнаружил на приставном столике небольшую горку поздравительных открыток и подарков от друзей и близких знакомых, и это согрело ему душу. О нем не забыли ни Люпин, ни Молли Уизли, ни Хагрид, не говоря уже о Роне, Гермионе и некоторых однокурсниках. Обычно и Дамблдор присылал открытку, но на этот раз от него ничего не было, что, вероятно, следовало рассматривать как проявление им недовольства поступком Гарри. Дурсли никогда не препятствовали и позволяли Гарри получать магическую корреспонденцию. Они прекрасно помнили нашествие сов перед его поступлением в Хогвартс и не желали повторения досадного инцидента. Северус дождался, когда Поттер просмотрит поздравительную почту, а затем выглянул из-за утреннего номера газеты, который все это время читал, и преподнес свой презент.

– С днем рождения! – он отлевитировал к усевшемуся за стол Гарри маленькую коробочку.

– Ты приготовил мне подарок? – удивление было неподдельным. – Спасибо!

– Можешь воспринимать это именно так, – чуть насмешливо бросил Снейп, но сразу же стал серьезен, когда Гарри вынул из упаковки странную булавку с двумя хрустальными шариками размером с горошину на разведенных в стороны пружинных усиках. – Это маяк. Он начинает действовать, стоит на какое-то время свести камни вместе, что не так легко, как кажется на первый взгляд, но благодаря этому артефакт случайно не сработает, – Северус проследил, как Гарри пальцами сжимает пружину, проверяя его слова. – Сигнал получу я, – он показал аналогичную прозрачную бусину с застежкой. – Если вдруг тебе понадобится помощь, когда меня нет рядом, или ты попадешь в какую-то непредвиденную ситуацию и поймешь, что требуется сообщить о своем местонахождении, не сомневаясь, воспользуйся этим маяком. Я аппарирую к тебе, как только смогу.

– Намекаешь на то, что меня попытается выкрасть директор? – полушутя поинтересовался Поттер.

– Мне не нравится затея со свадьбой. Там будет много тех, на кого нельзя положиться. Тебя могут ранить или захватить в плен. Это и вынудило меня поискать что-нибудь полезное, что даст тебе шанс выкрутиться в такой переделке. Но и позже не повредит всегда иметь при себе подобную вещь, – Снейп старался казаться почти равнодушным, но Гарри все равно заметил непритворную тревогу в его глазах.

– Это замечательный подарок! Северус, я теперь все время буду знать, что при любых обстоятельствах ты придешь ко мне на помощь, – Гарри с восторгом посмотрел на простенький с виду артефакт и почувствовал себя более-менее надежно защищенным. – Никто так не заботился обо мне. Поверь, я это очень высоко ценю, – он поднял взгляд и отметил тень удовлетворения, мелькнувшую на лице Снейпа.

– Пристегни булавку в кармане или за отворотом мантии. Одним словом, там, где она не станет бросаться в глаза, но куда ты сможешь дотянуться в случае необходимости, – подсказал Северус и возобновил чтение новостей.

***

Еще до обеда, как и было договорено заранее во время переписки, Поттер аппарировал к дому Уизли. Поблагодарив встретивших его Молли и Рона за подарки, Гарри молча выслушал их тихие упреки за свою якобы беспечность и отказ от сопровождающих. Фред и Джордж, со смехом отбив у них гостя, шепотом похвастались, что они готовят сюрприз на предстоящую свадьбу, после чего, извинившись, отправились «что-то быстренько доработать». Джинни появилась за обеденным столом, но выглядела озабоченной и рассеянной; как позже слегка язвительно пояснил Рон – она практиковалась в косметических чарах, выбирая оптимальный вариант макияжа для торжества. Так что до самого вечера Гарри оказался в полном распоряжении друга. Никакой помощи, о которой упоминалось в письме, конечно же, от него не ожидали. Спустя час, проведенный в обществе Рона, Гарри хотелось на все плюнуть и вернуться в Блэк-хаус. Уизли донимал вопросами и фантазиями о том, как здорово было бы пожить без вмешательства взрослых. Естественно, при этом имелось в виду, что Рон будет жить вместе с Гарри вдали от родителей.

– Так. Стоп! – не выдержал в конце концов Гарри. – Давай условимся, что ты больше не станешь расспрашивать меня о том, где и как я живу. Иначе я просто уйду. Найди другую тему для разговора или пойдем помогать твоей маме, она же писала, что именно для этого меня ждут здесь накануне свадьбы.

– Так я же тебе объяснил, что это было лишь предлогом. Мама прекрасно справится с приготовлением угощений сама. Она не любит, когда кто-то мешает ей на кухне. А волшебный шатер для церемонии отец завтра поставит. Всего и дел-то – произнести заклинание, – Рон удивленно воззрился на друга. – И я не понимаю, почему ты не хочешь сказать, где теперь живешь? Ладно, письмо мог кто-нибудь посторонний перехватить и узнать об этом. Но сейчас ведь тут только я, – Рон нарочито оглянулся по сторонам, намекая, что никто их не подслушивает. Они устроились в глубине сада, забравшись на одну из старых яблонь: горизонтально протянувшаяся ветка показалась им весьма удобной для сидения.

– Ну что же ты упрямый такой? Я не хочу говорить, где я остановился. Вот не хочу – и все. И это не зависит от того, доверяю я тебе или нет, – Гарри тяжко вздохнул. Рон всегда был невероятно настырным и жаждал выведать все тайны и секреты у окружающих. Видимо, сказывалось то, что он был младшим из братьев, а те постоянно что-то от него скрывали.

– Но я же не сумею тебе помочь, если что-то случится, потому что не буду знать, где ты живешь, – расстройство было искренним.

– Ничего со мной не случится, пока никто не в курсе, куда я спрятался. Поэтому я и молчу. Понимаешь? – Поттер обреченно махнул рукой, сообразив, что не убедил друга, чему моментально получил подтверждение.

– Так вдвоем было бы веселее прятаться ото всех, – Рон продолжал настаивать на собственной точке зрения, абсолютно без задней мысли. Но его слова вдруг дали Поттеру подсказку, как отцепиться от него.

– Мерлин! Рон, неужели сложно догадаться, что я там не один? Третий лишний… – Гарри не любил врать, но идея отвязаться от Рона была слишком заманчивой, и он подкрепил свой намек выразительным подмигиванием и слегка бесстыдной ухмылкой. Глаза Рона удивленно распахнулись от осознания, что он услышал.

– Ты там с дев…

– Цыц! Я тебе открылся как другу, но ты будешь молчать, как рыба. Ясно? Даже Гермионе не смей говорить! Иначе мы больше не друзья, – Гарри предупредительно покачал головой.

– Молчу! А кто она? – Поттер недовольно зашипел в ответ на вопрос Рона. – Все-все! – Уизли резко поднял руки над собой, показывая, что он не будет приставать, и чуть не грохнулся с дерева. – Я лишь хотел узнать: ведьма она или нет?

– Нет, не ведьма. Тема закрыта, – Поттер спрыгнул с ветки и направился к дому. Он надеялся, что друг теперь посчитает вполне обоснованным его желание никого не подпускать к себе и прекратит выпытывать адрес.

Рон и в самом деле больше ни о чем не расспрашивал, хотя по нему было видно, что его распирает любопытство. Однако угроза ссоры удерживала от необдуманных слов. А когда ближе к вечеру прибыла Гермиона и попыталась выяснить у Поттера, где тот живет, Рон весьма категорично заявил:

– Если Гарри ответит на твой вопрос, то его убежище перестанет быть тайным. Мы не имеем права подвергать его опасности.

– Но кто-то ведь должен знать. А вдруг ему потребуется помощь? – Гермиона возмущенно уставилась на Рона и попробовала пояснить свою точку зрения. Она была несколько удивлена, что тот встал на сторону Гарри, хотя в переписке полностью поддерживал ее намерение составить Поттеру компанию.

– Эй! Я, между прочим, тоже здесь. Так может, вы прекратите говорить обо мне в третьем лице? – Гарри изо всех сил старался не вспылить и притворялся, будто его забавляет перепалка друзей. Он прекрасно изучил их за годы знакомства и не сомневался, что они искренне хотят ему помочь. Только вот делают это слишком навязчиво: Рон – по простоте душевной, а Гермиона – из-за своего характера лидера. Она мечтает все контролировать и всеми управлять, забывая, что не все жаждут ей подчиняться.

– Но Рон неправ. Ты должен… – начала Гермиона, но была остановлена довольно резким замечанием:

– Значит, мое мнение тебя не интересует? Вы с Роном решите, как мне будет лучше, а я обязан вас слушаться, словно мне три года? – Гарри чувствовал, как хорошее утреннее настроение, вызванное заботой Северуса, безвозвратно уходит. – Запомните, я больше повторять не стану. Я – совершеннолетний и буду поступать так, как считаю целесообразным. Если мне понадобится ваш совет, я его попрошу. Если решу, что необходимо что-то утаить от вас – я это сделаю. Мне приятно, что вы беспокоитесь обо мне, я принимаю ваше участие и стараюсь отвечать тем же. Но не нужно пытаться мной руководить. И без вас достаточно желающих этим заняться, – Поттер говорил спокойно, но его холодный тон подействовал на Рона и Гермиону как ледяной душ.

– Я тебя понимаю, дружище, – Рон неловко улыбнулся и похлопал Гарри по плечу, выказывая ему свою поддержку. Он неожиданно осознал, что его собственная настойчивость несколькими часами ранее не вызвала у Гарри столь сильного протеста, как интерес Гермионы, и это обрадовало, но и заставило задуматься – а вдруг сейчас у того просто лопнуло терпение? Да и слова о совершеннолетии напомнили ему, что у Гарри сегодня день рождения, а следовательно, имеется очень важная причина не доводить все до спора в такой день. – Признаю, я бываю иногда… Эмм… Упрямым и настырным. Но это из-за моего любопытства. Не расстраивайся. И… Я действительно волнуюсь за тебя, – Рон не забыл свою глупую ссору с Гарри на четвертом курсе и теперь старался избегать импульсивных поступков и категоричных решений, даже если в чем-то и был не согласен с другом.

– Мы никогда не решали за тебя. Гарри, что ты такое говоришь? – Гермиона растерялась, получив отповедь, а ее глаза странно заблестели, словно она сдерживала слезы. – Но нельзя, чтобы ты оставался один в такое время. Тебе нужна помощь.

– Хватит. Гарри сам знает, что ему нужно, и не стоит об этом постоянно напоминать, – дотронувшись до руки Гермионы, тихо сказал Рон, пытаясь ее успокоить. – Согласись, мы и в самом деле слишком на него давим, – вообще-то Рон так не считал и всегда полагал, что у них не должно быть секретов друг от друга, но и Гарри он понимал – ему лично, как почти самому младшему в семье, тоже все вечно указывали, что делать, и это порой выводило из себя. – Давайте лучше побеседуем о чем-нибудь ином. Хотите, я расскажу, что планируется завтра?

– А предстоит что-то особенное? – Гарри мысленно ругал себя за то, что сорвался, но с другой стороны – ему давно надо было заявить о своей позиции, а не терпеть молча то, что его не устраивало. Боясь обидеть друзей, он сам довел ситуацию до критического состояния. Гарри был благодарен Рону за то, что тот постарался сгладить назревающий конфликт, впрочем, как и десятки раз раньше. – Я, конечно, еще никогда не присутствовал на свадьбе, но все же?

К теме места проживания Поттера больше не возвращались, хотя и было заметно, что ребята Гермиону не переубедили. Рон развлекал их описанием, кого из гостей они ожидают на следующий день, давая тем шутливые характеристики, зачастую не очень лестные, но все же не злобные. Гарри, слушая его вполуха, вместе с тем раздумывал над тем, что, наверное, не стоило им рассказывать о хоркруксах, несмотря на завуалированное распоряжение Дамблдора, ведь теперь увеличится число вопросов, по которым у них появятся расхождения во мнениях. Лучше уж было оставаться непонятым, чем, не объясняя причин, в будущем отказываться от помощи Рона и Гермионы, которую они непременно ему предложат. Но он знал, что изменить, к сожалению, все равно уже ничего нельзя.

Вскоре миссис Уизли попросила их помочь с подготовкой к ужину. Так что в итоге неловкость после неприятного разговора постепенно сошла на нет. Застолье, устроенное на свежем воздухе, и вовсе вернуло Гарри хорошее расположение духа, потому что оно превратилось в настоящее празднование его дня рождения. Торт, испеченный в его честь, оказался безумно вкусным, а все присутствующие искренне желали ему добра и счастья. Когда на землю начали опускаться сумерки, а на блюде одиноко лежали несколько последних кусочков изумительного десерта, к Уизли пожаловали Дамблдор и Снейп, и Гарри понял, что вечер для него еще не скоро закончится, а настроение, наверняка, снова испортится.

========== Глава 28 ==========

Дамблдор тепло поздравил Поттера с днем рождения и с удовольствием съел предложенное ему угощение. Он вел себя так, словно ничего не произошло и Гарри не нарушал его распоряжений. Однако это обманчивое благодушие никого не ввело в заблуждение и заставляло всех немного нервничать. Причиной, по которой директор прибыл в Нору, явно было не желание приобщиться к чествованию именинника, а намерение разобраться, почему тот сбежал от родственников. Снейп в своих черных, будто траурных одеждах и со слегка презрительной улыбкой на губах и вовсе казался неуместным в компании тех, кто искренне любил Гарри. Но и он, с безразличием поглядывая на присутствующих, сдержанно произнес положенное: «С совершеннолетием, Поттер». Правда, к торту не притронулся, отдав предпочтение спелому яблоку. Минут через пятнадцать общее напряжение за столом стало заметным даже невооруженным глазом, и Дамблдор решил, что откладывать серьезную беседу и дальше нет ни малейшего резона.

– Гарри, нам нужно поговорить, – поставил он в известность, вставая из-за стола, на что Поттер лишь кивнул, последовав его примеру, как и Снейп. – Артур, ты не против, если мы воспользуемся вашей гостиной? – Альбус махнул рукой в сторону крыльца.

– Конечно, располагайтесь, где вам будет удобно, – заверил хозяин дома, украдкой бросив на Гарри сочувственный взгляд. Артуру приходилось пару раз сталкиваться с гневом Дамблдора, и он не завидовал участи парня, предполагая, что тому предстоит знатная головомойка.

***

Снейп демонстративно навел чары конфиденциальности в комнате, в которой они устроились для беседы, а затем, сложив на груди руки, встал у окна, выказывая нарочитое равнодушие к происходящему. Дамблдор присел на диван и предложил Гарри занять место рядом с ним.

– Как ты себя чувствуешь, мальчик мой? – первый вопрос директора несколько озадачил Поттера, ожидавшего как минимум упреков.

– Спасибо, нормально. А почему вы спрашиваете?

– Просто забочусь о тебе… Гарри, ты ведь догадываешься, о чем я желаю узнать? – Дамблдор предпочел не ходить вокруг да около. Тон его все еще был мягким и не особенно требовательным.

– Простите, сэр, но мне кажется, что вас многое интересует, – Поттеру до дрожи захотелось надерзить, и он поспешно взял свои эмоции под контроль.

– Почему ты не послушался моего совета и ушел от родственников? – голос Альбуса зазвучал чуть жестче.

– Я не видел пользы в том, чтобы там оставаться, – Гарри пожал плечами, намекая, что ответ очевиден.

– Но я ведь объяснял, кровная защита твоей мамы…

– Откуда ей взяться на доме, где моя мама ни разу не бывала? – Гарри покачал головой, но от явного возмущения воздержался. – Профессор, мне уже не одиннадцать, и я давно научился читать. Так что уверяю вас, если я и не могу пока что сориентироваться в том, какие именно чары были на доме Дурслей, то уж в том, что они не имеют никакого отношения к Лили Эванс – выяснил наверняка.

– Твоя тяга к знаниям похвальна, мальчик мой. Но тебе все же не следовало игнорировать мои напутствия, озвученные перед самыми каникулами. Ты подвергал себя нешуточной опасности, покинув защищенное место. И раз уж ты заявляешь, что кое в чем разобрался, то должен был сообразить, что чары настроены конкретно на тебя, – Дамблдор говорил исключительно серьезно, но своей досады не прятал. – Возможно, мне нужно быть более откровенным, требуя от тебя повиновения, – он тяжко вздохнул, признавая собственную оплошность. На удивление, его расстройство выглядело абсолютно не наигранным. – Я догадываюсь, что ты обосновался в доме крестного. Это так?

– Да. Я живу в Блэк-хаусе, – скрывать очевидное не было смысла.

– А твои родственники тоже с тобой?

Очередной вопрос заставил Поттера в искреннем недоумении уставиться на директора и не на шутку усомниться в его здравомыслии.

– Профессор, они ненавидят волшебство! Неужели вы думаете, что они согласились бы жить там, где хозяйством заправляет домашний эльф? Да и вообще – как вы могли предположить, что я приглашу их к себе после того, как… – у Гарри не укладывалось в уме, почему Дамблдор вдруг сделал такой вывод.

– Но их нет в Литтл-Уингинге, – похоже, заявление Поттера несколько обескуражило Альбуса, но он все же решил выяснить, куда исчезла семья, в которой жил Избранный магического мира.

– Я предупредил тетю об опасности и посоветовал им пожить в другом месте, – Гарри все еще спрашивал себя – возможно ли, что директор так и не понял за прошедшие годы, насколько неприятными родственниками были Дурсли?

– И куда они уехали? – интерес Дамблдора не казался праздным, и это вынудило Поттера проявить осторожность.

– Я не знаю, – ответил он и добавил для убедительности: – Меня это и не заботит. Теперь у меня своя жизнь, а у них – своя.

– Но они все еще могут пострадать, – попытался пожурить Альбус, пристально вглядываясь в лицо парня в надежде заметить свидетельства, что тот неискренен в своих утверждениях.

– Делать больше нечего красноглазому, как рыскать по миру, разыскивая каких-то магглов, – отмахнулся Гарри. В его словах было достаточно здравого смысла, чтобы Дамблдор оставил обсуждение этого вопроса. С минуту помолчав, он начал разбираться с проблемами, вызванными неповиновением Поттера, дальше.

– Гарри, ты же в курсе, что Блэк-хаус является штабом Ордена Феникса? Выяснилось, что я в настоящее время не в состоянии попасть в особняк, так же как и другие члены этой организации. Мы не можем собраться, чтобы обсудить первоочередные задачи, которые нам предстоит выполнить. Я подозреваю, что это связано с тем, что там теперь проживаешь ты. Не так ли? – Альбус ухитрился несколькими по своей сути нейтральными фразами практически обвинить Поттера в саботировании работы Ордена.

– Вы не подозреваете, а знаете это наверняка, профессор, – высказал свое мнение Гарри, бросив осторожный взгляд в сторону Снейпа, желая убедиться, что тот одобряет выбранную им линию поведения. Северус не зря занял в помещении такую позицию, чтобы Альбус лишь боковым зрением мог уловить его действия, но не выражение лица. В ход беседы он не вмешивался, ожидая, когда дойдет очередь вставить свое веское слово, если оно потребуется. Встретившись с Поттером глазами, он слегка наклонил голову, выказывая ему свою поддержку.

– Зачем ты закрыл доступ в Блэк-хаус? И вообще – как тебе это удалось? – Дамблдор не выглядел рассерженным, скорее, весь его облик выдавал тревогу и обеспокоенность поступками Поттера.

– Директор, с сегодняшнего дня я совершеннолетний волшебник и не обязан ни перед кем отчитываться, но все же отвечу на ваши вопросы. Я был в Гринготтсе и официально принял свое наследство. Кричер помог мне справиться с магией особняка и его колдовской защитой. Никто больше не имеет доступа в Блэк-хаус. Мне пришлось пойти на подобные меры для обеспечения собственной безопасности, – Гарри чеканил фразы весьма деловым тоном, не желая, чтобы Дамблдор счел его слова вызовом.

– В этом не было необходимости. Я говорю о чарах на доме, – Альбус и гордился тем, как независимо пытался держать себя Гарри, что свидетельствовало о том, что мальчик вырос и повзрослел, но вместе с тем и остался недоволен тем, что тот не посоветовался, прежде чем предпринимать столь ответственные шаги. – Ты еще слишком молод, и соприкосновение с кровной магией может нехорошо сказаться на твоем состоянии. В штаб Ордена все равно не смог бы проникнуть посторонний, я об этом позаботился. Ты лишь добавил нам хлопот, ведь теперь придется опять проводить всех через защиту и…

– Постойте, директор, – перебил Гарри и поднял ладонь, призывая уделить его словам максимум внимания. – Мне очень неприятно вам это сообщать, и я чувствую себя крайне неловко из-за того, что причиняю вам некоторые неудобства, но в Блэк-хаусе больше не будет располагаться штаб. Вы сами утверждали, что моя безопасность – превыше всего, так что должны меня понять.

– Но члены Ордена не навредят тебе. Они все готовы защищать тебя ценой собственных жизней. Чего ты боишься? – Альбусу подумалось, что Гарри намерен отдалиться от него, а в таком случае станет чрезвычайно сложно настроить его на необходимый лад, чтобы он исполнил свое печальное предназначение.

– Возможно, на данный момент все именно так и обстоит, как вы заявляете. Но моих родителей предал не просто член Ордена Феникса, а их близкий друг, – Гарри заметил, что Дамблдору стало по-настоящему больно от его слов, ведь трудно признавать личные просчеты. Но Поттер ничем не мог ему помочь – сказанное являлось абсолютной правдой. – Так что я лучше поостерегусь давать допуск в мой дом кому бы то ни было. Да и если посмотреть с другой стороны, я таким способом защищаю тех, кто доверяет мне, потому что находиться рядом со мной весьма опасно – вдруг Том Риддл все же доберется до меня, – для убедительности своей позиции Поттер решил показать гриффиндорскую сущность.

– Но так нельзя! Нет, я не говорю о том, что в Блэк-хаусе должен и дальше располагаться штаб Ордена, – поспешил заверить Дамблдор. Ему было жаль упускать столь надежное место, однако в последнее время деятельность его организации сопротивления практически замерла, и в собраниях не было нужды. Причиной тому служило его отвратительное физическое состояние: разум оставался по-прежнему острым, магия слушалась беспрекословно, а вот тело сдало до такой степени, что порой хотелось больше не просыпаться. Да, выпитый им яд каким-то образом повлиял на ранее поразившее руку проклятие, заставив его прекратить свое распространение по организму, но к этому времени злые чары уже успели основательно подорвать здоровье, превратив Альбуса почти в полную развалину. Так что Орден сейчас не нуждался в Блэк-хаусе, но, по мнению Дамблдора, Гарри требовался постоянный и очень тщательный контроль, особенно в свете того, что тот являлся хоркруксом. – Мальчик мой, тебе ни в коем случае нельзя жить одному, тем более в таком доме. Ты ведь уже наверняка выяснил, что Блэки – семья темных магов. Лишь твой крестный не захотел следовать по пути своих родителей, отказавшись от уничтожающего душу колдовства.

– Не понимаю, при чем здесь я? – Гарри догадывался, к чему ведет Дамблдор, но не спешил идти ему навстречу, не желая показаться слишком сговорчивым.

– В Блэк-хаусе много тайн, ты можешь ненароком наткнуться на темный артефакт, а рядом не окажется никого, кто помог бы тебе. Домовик не всегда способен правильно оценить ситуацию и защитить хозяина от опасности. И вообще – неужели тебе не скучно сидеть без компании? Пригласи друзей, а Молли присмотрит, чтобы…

– И кто из них в силах спасти меня от воздействия темного артефакта? – Гарри склонил голову набок, чуть ли не открыто забавляясь выражением лица директора, опешившего от его невинного вопроса. – Вы предлагаете положиться на знания Гермионы? Или миссис Уизли с легкостью справится с темным колдовством? – он выразительно стрельнул глазами в сторону Снейпа, но от комментария воздержался.

– Твои друзья при необходимости позовут меня или любого из членов Ордена Феникса на помощь, – Альбус не мог разобраться, что заставляет Гарри так упорно сопротивляться его предложению. Казалось, будто парень кардинально изменил свой взгляд на жизнь буквально за один прошедший месяц, и это очень настораживало и вызывало вполне законную тревогу.

– Но чтобы вы и остальные… – Гарри повертел перед собой пальцем, вычерчивая в воздухе окружность в горизонтальной плоскости и намекая на посторонних, – попали в мой дом, вам тоже надо открыть доступ. Так ведь? А я уже сказал, что не планирую делать проходной двор из своего жилища, ибо не считаю, что это пойдет на пользу моей безопасности. Профессор Дамблдор, хватит ходить вокруг да около. Вы же преследуете какую-то цель, если пришли сегодня сюда. И это не поздравление меня с совершеннолетием, я это уже понял. Так говорите начистоту, и не нужно раз за разом ставить меня в неловкое положение. Вы же не думаете, что мне приятно выглядеть этаким строптивым ребенком, не слушающим разумных уговоров взрослых? – Поттер чувствовал, что у него начинает болеть голова, а терпение подвергается нешуточному испытанию.

– Как пожелаешь… – Альбус окинул Поттера очередным пристальным взглядом и поставил его перед фактом: – Ты не должен находиться вне досягаемости хотя бы кого-то из членов Ордена Феникса. За состоянием твоего здоровья необходимо тщательно следить. Я не исключаю, что после совершеннолетия твое сознание станет более открытым для Тома, и в связи с этим мы не в силах заранее вычислить, какую форму примет его воздействие на тебя, чтобы предупредить негативные последствия. Чары кровного родства, которые связывали тебя и Петунию, пали, – Дамблдор говорил предельно серьезно, и сомневаться в его словах не хотелось. Вполне возможно, что на этот раз он сказал правду о той защите, которая охраняла Поттера у Дурслей, однако проверить это уже не было шансов. – Те чары давали защиту не только тогда, когда ты жил в доме тети. Мы не можем позволить тебе запереться в одиночестве в Блэк-хаусе ради твоего же благополучия. Поэтому, раз ты весьма решительно настроен никого туда не пускать, то я крайне настоятельно требую, чтобы до начала занятий в школе ты пожил здесь. Артур и Молли согласны с моим мнением, – распоряжение прозвучало довольно категорично, несмотря на явную заботу во взгляде Дамблдора.

– Я не согласен. В Норе нет и половины той защиты, которую я имею в Блэк-хаусе. К тому же я очень люблю эту семью и не собираюсь подвергать их всех опасности. А мое присутствие наверняка не пойдет им на пользу. Я даже не планирую оставаться на завтрашнее торжество. Поздравлю Билла и Флер утром, а потом уйду. Иначе десятки волшебников узнают о том, что я нахожусь тут, – Гарри покачал головой. – Этого нельзя позволить.

– В этом нет необходимости, мистер Поттер, – наконец подал голос Снейп, получив немой сигнал от Дамблдора, выразительно взглянувшего в его сторону. – Я принес вам три порции оборотного зелья. Это максимально допустимая доза для юноши вашего возраста. Мистер Уизли обещал предоставить необходимый компонент, чтобы вы выглядели как один из его родственников.

– Вот видишь – никто не будет знать, что ты спрятался в Норе… – начал Дамблдор, но был невоспитанно остановлен.

– Спасибо, профессор Снейп. Я рад, что смогу посетить свадьбу волшебников, не подвергая опасности дорогих мне людей. Но все равно не стану задерживаться после окончания действия зелья по ранее оговоренным мной причинам, – последняя фраза адресовалась директору.

– В таком случае тебе придется открыть доступ в Блэк-хаус хотя бы для одного человека, который сможет проконтролировать твое состояние. Пойми, я забочусь о тебе. Ты ведь не хочешь подпасть под влияние Тома? – несмотря на металл в тоне Дамблдора, он и впрямь казался очень обеспокоенным. – Гарри, я не желаю на тебя давить, я не намереваюсь тебя в чем-то ограничивать или к чему-либо принуждать. Прислушайся к голосу разума – тебе необходимо подстраховаться.

В комнате на несколько минут залегла тишина: Гарри усиленно притворялся, что обдумывает слова директора, а Дамблдор, понимая, что добиться требуемого нужно исключительно путем договоренности, чтобы не потерять доверия Поттера, терпеливо ожидал его решения.

========== Глава 29 ==========

Гарри почувствовал, что напряжение достигло своего предела, и тогда он сделал вид, что практически сдался и принял предложение о необходимости контроля со стороны кого-то из взрослых. Желая убедить директора, что именно ему доверяет более всего, он спросил:

– Допустим, я прислушался к вашим доводам. Профессор Дамблдор, вы будете приглядывать за мной? – Поттер, конечно, рисковал, ведь тот мог неожиданно и согласиться с таким вариантом, но расчет оказался верным, что и засвидетельствовал последовавший ответ:

– Нет, мой мальчик. Я не имею права бросить школу, хотя сейчас и каникулы. Я же ее руководитель. Но профессор Снейп обладает достаточным уровнем знаний, чтобы оказать тебе всю возможную помощь, если вдруг мои догадки подтвердятся, – Дамблдор старался, чтобы его слова прозвучали очень весомо. В душе он ликовал, что наконец-то сломил сопротивление упрямого мальчишки. – Я предполагал, что ты можешь все-таки предпочесть отдельное проживание, и заранее договорился с профессором Снейпом. Он поддержит тебя в августе, если ты позволишь.

– Профессор Снейп? Но вы же не собираетесь снова мучить меня окклюменцией? – Гарри весьма достоверно изобразил испуг, переводя взгляд с одного собеседника на другого.

– Вы бездарь в ментальных практиках, мистер Поттер. Поэтому не тряситесь от страха, мне нет смысла тратить на вас свои время и силы, – холодно отметил Северус. – Единственное, что вам придется терпеть – это мое присутствие в вашем доме. Но заверяю – такое заявление не означает, будто вам непременно нужно находиться у меня в пределах видимости, – он так зыркнул, что даже глупый бы догадался – для него предстоящая миссия не являлась желанной и привлекательной.

– Надеюсь, вы не станете распространяться, где живете? – Гарри нервно передернул плечами, давая знать, что перспектива и его не радует. – Мне неприятности ни к чему, – добавил он в качестве пояснения.

– Конечно же, мы никому не скажем. Ради твоей безопасности. Я так понимаю, ты согласен на предложенный нами вариант? – Дамблдор облегченно вздохнул, дождавшись неохотного кивка Гарри.

– Завтра после свадьбы вместе аппарируем на площадь Гриммо, и вы откроете мне доступ в дом, – начал раздавать команды Снейп. – А сейчас… Альбус, я по-прежнему уверен, что что-то затевается, поэтому, раз уж я отныне отвечаю за благополучие мистера Поттера, то хотел бы для надежности, чтобы он позволил навесить на него чары слежения.

– Что? Зачем? – встрепенулся Гарри, непритворно заволновавшись. Он впервые слышал о каких-то неизвестных замыслах непонятно кого, хотя догадаться, о ком идет речь, было несложно.

Северус уже несколько дней докладывал Дамблдору, что в среде Пожирателей Смерти повысилась активность. Темная метка на руке постоянно зудела, и это говорило о том, что Темный Лорд очень часто призывал к себе кого-то из соратников, но сам Снейп сигнала не получал, будто его считали лишним в предстоящем деле. Проявлять инициативу и заявляться к Риддлу, не дождавшись от него приглашения и не имея для этого обоснованных причин, было чревато весьма неприятными последствиями. Так что отправиться и выяснить, что происходит, Северус не мог. Отсутствие более-менее достоверной информации настораживало и требовало особенной бдительности. Поэтому директор поддержал намерение Северуса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю