Текст книги "Капитан Риччи (СИ)"
Автор книги: Louricas
Жанры:
Историческое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 63 страниц)
– Пригнитесь! – бросила Риччи, выруливая на шоссе.
– Они следуют за нами, – сообщил Стеф, оглядываясь назад в нарушении ее приказа.
«Вдвоем или втроем?» – задумалась Риччи той частью мозга, что не была поглощена ведением машины.
– Мы оторвемся от них на трассе, – уверенно заявила она.
Парень за рулем черного внедорожника явно обладал куда большим водительским опытом, чем она, и машина была ему хорошо знакома, чего нельзя было сказать о ней, но что еще она могла ответить друзьям?
***
Когда Арни выпрыгнула из машины, собираясь выкрикнуть Приказ, Льюис счел, что с девчонкой и ее чудаковатой компанией покончено. Но капитан Риччи оказалась не так проста – прозвучал выстрел, а не Приказ. Они упустили момент, и это обернулось поражением – пиратская компания сбежала.
Рассудив, что раз уж девчонка раздобыла оружие, то и остальные члены ее шайки могут быть вооружены, а без Ким, застрявшей внутри – он надеялся, что она еще жива, и надеялся, что нет – они решительно проигрывают в раскладе сил, Льюис благоразумно остался в машине.
– За ними! – бросила Арни, снова рухнув на сидение.
Ее костюм покрылся налетом пыли, а лицо – ярости.
– Но Ким…
– К черту ее!
Льюис мысленно почти с ней согласился. Хотя в перестрелке Ким была бы полезна.
– Но у нас…
– Заткнись и гони!
Это был уже Приказ, и Льюис вынужден был ему подчиниться: закрыть рот и направить машину следом за красным пикапом.
«… почти закончилось топливо», – так и осталось непроизнесенным.
***
Расстояние между ними и черным джипом медленно, но неуклонно сокращалось. Риччи старалась меньше смотреть в боковые зеркала, чтобы не нервничать, но не могла запретить друзьям наблюдать за вражескими передвижениями.
– Эта штука может ехать быстрее? – спросил Стеф, переводя взгляд с зеркала заднего вида на нее.
– Я еду на максимальной разрешенной скорости, – раздраженно ответила Риччи. – Увеличив ее, я нарушу закон.
– Это так важно? Сейчас?
– Не слишком… Но если я не справлюсь с управлением, и нас бросит на ограждение, выживших, скорее всего, не останется.
Она рискнула увеличить скорость до максимальной лишь потому, что перед ними лежал прямой и сухой участок дороги, но понимала, что если ситуация изменится, снизить скорость она уже не сможет. Внедорожник надежно висел у них на хвосте. Любая ошибка на такой скорости с высокой вероятностью окажется фатальной, и чем больше скорость, тем меньше времени на то, чтобы реагировать на постоянно изменяющуюся обстановку, а ведь ей от неопытности требовалось на это больше времени, чем среднему водителю.
– Но тогда почему они едут быстрее? – спросил Стеф.
Черный джип приближался, лавируя между машинами. Риччи не назвала бы езду его водителя аккуратной: пару раз он едва не попал в аварию, чудом уйдя от столкновения. Капитан Гиньо определенно хотела догнать их как можно быстрее, даже рискуя перевернуться.
– Потому что этот парень – чертов псих, – прошипела Риччи.
Между их багажником и капотом черного джипа осталось две машины, когда тот пошел на рискованный обгон и через десять секунд поравнялся с ними.
Риччи опасалась, что преследователи откроют стрельбу, но внедорожник лишь сокращал отрыв. Чтобы не столкнуться с ним, она подала влево, насколько могла – боковое стекло коснулось бетонной стены. Что оказалось недальновидно, потому что парень в костюме резко бросил машину влево и столкнулся с ними. Заскрежетала сминающаяся сталь – один из самых неприятных и жутких звуков, что им приходилось слышать. Пикап близко познакомился с ограждением, и его корпус теперь, должно быть, выглядел плачевно. К счастью Риччи смогла удержаться на дороге.
– Он хочет, чтобы мы въехали в стену? – спросил Стеф, отпрянув от дверцы, насколько позволяло сидение.
– Он пытается остановить нас.
Она не знала, зачем. Соблюсти внешние приличия? Удостовериться, что меч при них? В любом случае, понимала Риччи, им ни в коем случае нельзя тормозить. Но придется, если она ничего не придумает.
– За нами есть другие машины? – спросила она Стефа.
Ей придется пойти на риск, если она хочет выбраться из ловушки.
– Следующая машина в двухстах метрах от нас примерно, – отчитался Томпсон, обернувшись.
Маловато, но Риччи понимала, что если она продолжит выжидать лучшего момента, его может вовсе и не представиться.
Она резко выжала педаль газа до упора, попрощавшись с боковым зеркалом. Не ожидавший такого маневра джип продолжил мчаться вперед, обзаведясь глубокими царапинами через всю левую сторону и оставляя их позади.
Риччи едва успела облегченно выдохнуть, как сзади возмущенно загудели, и она поспешила нажать на газ и повернуть руль, выезжая на вторую из трех полос.
– Постараемся держаться от них подальше, – объяснила она свои действия. – Если между нами будет машины, они не станут стрелять. Надеюсь.
– Постарайтесь, чтобы они снова не прижали нас к стене, – добавил Стеф. – Мы чуть не лишились важных кусков нашей машины.
– Важных?
– Того, например, что отделяет меня от других машин.
Они рисковали остаться не только без дверей, но Риччи сказала только:
– Эта штука крепче, чем кажется.
Черный джип мелькнул в поток чуть впереди них, но она не могла отслеживать его постоянно, не рискуя оказаться носом в чужом багажнике.
– Наблюдай за ними, – бросила она Стефу, и тот послушно кивнул.
Через минуту он произнес с неуверенной радостью:
– Они отстали, капитан.
– Отстали, – повторила Риччи и на всякий случай бросила взгляд на спидометр – не развили ли они случайно вторую космическую скорость.
Тот показывал на деление с отметкой семьдесят. Жутковатое для нее число, но что помешало парню на джипе, который определенно имел опыт гонок без правил, развить такую же, а то и большую?
– Они попали в аварию? – озвучила Риччи самую вероятную причину. – Врезались в ограждение? Другую машину? Насколько сильно?
– Они ни с чем не сталкивались, – ответил Стеф. – Они просто остановились посреди дороги и помигали оранжевыми огнями.
– У них что-то сломалось? – предположила Риччи, сама не веря в такую удачу. – Или… – маловероятно, но все же более возможно, чем внезапная поломка посреди трассы. – У них кончилось топливо!
– Кончилось что?
– Топливо. То, за счет чего машина едет. Вы же не думали, что она это делает сама по себе?
Судя по лицам команды, Риччи только что разрушила их веру в волшебство.
– Когда бензин заканчивается, машина перестает ехать, – объяснила она, оставив связь топлива с движением на волю их фантазии. Пусть лучше они решат, что тот действует по принципу пыльцы фей, чем объяснять, как работает двигатель.
– И еще загорается лампочка, – добавила Риччи, осененная внезапным воспоминанием. И бросила взгляд на датчик топлива.
Лампочка не горела. Потому что лампочки не существовало – в конструкции машины ее не предусматривалось.
Стрелка датчика топлива лежала на нуле, и Риччи не могла сказать, как давно. Кажется, они заезжали на заправку с некоторым запасом, но заправиться у них не получилось, а безумная гонка подсушила бак.
Риччи выругалась, забыв о присутствии Юлианы и заработав четыре укоризненных взгляда, и вырулила в крайний правый ряд, снизив скорость до предельно возможной на трассе.
– У нас самих почти кончилось топливо, – сообщила она плохую новость. – Мы идем на последних каплях. Нам срочно нужна заправка!
К счастью, вывеска с изображением колонки встретилась им раньше, чем их пикап повторил судьбу джипа.
***
Риччи не знала, что предпримет оставшаяся позади Гиньо, но предполагала, что остановит проезжающую машину и либо одолжит бензина, либо попросит подбросить до ближайшего населенного пункта.
«Либо просто заберет машину себе», – этот вариант Риччи сочла самым вероятным. Капитан Гиньо производила впечатление человека, не слишком разборчивого в выборе путей к цели.
Остановка на заправке делала их уязвимыми, но была неизбежна. С момента выхода из машины Риччи не снимала руки с рукояти пистолета, даже рассчитываясь за бензин, доставала деньги левой рукой.
Кассир, кажется, заметил оружие, но ничего по этому поводу не сказал. Лишь спросил, уверена ли она в том, что хочет заправиться дизельным топливом из колонки для грузовиков, и Риччи, согласившись, что идея не лучшая, перегнала машину к колонке с бензином.
Отъезжая от заправки, она размышляла, решил ли заправщик быть сознательным гражданином и позвонить в полицию. Она была уверена, что Гиньо известят о звонке, и надеялась, что лень и нежелание лезть в чужие дела в нем победили.
– Следи за кильватером, – приказала она Стефу. – То есть… ты понял. Они скоро объявятся.
– Как долго мы еще будем так ехать? – спросила Юлиана. – У меня ноги затекли.
Стеф использовал пространство перед передним сидением для того, чтобы хоть немного подвигать своими длинными ногами. Берт и Мэл растирали колени и голени, не имея даже такой возможности. И сама Риччи понимала, что у нее все еще есть ноги, лишь по периодическим болевым спазмам, но они не могли позволить себе отдых.
– Пока не стемнеет, – сказала она.
Она предпочла бы ехать до тех пор, пока они не увидят плакат «Добро пожаловать в Калифорнию», а еще лучше – пока перед их капотом не раскинется Тихий океан, но не слишком доверяла своим навыкам вождения и всерьез опасалась уснуть за рулем. Ее возможности превосходили человеческие, но были не безграничны.
– Что мы будем делать, когда стемнеет? – спросил Стеф. – Разобьем лагерь в поле? Высматривать подходящее место?
Риччи не стала объяснять, что в поле их не пустят – не дадут мять и портить посевы. Она не задумывалась о ночлеге до этого момента, но солнце уже близилось к горизонту, и вопрос стоял остро.
Их наличных едва ли хватило бы на комнату в самом дешевом отеле, а ночевать прямо в машине будет крайне некомфортно, даже если она – единственная, кто не способен подхватить воспаление легких – устроится снаружи. Но тут Риччи вспомнила о начатой чековой книжке, на которую наткнулась в бардачке, когда искала карту, и план сложился.
– Мы остановимся в придорожной гостинице, – объявила она.
– У нас хватит денег? – уточнил Берт.
– Нет. Поэтому мы пойдем на подлог.
– Что надо делать? – оживился Стеф.
– Заполнить одну бумажку подчерком парня, который продал нам машину, и так улыбаться девушке за стойкой, чтобы она не смотрела на эту бумажку дольше секунды, – объяснила Риччи.
Стеф понимающе улыбнулся, не скрывая самодовольства.
***
Чек выглядел заполненным весьма правдоподобно.
– Вот здесь напишешь сумму, которую нам назовут, – показала ему Риччи. – А вот здесь поставишь подпись. Выгляди уверенно… как будто ты делал это сотни раз.
– Не учите профессионала, – хмыкнул Стеф. – Кстати, кого мы с вами изображаем?
– Парочку любовников, – ответила Риччи, улыбаясь краем рта.
Юлиана икнула, а Берт уронил изучаемую им карту.
– Это самая правдоподобная причина, по которой парень с девушкой будут снимать номер в такой глухомани.
Правдоподобней было бы отправить со Стефом Юли, но вдвоем их Риччи отпустить не могла, а идти третьей означало запомниться на стойке регистрации крепко и надолго.
– А как же мы? – спросил Мэл.
Мотель выглядел как ряд однотипных домиков, соединенный одной крышей, каждый из которых имел собственный вход с парковки.
– Мы возьмем номер подальше от главного здания, – сказала Риччи. – Чтобы вы смогли проскользнуть незамеченными. Не будем разбрасываться деньгами, так что придется потесниться.
– Я попрошу комнату подальше от дороги, чтобы нам не мешал шум, – сказал Стеф, когда они шли к зданию администрации.
Риччи кивнула, тщательно держа лицо.
Изображать любовников перед посторонними людьми оказалась более волнительно, чем ей казалось, когда она озвучивала в машине свою идею.
Стеф заметил ее волнение, но истолковал его по-другому.
– Не беспокойся, – улыбнулся он. – С твоими знаниями о мире и моим талантом мы всех обставим.
Он толкнул стеклянную дверь, и они очутились в узком фойе с пыльными пластиковыми цветами и вытертым ковром. За стойкой регистрации скучал парнишка в полинялой форме портье.
Риччи почувствовала, как их план получил пробоину и собирается пойти ко дну. Сосредоточить внимание на Стефе вместо чека было слишком важной его частью.
Томпсон подмигнул ей, не выглядя ничуть встревоженным.
– Нам нужна комната, – произнес он, облокотившись на стойку, наклонив голову так, чтобы солнце заиграло в волосах, и пристально глядя в глаза своей новой жертвы.
Всем этим уловкам было больше трехсот лет – да что там, больше тысячи, но Риччи вынуждена была признать – они до сих пор работали. Парнишка, едва не капая слюной на журнал регистрации, едва ли вообще заметил Риччи, не говоря уже о проверке чека.
Когда они с ключами от самой дальней комнаты вышли на улицу, Стеф остановился и придержал ее за рукав.
– Я как всегда великолепен, – произнес он без тени сомнения или скромности. – Но во избежание ревности со стороны…
– Берти? – вырвалось у Риччи.
Большая часть неприятностей в ее жизни проистекала от неумения вовремя удержать язык за зубами.
Долгую секунду они смотрели друг на друга.
«Как давно ты знаешь?», – читалось в глазах Стефа.
Достаточно давно. Интересно, мог ли он прочесть в ее глазах этот ответ?
– Он тебя задразнит, – продолжила Риччи, разбивая неловкое молчание. – И Юли начнет страшно ревновать не только ко всем встречным девушкам.
– Оставим подробности между нами? – натянуто улыбнулся Стеф.
– Оставим, – кивнула она. – Для общего спокойствия.
– Вы мудрый человек, капитан.
Как будто никакого откровения не произошло.
Риччи не была уверена, что это решение говорит о ее мудрости. Скорее о трусости и любви к легким путям.
========== Урок вождения ==========
Солнечное и ясное утро играло музыкой по радио и пахло свежей выпечкой. Оно было бы замечательным, если бы не необходимость садиться за руль и провести следующие четырнадцать-пятнадцать часов в дороге.
«Надо докупить к солнечным очкам кожаную куртку и бандану, чтобы логически завершить образ дальнобойщицы», – подумала Риччи, потягиваясь на крошечной веранде арендованного ими вчера домика.
– Ты могла бы научить меня управлять машиной, – сказал Стеф, прикрывая дверь и выглядя отвратительно бодрым.
– Это сложно, – отмахнулась Риччи. – Займет слишком много времени, а его у нас нет.
– Не намного сложнее, чем обучиться верховой езде, думаю, – самоуверенно заявил он. – Эти педали – те же шпоры, а эта круглая штука… руль – по сути те же поводья.
Это было очень упрощенное понимание системы управления автомобилем, но Стеф явно не зря провел время на переднем сидении. Для удержания которого за собой использовал весь авторитет старшего помощника и арсенал грязных трюков, включающий в себя такое грозное оружие, как флирт.
– Почему ты хочешь научиться водить? – спросила она.
– Мы могли бы тогда управлять машиной по очереди, – заговорил Стеф, доброжелательно и убедительно, как всегда, когда хотел добиться своей цели. – Мы могли бы проезжать больше, и при этом ты бы меньше уставала.
«Едва ли я смогу расслабиться и отдохнуть, когда за рулем сидит человек, впервые увидевший автомобиль два дня назад», – подумала Риччи.
– Это единственная причина? Серьезно, Стефи? Почему я должна научить вождению тебя, а не Берта? Или Мэла? Может, Юли справиться лучше?
Все трое были усидчивее, внимательнее и более склонны воспринимать ее в качестве наставника, но никто из них не выразил желания научиться водить и не провел параллелей с верховой ездой.
«Руль и педали – это только база», – подумала Риччи. – «Есть еще куча нюансов – датчики, знаки, другие машины».
– Ладно, – хмыкнул Стеф с видом «ты меня раскусила». – Эта опасная тяжелая железная штука, и я хочу научиться управлять ее потому, что…. потому что это круто!
– Когда ты подцепил это слово?
– Ты постоянно его повторяла, помнишь?
«Ну, может, иногда…»
– И теперь я понял, что оно означает!
Склонность Стефа к позерству обернулась достоинством. Она заглушала страх перед незнакомыми вещами, а страх был первой проблемой, которую предстояло решить, если она хотела посадить за руль кого-то из команды. Возможно, более важной, чем необходимость запомнить функции всех датчиков.
– Хорошо, – сказала она. – Пока на улицах нет никого, кого ты можешь сбить, я поучу тебя основам, и если все будет хорошо, то за городом пущу тебя в самостоятельное плаванье. Но если решу, что ты не справляешься, сегодня же начну учить Берти.
Судя по глазам Стефа, он оценил серьезность угрозы.
***
Она посвятила все утро тому, чтобы научить Стефа основам: умению держаться в пределах полосы, не задевая столбов и деревьев, и останавливать машину по крику «Стоп!».
– Ты помнишь, где мы были, когда ты нажал на педаль тормоза? – спросила она, когда торможение состоялось.
– Вон у того дома, – ответил Стеф.
– Эта штука не замрет быстрее. Вот первое, что ты должен учесть, когда садишься за руль. Она двигается быстро, но вмиг остановиться не может. И чем быстрее ты двигался, тем больше времени займет остановка.
– Инерция, – кивнул он. – Так же, как и у корабля. Она так же своенравна и прекрасна, как «Барракуда». А у нее есть имя?
– Машинам не дают имен, – ответила Риччи. – Только номера. Их слишком много.
– Ее владелец как-то ее назвал.
– Пикапом? Это не имя, это тип. Все машины с таким кузовом называются пикапами.
– Но этот мы можем назвать «Барракудой Второй»?
– Кто нам запретит? Только на борту этого писать не надо. Трогайся с места, вернемся к гостинице.
– Когда ты дашь мне управлять ей? – спросил Стеф, справившись с зажиганием всего со второй попытки. – Можно я поведу сейчас, когда мы выедем? Можно?
Он на удивление быстро учился для того, в чьей памяти не имелось даже обрывков старого опыта, как у Риччи, и ни малейших представлений о том, как устроена дорожная система. Конечно, он умел управлять кораблем, но в таком случае логичнее было бы учить Мэла или Берта. Но все же Риччи не жалела о том, что выбрала Стефа. Слишком искренним был восторг в его глазах.
Но хоть Стеф и проявлял завидные успехи, Риччи не спешила выпускать настолько неопытного водителя в хаос и суматоху оживленной дороги.
– Нет, – решительно сказала она. – Тебе еще слишком многому надо научиться.
– Но разве ты не все мне рассказала? О ящике с огнями разного цвета…. о белых полосках на дороге… о красных знаках… и о том, что нельзя задевать другие машины. И я внимательно смотрел за всем, что ты делала.
– Этого недостаточно, чтобы водить в городе. У тебя нет инстинктов водителя, и твои реакции слишком медленны.
Всю дорогу до мотеля Стеф убеждал Риччи, что его искусство вождения уже практически безупречно, но она осталась непоколебима. Стефу требовалось больше практики. Ей самой, по-хорошему, требовалось больше практики – ни один учитель не выпустил бы человека с ее знаниями на дорогу, и она рисковала всеми их жизнями, садясь за руль.
В мотеле их ждала уже порядком нервничающая команда.
– Я думала, что эта жуткая женщина до вас добралась! – воскликнула Юлиана, как только они вошли в комнату. Берт и Мэл опустили направленные на них кремниевые пистолеты. – Вы сказали, что вас не будет полчаса, а уже почти полдень. Где вы были?
– Немного заблудились, – буркнула Риччи.
Все улочки в этом городишке выглядели совершенно одинаково, и они действительно слегка заплутали на обратном пути, но все же вернулись до времени выписки, так что по ее мнению все было в порядке.
– Мы волновались, – сказал Берт, убирая оружие. – Предупреждайте, если уходите надолго, капитан. Мы все должны быть настороже.
Она ожидала, что Стеф быстро разочаруется и сдастся, после чего они вернутся к команде, которую она не предупредила, чем они займутся, чтобы не ставить его в неловкое положение. Но поскольку Стеф превзошел себя, в тайне больше не было смысла.
– Я учила Стефа водить машину, – сказала она. – И мы слегка увлеклись, извините.
Вторую часть фразы она могла бы и не произносить, потому что, если кто-то и услышал ее, то явно не осознал.
– Водить машину?! – это прозвучало одновременно растерянно, изумленно и недовольно.
Они признавали эту способность за ней, относя ее к тому же уровню, что управление погодой или человеческими разумами, но желание Стефа перенять это колдовство вызвало бурю эмоций.
– Ты серьезно пытаешься научиться управлять этой грохоталкой, Стефи?! – воскликнула Юлиана, не скрывая восхищения.
Она всегда готова была восхищаться Томпсоном – из-за малейшего пустяка, но на этот раз Риччи признавала, что тот достоин доли обожания.
Стеф сдержанно кивнул, при этом просто светясь самодовольством.
– Надеюсь, вы не собираетесь сажать его на водительское место? – пробурчал Берт. – Он нас всех угробит.
Томпсон послал ему свою фирменную «я круче всех» улыбку.
Несмотря на слова, в глазах Берта было куда больше уважения, чем недовольства.
– Мы видим, что тебе тяжело, Риччи, – сказал Мэл. – Но… думаешь, он справится?
– Разумеется, – заявил Стеф уверенно. – Кэп сказала, что у меня прекрасно получается.
Риччи вздохнула. Получилось очень громко, и все перевели взгляд с героя дня на нее.
– Послушай,– начала она, стараясь не смотреть в его разочарованные глаза. – Если бы ты родился в этом мире, то лет в двенадцать, наверное, уже угнал свой первый автомобиль, а к этому возрасту у тебя был бы уже собственный. Даже сейчас ты отлично учишься. Но я и сама не лучший водитель, из меня плохой учитель, а у нас мало времени.
– Но ты не можешь вести все время, – заметил Мэл. – Это тебя изматывает. Может, нам стоит делать остановки подольше?
– Да, капитан, – поддержал его Берт. – Нам ведь не нужно никуда спешить? Мы можем задержаться в каком-нибудь городе, найти работу и заработать на дальнейшее путешествие.
– Или попасться полиции и угодить в тюрьму, – возразила Риччи. – Что очень легко сделать в чужой стране без документов. И если нас найдет капитан Гиньо… Сначала нам нужно оторваться от этой сумасшедшей.
Все согласно кивнули – Гиньо, как и все Вернувшиеся, вызывала у них оправданные опасения. Они чувствовали, как нервничает Риччи, видели, как часто она смотрит в зеркала заднего вида и постоянно держит руку на пистолете.
– Я буду за рулем, пока не поверю, что мы скинули ее с хвоста, – сказала она. – Но я дам тебе еще потренироваться на дороге, когда не будет других машин… когда их будет меньше всего.
Придется выбирать не самые прямые трассы, и это замедлит их.
Ей нравилась идея пересесть на поезд – они смогут двигаться куда быстрее и с комфортом, а Гиньо скорее потеряет их след. Но Риччи отказалась от идеи путешествия по железной дороге из-за малого количества денег в карманах и высокого риска потерять кого-то в вокзальной толчее.
– Капитан, – сказал Берт. – Раз мы, вроде как, оторвались, нам нужен курс.
– Маршрут, – поправила его Риччи. – Мы же не на море.
– Маршрут, – согласился штурман. – У нас же есть… точка назначения?
Ей хотелось сказать да – и не ставить никаких пометок на карте. Сказать: «любое место, которое вам понравится, мы поселимся там».
Но у нее действительно был курс, маршрут и конечный пункт. Или, возможно, она была для этого курса и конечного пункта.
– У меня есть направление, – сказала она.
Риччи достала старую карту с масляным пятном, она отыскала огрызок карандаша и провела почти ровную прямую поперек границ штатов и дорог – в ту сторону, куда ее звал меч.
Меч вел их в Калифорнию.
– В наши дни эти земли были дикими, – сказал Мэл. – Теперь там, наверное, построили города?
– Да, и очень большие, – кивнула Риччи. – Хотя… я, кажется, никогда там не была.
Даже в последнем она не могла быть уверена.
– Мы могли бы там поселиться, – сказала Юлиана. – Если там неплохо, мы могли бы обосновать там.
В глазах остальных Риччи прочла согласие. Машины, мотели и магазины их впечатлили, не могли не впечатлить. Им нравился этот мир. Но они не понимали всех проблем, с которыми столкнуться, если решат поселиться здесь: с документами, с поиском работы, с грядущими открытиями в мире технологий и правительством, что все больше лезет в частную жизнь.
– Доберемся до Калифорнии, – сказала она. – И тогда решим.
– А можем мы по пути где-нибудь остановиться поесть? – спросила Юлиана. – Я голодна.
– Я видела магазин по дороге, заедем туда, – пообещала Риччи, заводя машину. У нее получилось с первой попытки.
***
От провизии, что бесплатно досталась им на заправке, уже практически ничего не осталось. Риччи собиралась пополнить запасы, пока имелась такая возможность. Гиньо не показывалась на горизонте, и они уже начали робко надеяться, что та потеряла их след или бросила затею.
Они остановились у большого магазина с парковкой, и Риччи даже сумела занять лишь чуть больше одного места. Не было нужды тащить всю команду с собой в магазин, но оставить кого-то скучать в машине было бы несправедливо.
– Здесь еды на целую армию, – восхищенно прошептал Берт, когда они вошли и оценили длину стеллажей. – Зачем маленькому городку такие запасы?
– Сюда приезжают люди из соседних поселений, – объяснила Риччи. – И люди теперь больше едят.
За две минуты ее команда осуществила то, чего Риччи и боялась – разбрелась по магазину. Даже Берт, которому она доверила тележку, куда-то пропал, стоило ей отвернуться.
«Этого стоило ожидать», – она пожала плечами и отправилась в отдел консервов – слишком скучный, чтобы заинтересовать кого-то из ее команды.
Они не могли быть единственными людьми в магазине, даже в тихий утренний час, и Риччи не удивилась, услышав приближающиеся шаги, но их скорость и ритм заставили ее оторваться от чтения этикеток.
К сожалению, она подняла голову слишком поздно, и в результате смотрела прямо в бездонное черное дуло пистолета.
Ее собственный находился за поясом, требуя бездны времени на то, чтобы привести его в боевую готовность.
– Не делай глупостей, – произнесла мулатка.
Предложение, к которому стоит прислушаться, когда у говорящего в руках оружие.
– Хорошо, – протянула Риччи, превратившись в живой столб, как в тот раз в джунглях, когда она увидела ядовитую змею в трех метрах от себя.
– Отведи руки за спину и брось банки. Медленно.
Только после приказа от них избавиться, Риччи сообразила, что могла бы использовать продукты в качестве снарядов.
Жестянки на кафельный пол упали со звуком выстрелов, Риччи даже зажмурилась на мгновение от непрошенной ассоциации.
– Теперь достань пистолет. Левой рукой, вторую оставь за головой.
Риччи хотела солгать, что он остался в машине, но когда она подняла руки, полы куртки разошлись, демонстрируя рукоять.
Она заставила себя оторвать взгляд от смертоносного дула и посмотреть мулатке в глаза – люди перед выстрелом обычно выдают себя взглядом, и это может стать решающей ошибкой, даже если вас разделяет десять шагов.
– Та работаешь на капитана Гиньо? – спросила она, медленно опуская левую руку. Если уронить, как будто случайно, пистолет на пол, поможет это?
– Я работаю на шефа Арни, ага, – пробурчала та. Риччи обратила внимание на то, какой жуткий у нее выговор. Словно она говорит с комом жвачки во рту.
– Ты знаешь, что она…
Мулатка прищурилась.
Пальцы Риччи коснулись рукоятки, но она не умела стрелять с левой руки.
– Она контрактница, – произнесла мулатка.
Это слово не было знакомо Риччи, но она сразу же поняла, что та имеет в виду. Слова могли быть разными, но означали одно.
– А я взяла ее кровь, – продолжила подручная Гиньо.
Риччи получила подтверждение худшего сценария из возможных.
– Так что если я выстрелю, ты умрешь, – закончила мулатка.
– Если ты попадешь.
– Если я стреляю, то я попадаю. Всегда, – заявила мулатка уверенно.
Риччи не хотелось проверять, насколько ее самоуверенность оправдана, поэтому она вытащила пистолет из-за пояса, держа его двумя пальцами за рукоять, как сдающиеся герои в боевиках.
– Сначала выщелкни обойму, – велела мулатка.
– Что?
– Выщелкни обойму, – судя по голосу, полицейская теряла терпение. Нужно запомнить, как легко вывести ее из себя, но Риччи сейчас это не требовалось.
Выщелкнуть обойму – иногда такое звучало в фильмах, но не показывалось крупным планом.
– Я не умею, – призналась она.
Настал черед мулатки переспрашивать.
– Я не знаю, как это сделать. Я плохо разбираюсь в пистолетах.
– Ты же из него стреляла, – недоверчиво уточнила полицейская.
– Это гораздо проще, – ответила Риччи. – Это показывают в фильмах.
Мулатка пробормотала что-то, похожее на «дилетанты».
– Тогда просто брось его мне, – сказала она. – И не вздумай бежать или делать что-то глупое.
Риччи могла бы сделать вид, что не понимает ее, но время выводить полицейскую из себя еще не пришло.
Она кинула пистолет, и мулатка поймала его левой рукой.
– Я обещала шеф, что не буду стрелять в людных местах, – сказала она. – Так что идем отсюда.
***
Они двинулись к большой неоновой табличке «Выход», и Риччи обдумывала, хорошая ли идея привлечь внимание охраны супермаркета, когда из прохода на них вылетел Стеф.
У него не было при себе оружия, а мулатка готова была начать пальбу по малейшему поводу – желание сеять хаос легко читалось в ее взгляде.
– Замри! – крикнула Риччи старшему помощнику. – Не двигайся!
Застывший противник воспринимается меньшей угрозой. С ним можно говорить.
Все трое замерли.
– Как вас зовут, мисс? – спросил Стеф, несмотря на все намеки Риччи о молчании.
Обаяние Томпсона работало даже на вооруженных маньячках.
– Кимберли, – ответила она, и у их врага появилось имя.
– Что вы хотите от нас, мисс? – спросил Стеф, ободренный первым положительным отзывом.
– Мне нужно забрать ваши мечи, – ответила Кимберли, глотая звуки с каждой фразой все больше. – Будь они при вас, я бы уже продырявила вам бошки, но шеф запретила мне укокошить вас до того, как я заполучу чертовы железки.
– Наше оружие осталось в гостинице, – быстро произнесла Риччи.
Стеф был достаточно сообразителен, чтобы не выдать своего удивления – и не изобличить ее ложь.
Риччи надеялась, что Кимберли не настолько умна, чтобы обыскать их машину, потому что мечи лежали за передними сиденьями, завернутые в гостиничные одеяла. Чтобы усложнить ей задачу, она дождалась, пока Кимберли отвлечется, вытащила из кармана ключи и отправила их на полку к пачкам готовых завтраков.
– Нам придется вернуться в гостиницу, – сказала Риччи.
Кимберли произнесла несколько слов, из-за акцента совершенно неразборчивых.
– Мы с тобой едем в ваш клоповник и берем их, – сказала она чуть более разборчиво.
– Ты же знаешь, что нас больше. И у нас есть оружие, – Стеф блефовал, как привык. – Ты можешь убить Риччи, но после этого мы прикончим тебя, даю слово офицера.
Кимберли скорчила лицо, словно собиралась сплюнуть на пол.
– Если я пристрелю ее, все закончится для вашей шайки, – произнесла она снисходительно. – Ведь вы ее кровники, верно?