355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Никому не позволю (СИ) » Текст книги (страница 11)
Никому не позволю (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2018, 17:00

Текст книги "Никому не позволю (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 57 страниц)

– Рон, ты весь учебный год возмущался, что я тебе ничего не рассказываю и храню от вас тайны. Дамблдор позволил кое с чем вас ознакомить. Эти знания могут стоить вам жизни, если не предпринять необходимых мер безопасности, – жестковато заметил Гарри. – Я не очень жажду впутывать вас в это дело. Так что вы имеете выбор: либо даете мне клятву о неразглашении и узнаете, какие занятия проводил для меня директор, либо я отменяю чары, – он указал на дверь, чуть ли не искрившуюся от воздействия магии, – и мы будем говорить о квиддиче и прочих мелочах.

– Квиддич – не мелочь, – упрямо буркнул Рон, за что получил недовольный взгляд от подруги.

– Гарри, ты же знаешь, что мы всегда тебя поддержим. Я готова дать обет, если ты на этом настаиваешь, – решительно заверила Гермиона, и было отлично видно, что ею двигало далеко не только любопытство. Она и в самом деле желала быть полезной.

– Я тоже, – Рон кивнул. После удачной игры Джинни в качестве ловца он больше не обижался на Гарри за его уход из факультетской квиддичной команды. Однако все еще не понимал, как можно так быстро охладеть к такой замечательной игре.

– Это не я настаиваю, а Дамблдор, – уточнил Гарри и принял магические клятвы от друзей. – Перед тем как я поделюсь с вами некоторыми тайнами, хочу предупредить – я не требую вашего участия в том, что меня ожидает. Я даже предпочел бы, чтобы вы не вмешивались, в первую очередь – ради вашей же безопасности. А ознакомить вас с положением дел собираюсь лишь для того, чтобы вы не считали, что я… набиваю себе цену, что ли. Ну и чтобы по незнанию вы не помешали мне и директору, – Поттер тяжко вздохнул и приступил к рассказу о хоркруксах и проведенных Дамблдором путешествиях в думосборе. Как ни странно, на это ушло не так много времени, как представлялось ранее. Со Снейпом они гораздо дольше разбирали каждое отдельное директорское занятие.

– То есть он снова возродится, если его отправить на тот свет? – на лице Рона застыл неподдельный ужас. Он наконец-то осознал, насколько сложную задачу взвалили на плечи Гарри. И это не учитывая, что тому еще предстояло убить Того-кого-нельзя-называть.

– Да. Чтобы этого не произошло, нужно уничтожить хоркруксы. Так говорит Дамблдор, – Поттер кивнул. Он не был уверен, что поступил верно. Может, стоило держать друзей подальше от таких жутких сведений?

– А ты сомневаешься в его словах? – Гермиона тоже побледнела и казалась напуганной кошмарной новостью.

– Я не разбираюсь в Темных искусствах настолько хорошо, чтобы оспаривать его мнение, – дипломатично ответил Гарри. – Так что приходится полагаться на слова директора.

– Ты прав, – на удивление, в голосе Гермионы прозвучало сомнение. – Жаль, что мы уже не в Хогвартсе. Я бы поискала в Запретной секции библиотеки какие-нибудь сведения о хоркруксах, – она передернулась: то ли от страха, то ли от омерзения. – У меня ведь есть туда допуск от МакГонагалл.

– Вряд ли, – Рон категорично покачал головой. Он вдруг моментально преобразился и даже выглядел будто старше. – Предполагаю, что о таком если и написано, то в тех книгах, которые, как ты рассказывала, прикованы цепями и на них навешано множество замков. Не думаю, что в школе хранили бы столь опасные записи, тем более там, где до них могли бы добраться студенты.

– Я согласен с Роном, – поддержал друга Поттер.

– Но ты же сам сказал, что Волдеморт нашел информацию, еще учась в Хогвартсе, – возразила Гермиона, чуть растерянно поглядев на ребят.

– Уверен, Дамблдор, как только догадался о хоркруксах, то сразу же изъял из библиотеки все, что способно было хоть как-то пролить свет на эту тему, – твердо отчеканил Гарри. – Он мне не раз повторял, что это очень темное колдовство, в котором невозможно разобраться без того, чтобы не навредить своей душе. Так что, – Поттер развел руками, – лучше даже не пытайся ничего искать.

– А откуда директор знает, что нужно делать? Выходит, он все же разбирался в этом вопросе? Тогда он тоже погряз во Тьме? – Гермиона упрямо задрала подбородок. В логичности ее мышления не приходилось сомневаться, так же как и в настойчивости при выяснении истины.

– Что ты такое говоришь? Дамблдор никогда не преклонился бы перед Тьмой, – Рон моментально вступился за директора.

– Я такого и не заявляла, а лишь старалась доказать некоторую несостоятельность его запретов, – снисходительно фыркнула Гермиона. – Раз он сумел без ущерба для себя разузнать подробности о хоркруксах, то и мы можем хотя бы поверхностно изучить эту тему. Летом сложно добраться до библиотеки, но я обязательно загляну в книжный магазин. Вдруг смогу там что-нибудь отыскать? – заметив предостерегающий жест Поттера, она поспешила заверить: – Не бойся, я не стану открыто интересоваться хоркруксами. Я вообще не буду просить помощи продавца в поиске необходимого. К моим визитам в магазине уже привыкли, ведь я каждое лето по нескольку раз туда наведываюсь. Так что никто ни о чем не догадается.

– Во «Флориш и Блоттс» ты наверняка не найдешь ничего такого, – произнес Рон тоном «не будь наивной». – Все в курсе, что там не продают книг по темной магии.

– А кто тебе сказал, что я у них покупаю что-либо, кроме учебников? – самодовольно парировала Гермиона. – Поверь, даже в Косом переулке есть еще парочка книжных лавок с более любопытным ассортиментом печатной и рукописной продукции. Гарри, а как ты собираешься искать хоркруксы? – она сменила тему обсуждения, вернувшись к основной проблеме.

– Не знаю еще, – Поттер покачал головой.

– Нужно разработать план…

– Вот ты и займись этим. Планы – это по твоей части, – предложил Рон, стараясь, чтобы его слова не прозвучали насмешливо.

– Я обязательно над этим подумаю, – вполне серьезно пообещала Гермиона. – Но и вам следует хорошенько поразмыслить и прикинуть, как нам справиться с этой задачей, – от ее уверенного «нам» у Гарри потеплело на душе.

– Главное, будьте осторожны. Если Риддл выяснит, что мы знаем о хоркруксах… Вы и сами способны догадаться, что он сделает с нами и нашими близкими. Я не хочу, чтобы вы пострадали. Все, я убираю чары, и мы больше не говорим на эту тему. Не стоит привлекать внимания. Кто-нибудь может засечь повышенный магический фон, – Гарри взмахнул волшебной палочкой.

– Расскажешь об этом колдовстве? – спросила Гермиона, кивнув на дверь. – Я не слышала о подобных заклинаниях. Кто тебя такому научил?

– Сириус, – Гарри и сам не мог бы объяснить, почему вдруг выпалил имя погибшего крестного, попутно мысленно попросив у того прощения за ложь. Но признаваться, что это Снейп позаботился о его умении пользоваться многими полезными заклинаниями, он пока не собирался. – И, конечно же, я непременно поделюсь опытом, Гермиона. Но не сейчас, – он выразительно взглянул в окно, за которым мелькали постройки пригорода Лондона. – Мы скоро прибудем на Кингс-Кросс.

Никто не стал с ним спорить, хотя до станции еще было более получаса пути.

Гарри на вокзале распрощался с друзьями и покорно поплелся за дядей Верноном, который, несмотря на всю свою нелюбовь к племяннику жены, всегда добросовестно приезжал его встречать. Какими бы черствыми Дурсли ни были, но они чувствовали свою ответственность за него и никогда не позволили бы самому добираться до дома.

***

У Дурслей Гарри, невзирая на слова Дамблдора, не планировал задерживаться надолго. Уже на следующий день после своего прибытия на каникулы он попросил Петунию выслушать его.

– Тетя, если вы надеялись на мою помощь в саду этим летом, то вам придется пересмотреть свои планы, – начиная разговор, Гарри не смог удержаться от легкой язвительности – длительное общение со Снейпом не прошло даром. – Я не собираюсь больше оставаться здесь и сегодня же покину ваш дом.

– Но… – казалось, что Петуния была сильно чем-то озадачена. – Твой директор прислал письмо, где подчеркнул, что до своего совершеннолетия ты обязательно должен…

– Он вам написал? И как давно вы поддерживаете с ним связь? – Гарри отчего-то очень задел подобный факт.

– Ни с кем я ничего не поддерживаю! – ответ прозвучал резко и категорично. – Это первое письмо от него за все годы, которые ты живешь у нас, если не вспоминать того, что лежало рядом с тобой, когда мы нашли тебя под нашей дверью.

– Ясно, – Поттер раздраженно скривился. Действительно – кто он такой, чтобы о нем беспокоились? – Мне нет дела до полученных вами указаний.

– Но куда ты пойдешь? Директор особо отметил, что…

– А он отметил, что вам угрожает смертельная опасность из-за моего проживания здесь? – увидев, как краски сошли с лица Петунии, а ее глаза распахнулись от страха, Гарри немного поумерил свое негодование. – Тетя, я не шучу. На меня охотится Волдеморт. Вижу, вы слышали это имя. Да-да, тот самый, который убил моих родителей и который возродился два года назад. Если верить Дамблдору, в день моего семнадцатилетия, считающегося в магическом мире совершеннолетием, сложные кровные чары моей матери падут, и Волдеморт сможет добраться до этого дома. Поэтому я уйду сегодня и попытаюсь сделать так, чтобы весь магический мир узнал, что я сбежал и спрятался. Возможно, тогда вас не тронут. Но я настоятельно советовал бы вам на это лето перебраться куда-нибудь в другое место и забрать из дома все самое ценное. Погостите у тети Мардж, поживите в арендованном доме или в гостинице.

– Ты предлагаешь все бросить…

– Тетя! Жить с вами не было моим выбором. Я догадываюсь, что и не вашим тоже. Не имею представления, что вас заставило все же подчиниться решению Дамблдора, но реальность такова, что вам теперь грозит огромная опасность, о чем я и предупреждаю. Директор не сумел мне внятно ответить, что он собирается предпринять для вашей защиты от Волдеморта, который наверняка придет сюда меня искать. Может, Дамблдор позаботится о вас, а может – и нет. В Министерстве чиновникам известен этот адрес, а следовательно, и Волдеморт, вероятнее всего, уже выяснил, где я нахожусь. От немедленного нападения его удерживают лишь чары моей мамы. Могу заверить: ему будет наплевать на слухи, что меня здесь нет. Он все равно захочет проверить, а свою злость потом, без сомнения, сорвет на вас, – Гарри старался не повышать голос, доказывая собственную точку зрения. Из книг он узнал, что подобное не способствует убедительности речи.

– Ты переживаешь, что к нам применят колдовство? Почему? – Петуния, несмотря на шок от услышанного, не понимала, что толкает Поттера на беспокойство об их участи. Нет, они не били мальчишку, разве что Дадли вечно устраивал драки, за которые не получал наказания. Не морили голодом, хотя и не баловали вкусностями, в отличие от любимого сына. Но доброты Поттер от них не видел ни капли. Так уж вышло, и скрывать правду от себя было бы глупо. Поэтому у Петунии закрадывалось подозрение, что племянник пытается напоследок причинить им какие-то неприятности.

– Я не хочу, чтобы вы погибли. Уверен, в приюте мне жилось бы еще хуже, – честно признался Гарри, и что-то в его тоне, в серьезном взгляде, никак не подходившем шестнадцатилетнему юноше, заставило Петунию наконец-то поверить каждому его слову.

– Мне будет трудно уговорить Вернона, – пробормотала она, качая головой.

– А вы предложите ему сделать здесь капитальный ремонт, – Гарри внезапно ухмыльнулся, будто задумал какую-то гадость, а в чертах его лица вдруг проявилось что-то хулиганское.

– Ремонт? Но зачем? Да и деньги для этого требуются немалые, а у нас…

– Вот-вот. Хотите, я наведаюсь к вам через несколько дней и, если вам не удастся убедить дядю, то, к примеру, испорчу все водопроводные трубы в доме, чтобы в нем нельзя было оставаться? – Гарри не сомневался, что Снейп подскажет ему, как провернуть подобное. – Пока будете копить необходимую сумму для ремонта, вам придется пожить в другом месте. А когда мы убедимся, что вам больше не угрожает опасность, я все починю – к тому времени я стану совершеннолетним и смогу колдовать без ограничений.

– Вернон не позволит применять магию…

– Не нужна моя помощь? Справляйтесь сами! – Поттеру надоело упрямство тетки. – В конце концов – это ваши жизни. Почему я должен еще вас и уговаривать? Я предупредил! – он вскочил из-за стола на кухне, за которым беседовал с Петунией. – Поздно вечером я уберусь из вашего дома, после ужина скажете, что вы решили, – бросил он напоследок, отправляясь в свою комнату, чтобы там скоротать время за чтением одной из книг, переданной ему для изучения Снейпом.

========== Глава 22 ==========

Петуния Дурсль не имела ни малейшего представления, как ей уговорить мужа покинуть их с такой любовью обустроенный дом, но слова Поттера о грозившей им опасности не выходили из головы. Поэтому после ужина, когда Вернон и Дадли отправились смотреть телевизор, а Гарри по старой привычке помогал ей убирать со стола и мыть посуду, Петуния решилась и недовольным шепотом поинтересовалась:

– Ты уверен, что до твоего дня рождения сюда никто не придет из… ваших?

– Я ни в чем не уверен. И наверняка, как только я пущу слух, что сбежал из дома, кто-нибудь от директора наведается, чтобы проверить информацию. А может, и сам Дамблдор явится, – так же вполголоса ответил Гарри, пожав плечами. Он еще не обсуждал идею про огласку собственных действий со Снейпом. Тот вполне способен запретить подобную эскападу, и Гарри послушается, потому что нуждается в его помощи и поддержке. Но тетке об этом знать не обязательно.

– Загляни на следующей неделе днем, когда Вернон будет на работе. Вдруг действительно придется положиться на твой безумный план, – Петуния, горестно поджав губы, с нескрываемой печалью посмотрела вокруг себя. Она не хотела оставлять свой дом, но инстинкт самосохранения требовал пойти на жертву. Гарри чисто по-человечески стало ее жаль. Однако он и в самом деле не чувствовал за собой вины в сложившихся обстоятельствах.

– Договорились, – пообещал Поттер и, с трудом удерживаясь от язвительного тона, предупредил: – Я аппарирую прямо из своей комнаты. Так что не удивляйтесь, что не услышите стука закрывшейся за моей спиной двери, – тащить тяжелый сундук с вещами на улицу только для того, чтобы соблюсти правила приличия, Гарри не собирался. Зато сам факт, что он покинет этот дом буквально через несколько часов, радовал его неимоверно, даже невзирая на причину, по которой это вынужден сделать.

– Не упоминай при мне о подобном без крайней надобности, – Петуния раздраженно зыркнула на Поттера, лишь презрительно хмыкнувшего, перед тем как выйти из кухни.

***

– Ну что, Хедвиг, готова прогуляться? Думаю, тебе будет гораздо приятнее размять крылья, чем аппарировать вместе со мной. К тому же я не такой уж и специалист в этом. Не представляю, как мне удалось доставить Дамблдора из пещеры в Хогвартс целым и нерасщепившимся. Я уверен, что ты без труда отыщешь меня в доме крестного, – приговаривал Гарри, открывая клетку и выпуская свою почтовую сову в окно. В голосе чувствовалась напряженность, выдававшая нервное состояние – как-никак, он намеревался пойти наперекор Дамблдору и его планам. – Лети! Я прикажу Кричеру, чтобы вычистил совятню.

Проводив глазами скрывшуюся в темноте Хедвиг, Поттер, взяв птичью клетку в одну руку, другой покрепче ухватился за сундук с вещами и решительно аппарировал, даже не окинув напоследок взглядом комнату, в которой жил у Дурслей. Здесь его ничего не держало.

На площади Гриммо возле Блэк-хауса ночное освещение практически отсутствовало, лишь из окон соседних домов лился тусклый свет, позволяя ориентироваться в пространстве. Гарри еле рассмотрел старые истертые ступени, ведущие к двери с серебряным молотком в виде змеи. К ним он и собирался направиться, когда рядом раздался голос, хоть и знакомый, тем не менее заставивший вздрогнуть от неожиданности:

– Все в порядке? С родственниками проблем не возникло? – Снейп, словно между прочим, бросил на сундук облегчающие чары.

– Все нормально, – заверил Гарри. Они с профессором договорились на конкретное время, но Гарри не предполагал, что тот встретит его на улице. – А почему вы не в доме? – он понял, что Снейп не спешил войти в здание.

– Мне необходимо было убедиться, что никто тебя не заметит. Это – во-первых. А во-вторых… – Северус сделал небольшую паузу, привлекая особое внимание к своим словам: – В Блэк-хаус может попасть любой член Ордена. Как полагаешь, сколько времени потребуется Альбусу, чтобы отыскать тебя здесь?

– И отправить назад к Дурслям? – уточнил вопрос Гарри. Почему-то раньше он об этом не сильно задумывался. – Но мы все же планировали остановиться именно в Блэк-хаусе из-за библиотеки, – продолжил он, будто размышляя вполголоса. – Я что-то должен предпринять, чтобы меня оттуда не выгнали?

– Тебя не имеют права выгонять из твоего же дома. Но, учитывая, что ты еще несовершеннолетний, могут потребовать вернуться к опекунам.

– Что в лоб, что по лбу, – отмахнулся Гарри от слов Снейпа.

– Точно, – Северус одобрительно ухмыльнулся. – Поттер, ты фактически принял наследство своего крестного, на это однозначно указывает то, что домовик тебя слушается как хозяина. Следовательно, ты можешь замкнуть все защитные чары Блэк-хауса на себя. Ты сейчас войдешь в дом и прикажешь Кричеру отвести тебя к охранному артефакту. Не смотри на меня так удивленно – не считал же ты, в самом-то деле, что подобные чары накладываются непосредственно на здание? – заметив, что Гарри надулся, показывая тем самым личное отношение к заявлению, Северус смягчил тон. – Не знал? Ничего – у тебя все впереди. В двух словах: все защитные чары связаны с тем артефактом и им же и поддерживаются. Капни на него собственной крови и подтверди свое намерение направленным потоком магии. Воспользуйся волшебной палочкой или просто прикоснись рукой – как тебе будет удобнее. Понял? – Поттер кивнул, и Северус добавил: – Кричер, как волшебное существо, являющееся своеобразным хранителем дома, завершит ритуал. Затем вернешься и проведешь меня в особняк, потому что, как только ты заберешь управление защитой в свои руки, я перестану его видеть. Вопросы потом! – Снейп жестом остановил Поттера, явно собравшегося расспрашивать.

– А если у меня не получится? Вдруг Кричер не послушается меня? Или я не смогу выйти? – Гарри проигнорировал запрет.

– Такого не должно произойти. Но… если не получится, как ты говоришь, то придумаем что-то иное. А выйти ты сумеешь в любом случае, об этом не беспокойся. Давай, – Снейп указал на дверь.

– Почему вы не пойдете со мной? – уже сделав пару шагов к дому, Гарри оглянулся.

– Подобная процедура проводится в особняке без посторонних. Иди! Мне надоело стоять здесь! Позже расспросишь обо всем, что тебя интересует, – Северус начинал нервничать. В первую очередь он был недоволен собой. Из-за путешествия Поттера и Дамблдора за хоркруксом и последствий этого мероприятия, отвлекших внимание, он просто забыл обсудить все это с Поттером еще в Хогвартсе. Тогда сейчас не требовалось бы ничего пояснять.

***

Все произошло так, как и сказал Снейп. Кричер с готовностью выполнил распоряжение и отвел в небольшую комнату в подвальном помещении. Гарри и не предполагал ранее, что в Блэк-хаусе имеются подземелья. Там на обыкновенном столе в деревянной неглубокой чаше с вырезанными на ней таинственными знаками лежал странный полупрозрачный камень размером с крупный мужской кулак: серый с легким коричневатым отливом, как пыльца с крыльев ночной бабочки, он, казалось, излучал внутренний свет. Даже если бы Гарри не знал, что это такое, он все равно моментально бы понял, что камень зачарован – от него веяло немалой магической силой.

– Хозяину нужно напоить сердце дома своей кровью. Достаточно двух-трех капель, – Кричер влез прямо на стол и чуть ли не приплясывал на месте. Он, едва лишь услышал, что Поттер намерен сделать, так сразу же принялся расхваливать на разные лады, тем самым одобряя его планы. Подобное поведение обычно ворчливого домовика было подозрительным для Гарри.

– Сердце дома? – уставившись на камень, переспросил Поттер.

– В нем не только защита, но и магия самого здания. Конечно, Блэк-хаус не такой древний, как Хогвартс, в котором хозяин учится, но и здесь есть свое волшебство. Оно не позволяет стенам разрушаться, поддерживает разные постоянные чары: к примеру – на библиотеке и на кухонной утвари, а еще помогает Кричеру управляться с хозяйством, – домовик, похоже, был не очень доволен, что ему пришлось объяснять прописные истины, но он удержался от нелестных комментариев, видимо, опасаясь, что Поттер передумает. Все же Кричеру не слишком нравилось, что Сириус передал дом крестнику, а не претенденту из близкой чистокровной родни. Однако выбора, кому служить, у него не было.

– Хорошо.

Гарри решительно проколол палец серебряным ножом, лежавшим тут же, предварительно тщательно обработав его на всякий случай чарами – мало ли какие «неожиданности» могли встретиться в доме Блэков. Он уронил три капли крови на камень и с удивлением проследил, как та впиталась в артефакт, оставляя его поверхность по-прежнему чистой, а затем дотронулся до него, посылая в сердце дома волну личной магии, как ему наказал Снейп. Кричер, прикрыв, словно от удовольствия, глаза, сразу же начал водить над камнем тощими руками, что-то нашептывая. Через пару минут он низко, хотя и без особого подобострастия, поклонился Поттеру и заверил:

– Дом в полном вашем распоряжении, хозяин.

– Я сейчас проведу внутрь профессора Снейпа, – поднимаясь по лестнице, обратился к Кричеру Гарри. – Будешь слушаться его, как и меня. Больше ты никому не станешь подчиняться. Ты меня понял?

– Слушаюсь, хозяин. Значит, и старый волшебник отныне не будет командовать Кричером? – в голосе домовика проскользнула надежда.

– Старый волшебник? Ты говоришь о Дамблдоре? – Гарри даже остановился. Он вспомнил, как в прошлом году после смерти Сириуса директор попросил приказать Кричеру беспрекословно повиноваться ему. – Скажи, а он тоже проводил такой ритуал, как я сегодня?

– Конечно, хозяин. Ведь старый волшебник добавлял в защиту собственное колдовство. Иначе бы ничего не вышло. Вы же не отдадите ему снова свой дом? – домовик в ужасе воззрился на Поттера.

– Нет. Он сможет войти в Блэк-хаус? Те чары, которые он устанавливал, его пропустят? – Гарри продолжил путь к двери.

– Ни одно живое существо не попадет в этот дом, если вы не позволите, хозяин. Колдовство старого волшебника теперь подчиняется вам, – заверил Кричер таким тоном, словно объяснял что-то неразумному ребенку. – Лишь почтовые совы могут попасть в совятню при особняке, но если хозяин пожелает, то может и это изменить.

– Отлично, – Гарри решил не обращать внимания на странное поведение домовика – то он восхваляет его, то чуть ли не презирает. – Запомни, никто не смеет тебе приказывать – только я и профессор Снейп, – все же уточнил он.

***

– Поттер, ты считаешь, что мне нечем больше заняться, как торчать среди ночи под твоими окнами? – Снейп выглядел раздраженным. – Сколько можно было копаться?

– В таком случае почему бы вам не поторопиться и не войти в дом, сэр? – буркнул Гарри, не понимая, в чем его обвиняют – он ведь не тратил время попусту. Еще и усталость так некстати навалилась на него.

– Поттер, я жду! – Снейп не сдвинулся с места, уставившись на Гарри.

– Чего?

– Мерлин! Скажи мне адрес! Я же не вижу твоего дома! – прошипел Северус, заводясь еще сильнее.

– Площадь Гриммо, двенадцать. Профессор, не злитесь. Я не каждый день подчиняю себе магические здания, – Гарри хотелось бросить слова с вызовом, но вышло почти жалко – сил не осталось даже на малейшую дерзость. – Я приказал Кричеру слушаться вас. Хоть это я правильно сделал?

– Ты не выпил восстанавливающее зелье? – следуя за Поттером, поинтересовался Снейп, проигнорировав его вопрос. Он заметил, что мальчишка еле ворочает языком.

– Зачем?

– Ясно. Кричер! – рявкнул Северус, стоило входной двери затвориться за их спинами.

– Что пожелает гость хозяина? – было видно, что домовику не очень нравится распоряжение Гарри повиноваться Снейпу, но он не решался противиться прямому приказу.

– Ты почему не дал мистеру Поттеру восстанавливающее зелье? – пронзительный недовольный взгляд сопровождал вопрос.

– Хозяин не просил…

– Твой хозяин еще молод, он многого не знает. А ты обязан был о нем побеспокоиться! – продолжал бушевать Снейп, переключившись с Поттера на Кричера.

– Хозяин слишком быстро убежал…

– Сейчас же неси зелье, не то живьем прибью рядом с твоими предками! – Северус указал на высушенные эльфьи головы, вместо украшений развешанные на стене. Кричер с хлопком исчез, а Северус посмотрел на недоуменно уставившегося на него Гарри. – Твоя магическая энергия ушла в процессе ритуала, поэтому ты чувствуешь себя уставшим, – пояснил он более-менее спокойным тоном, успев сбросить негатив на домовика, а затем проверил принесенное зелье, перед тем как споить его Поттеру. – Все разговоры оставим на завтра. Тебе нужно отдохнуть, – слова прозвучали довольно заботливо. – Кричер, почему вещи хозяина еще не в его комнате? – чуть не споткнувшись о брошенный возле лестницы сундук, Снейп снова перешел на повышенные тона. Гарри хихикнул. – Что смешного?

– Вы такой грозный, – Гарри неопределенно повел рукой.

– С ним по-другому нельзя.

– Но я не кричу на него, и он все равно меня слушается. И вам будет повиноваться, ведь я приказал, – Поттер тепло улыбнулся, заметив, как Снейп на миг задумался, а потом просто кивнул, прошептав себе под нос что-то вроде: «Поглядим».

***

Утром Гарри первым делом открыл Снейпу доступ в библиотеку Блэков – после проведенного ритуала все магические распоряжения подобного толка были отменены, и их придется обновлять. Кричер лишь подозрительно косился в сторону Снейпа, но свое недовольство не выказывал, даже если оно и имело место. За завтраком Гарри поинтересовался у домовика:

– А где ты берешь продукты, чтобы готовить?

– Кричер покупает их в лавке.

– А откуда у тебя деньги? – Поттер видел, как снисходительно поглядывает на него эльф, но не стал расстраиваться. Ему и в самом деле предстояло многому научиться, раз уж он теперь являлся полноправным владельцем Блэк-хауса.

– Хозяин Сириус давал. У Кричера есть еще, но надолго не хватит, – отчитался домовик.

– Профессор, мне необходимо посетить Гринготтс, – Гарри постарался, чтобы его голос прозвучал не слишком требовательно. Снейп выглянул из-за страниц утренней газеты, пару секунд помолчал, сосредоточенно рассматривая Поттера, а затем осведомился:

– А заодно вступить в права наследования по всем правилам не собираешься?

– Я… Я не думал об этом, – Гарри растерялся. Он не имел представления, как правильно ответить. – Да я и не знаю, что следует предпринять. Мне надо идти в Министерство?

– Нет, – Снейп резким движением сложил газету и опустил ее на край стола. – Недвижимостью и финансами занимаются управляющие из Гринготтса. Волшебники предпочитают, чтобы сведения об их имуществе не становились предметом гласности. В этом плане гоблины гораздо надежнее хранят их тайны.

– И что мне нужно сделать? У меня ведь нет никаких бумаг, которые подтверждали бы, что я – наследник Сириуса, – Гарри было слегка не по себе от мысли, что предстоит обратиться к гоблинам.

– Все это должно находиться в Гринготтсе, тебе лишь надо потребовать, чтобы тебя ознакомили с магическим завещанием. Раз дом перешел к тебе без проблем, то таковое обязательно существует.

– Эмм… Сэр, а вы не согласитесь сопровождать меня?

– Сами вы никуда не пойдете, Поттер. Слишком уж к вам липнут неприятности. Придется проследить, чтобы вы не вляпались в очередные. Так что – да, я соглашусь, – Снейп насмешливо приподнял бровь.

***

Поход в Гринготтс не занял очень много времени. Буквально за час были утрясены все формальности. Снейп выступил гарантом несовершеннолетнего наследника, и Гарри узнал о том, что именно оставил ему крестный. Кроме дома на площади Гриммо, Поттер стал хозяином небольшого коттеджа где-то в Уэльсе и денег, вложенных в несколько проектов, дававших прибыль, которой хватало для содержания недвижимости и текущих расходов, в том числе и на оплату закупок Кричером, для чего Поттеру выдали специальный самопополняющийся кошель. С тонкостями управления финансами Гарри решил ознакомиться как-нибудь попозже, ведь банк вполне справлялся и без его вмешательства, а сейчас ему было достаточно знать, что домовик сможет снабжать его едой и всем необходимым для жизни.

Закончив с делами, Гарри почувствовал себя повзрослевшим. Из своего ученического сейфа Поттер, пользуясь случаем, захватил немного наличных, чтобы иметь возможность и самому посетить магазины. После дня рождения ему еще раз придется наведаться в магический банк, чтобы подтвердить собственные права на наследство в качестве совершеннолетнего волшебника. Тогда же ему вручат остальные ключи от гринготтских хранилищ Поттеров и Блэков. Но главное было сделано сегодня. Гоблины отметили, что он успел заглянуть к ним вовремя. Оказывается, если бы Гарри еще с полгода не появился в Гринготтсе, то на имущество и деньги двух родов, наследником которых он являлся, смог бы претендовать любой довольно близкий родственник. И хотя у Поттеров таковых практически не было, то у Блэков нашлось бы достаточно желающих запустить лапу в его сейфы – та же кузина Сириуса Нарцисса Малфой.

Вернувшись в Блэк-хаус, Гарри искренне поблагодарил Снейпа за помощь и поддержку. Тот лишь отмахнулся и сразу скрылся в библиотеке.

========== Глава 23 ==========

Оставшееся до обеда время Гарри по совету Снейпа посвятил инспектированию доставшегося ему от крестного особняка, чтобы хотя бы приблизительно выяснить, какие работы необходимо провести в будущем. Кричер незамедлительно являлся на зов и помогал подсказками, чем следует заняться в первую очередь. Конечно же, речь шла не о тщательной уборке, которая, несомненно, не повредила бы дому. Кое-что требовало ремонта или замены, нуждались в обновлении чары: защитные – на шкафах с артефактами и книгами, сохранности – на ценных вещах и дорогой мебели, обнаруженной в закрытых комнатах, куда Кричер, с молчаливого согласия Сириуса, не пускал членов Ордена Феникса, и специальные, вроде обеспечения особого доступа посторонним к некоторым помещениям. К примеру, в винный погреб имел право заходить лишь хозяин дома.

– У тебя такой вид, словно ты полдня полол грядки в теплицах у Помоны, – насмешливо сказал Северус, усаживаясь за стол – домовик расстарался на славу, приготовив отличный обед.

– Профессор, вы и не представляете, сколько всего на меня свалилось, – Гарри тяжко вздохнул, даже не пытаясь притвориться, что любые трудности ему по плечу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю