355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Louricas » Капитан Риччи (СИ) » Текст книги (страница 15)
Капитан Риччи (СИ)
  • Текст добавлен: 5 августа 2019, 05:30

Текст книги "Капитан Риччи (СИ)"


Автор книги: Louricas



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 63 страниц)

Его – или ее – затягивало все глубже в омут чужих воспоминаний, присоединяя к общему водовороту сознаний.

Слабый голос донесся до нее издалека. Приятный звонкий женский голос. Он звал: «Риччи!»

«Риччи!» – звали ее другие голоса. – «Капитан!»

Оставалось положиться на то, что этот голос звал именно ее – или его – и выбрать ту личность, которая отзывалась на имя капитана Риччи.

Она снова очутилась в старом храме, стоя напротив Бехельфа, застывшего, как муха в янтаре.

«Что привело тебя сюда?».

– Желание спасти… друзей. Но я не откажусь от денег и славы.

«Тебе нужно сделать выбор».

В голове Риччи смешалось множество желаний – спасти свою команду, заполучить много золота, узнать все тайны Вселенной, мороженное, гамбургер и холодная газировка.

– Я прошла столько испытаний и всего одно желание?

«Этого достаточно для тебя».

Риччи инстинктивно чувствовала ловушку. И огромную силу, которая испепелит ее сознание, если она даст неправильный ответ.

Но какой ответ правильный? Что должен ответить настоящий Вернувшийся – самый достойный из всех? Отказаться от сокровища, что самосвалилось в руки… или потребовать все и сразу?

– Я хочу… я хочу, чтобы ты стал моим новым мечом!

«Не боишься, что я окажусь тебе не по руке?»

Риччи посмотрела на свою ладонь, лежащую на рукояти. Ей почему-то казалось, что она ей подойдет.

– Давай проверим.

Она помедлила мгновение, ухватилась за рукоять и вынула меч из его хранилища.

Он лег ей в руку естественно, как ладонь друга. Как оружие сделанное специально по ее руке. Хотя это было невозможно. Он был увесистым, но этот вес был приятен. Он рассекал воздух с приятным уху свистом.

– Похоже, что ты мне по руке, – сказала она.

«Это не значит, что ты мой хозяин», – ответил голос. – «Но ты можешь быть им».

– Твой хозяин? Конечно, я не он. Это он создал этот храм?

«Он создал все. Он создал меня и моих братьев. Если ты та, кого я ждал миллионы лет, то в твоих руках я повергну в прах бога. Если нет, то я приведу тебя к гибели».

– Моя дорога все равно ведет туда. Но у тебя странные метафоры. Я надеюсь, это метафоры?

«Готова ли ты владеть мной?»

– Не уверена, что владеть – подходящее слово. И что какой-либо человек способен на это. Ты гораздо сильнее меня. Ты, вероятно, надолго переживешь меня. Но раз уж мы встретились, и вроде как подходим друг другу, то, как насчет того, чтобы пройти часть жизненного пути вместе?

«Достойный ответ для моего хозяина».

– Так кто он все-таки был, твой хозяин?

«Я не знаю, кто он. Возможно, это ты».

– Я миллионы лет назад создала тебя? И построила этот храм? Нет, юмор его создателя мне близок, но…

«Ты готова?»

– Да!.. То есть, к чему?

«Быть выбранной мной».

– А! Готова…

Она почувствовала себя так, словно в нее ударила молния. Волна энергии огромной силы прошла по ней от кончиков пальцев по макушки – и исчезла.

Пространство вздрогнуло, и время снова двинулось.

Бехельф посмотрел на Риччи и увидел меч в ее руке. Он не задумался о том, когда она успела взять и вытащить его из каменного ящика. Он даже не спросил, каким образом ей удалось остаться в живых.

– Отдай его! – завопил он.

– Теперь он мой, – произнесла Риччи, чувствуя приятную тяжесть в руке. Приятный на ощупь теплый металл.

В душе Риччи теплилась надежда на то, что ее очевидное преимущество вынудит Бехельфа пойти на переговоры. Но вместо начала диалога тот распахнул колет и выхватил из-под него пистолет.

Это сразу качнуло весы в его сторону. Но вместо того, чтобы попытаться найти укрытие, Риччи бросилась на него, как будто один точный выстрел не поставил бы точку в ее истории. Бехельф не рассчитывал на это, так что выпущенная им пуля лишь оцарапала Риччи щеку.

После выстрела он отшвырнул бесполезный теперь пистолет и отпрыгнул в сторону. Риччи по инерции пролетела несколько шагов и зацепила мечом стену.

Обычное лезвие отлетело бы от камня, высекая искры, но ее меч вошел в стену, словно она была сделана из мягкого дерева, оставив глубокую длинную зазубрину.

«Не стоит ронять его себе на ногу», – мелькнула мысль в ее голове.

Риччи развернулась к Бехельфу и увидела в его руках короткий кинжал, каким обычно наносят «удар милосердия», тоже, очевидно, извлеченный из-под колета.

Несмотря на то, что он выглядел смешным по сравнению с мечом в руках Риччи, она отлично понимала, что шансы Бехельфа на победу не так уж и плохи. Она держала в руках отличный клинок, но непривычно тяжелый. Ее удары оказывались слишком медленными, и после каждого из них инерция разворачивала ее боком к противнику. Риччи потребуются недели усердных тренировок для того, что наловчиться пользоваться новым мечом так же ловко и уверенно, как своей старой саблей.

К своему несчастью Бехельф или не заметил, чем кончилось ее столкновение со стеной, или не сделал должных выводов. Риччи на его мечте, пользуясь скованностью в движениях противника, плясала бы вокруг него, уклоняясь от прямого столкновения до тех пор, пока не представится случая нанести один точный удар в незащищенное место. Но Бехельф полагался на свое мастерство фехтовальщика и пребывал в уверенности, что даже с помощью кинжала сможет выбить меч из рук Риччи. И будь в ее руках обычный меч вполне возможно, что так и случилось бы, но когда их лезвия столкнулись раздался звук разрезаемого металла и в руке Бехельфа осталась рукоять с дюймом лезвия.

Однако Бехельф не сдался и после этого. Отбросив остатки кинжала, он спрыгнул на ступень ниже и потянулся за сравнительно неплохо сохранившейся саблей одного из менее удачливых искателей сокровищ. Но он успел лишь коснуться рукояти, когда Риччи совладала, наконец, с мечом и нанесла удар. Лезвие вошло Бехельфу в правое плечо и легко, словно нож яблоко, рассекло грудную клетку.

Вернувшийся растянулся на камне, хрипя от боли. Когда левой рукой он нащупал рану, в его глазах появилась обреченность.

– Хочешь сказать что-нибудь перед смертью? – спросила Риччи, спрыгивая на ту же ступень.

– Ты совладала… со мной… но Лилиас… тебе не справиться… даже с мечом… – прохрипел он. – Карающая рука Церкви настигнет тебя.

Последнюю фразу он произнес на одном выдохе, который стал для него последним.

***

«Надо выбираться отсюда. Здесь слишком мало света и пахнет смертью», – подумала Риччи. – «Странно, что этот храм не рухнул после того, как я завладела мечом».

– Кстати, не хочешь ничего сказать? – спросила она, глядя на свой меч и чувствуя себя ненормальной. – Ладно, как хочешь.

Видимо, при обычных условиях он не вел бесед. Риччи даже была готова признать, что все это почудилось ей, но галлюцинации слишком реалистичными и подробными.

Она оставила Бехельфа на полу, рядом с другими мертвецами и отправилась к двери. По пути она то и дело оглядывалась на потолок. Храм стоял так прочно и уверенно, что ей делалось не по себе.

«И как тогда отличить разграбленный храм от того, в котором хранится сокровище?» – подумала она.

Она прошла по залу, который показался ей гораздо длиннее теперь, когда не надо было прыгать и уклоняться от различных летящих в нее предметов. Она миновала все ловушки – яму, из которой Бехельф ее вытащил, каменный маятник, от которого она его уберегла, стрелы, которые вонзились ему в ногу.

«Прекрати сожалеть о нем», – сказала она себе. – «Ты больше не сопливая девчонка. Ты знаменитый пират и безжалостная убийца! Но все же… если бы только мы могли объединиться!»

Она бросила взгляд на меч, который все еще выглядел обычным, хоть и мастерски выполненным, оружием.

Риччи выбралась из лаза, окончательно перепачкавшись в пыли и паутине, вытряхнула из-за шиворота сороконожку, и сделала несколько шагов к обрыву, как вдруг земля под ее ногами задрожала, и раздался ужасающий грохот, словно за ее спиной рушился небоскреб. Риччи бросилась на землю, закрыв голову руками, и лежала так, пока гора не перестала трястись, а шум не стих. Ей показалось, что кусок скалы под ней просел вниз.

Риччи подняла голову, оглянулась и увидела, что вершина горы сложилась внутрь, словно карточный домик из многотонных каменных карт.

«Ну, теперь уже никто не сможет залезть внутрь в поисках сокровища», – хмыкнула она, вытирая лицо от оседшей пыли. – «Скоро уже стемнеет. Пора возвращаться в Панаму к моей… Моя команда!»

Будь ее руки не настолько грязными, она хлопнул бы себя по лбу.

«Я так и не узнала, где моя команда! Черт возьми, почему я не спросила Бехельфа об этом перед тем, как проткнуть его мечом?!»

Но теперь ей оставалось только вернуться в Панаму, чтобы на месте выяснить, где держат в заложниках ее людей, кто это делает и как их можно освободить.

«Бехельф постоянно отирался в компании Айриша», – пришло ей в голову, когда она поймала лошадей и выбралась на дорогу. – «И если кто-то и дал ему людей для осуществления его бредового и подлого плана, то именно наш пиратский адмирал с раздутым до небес эго. Посмотрим, как он запоет, когда я вытащу его из тепленькой постельки и задам пару неудобных вопросов».

Она пришпорила лошадь и направилась к Панаме, прямо на закат, чувствуя себя почти всемогущей.

Комментарий к Старый храм

К одной из сцен главы есть альтернативная рейтинговая версия здесь:

https://ficbook.net/readfic/6549941/16741750

========== Бегство ==========

К воротам Панамы – то есть месту, где должны были находиться ворота – она добралась уже глубокой ночью, что вполне согласовывалось с ее планом вытащить Айриша из постели. Оставалось только надеяться, что в этой постели он будет один.

Однако, проехав ворота, она услышала знакомый голос:

– Риччи!

– Мэл! – воскликнула она, отпуская поводья. Усталая лошадь тут же остановилась. – Я думала, что вас всех схватили!

– Всех, – кивнул он. – Кроме меня. Я видел, как наших офицеров увели люди Айриша. Я искал нашу команду, но они были слишком пьяны. Я искал тебя, но ты, как мне сказали, уехала из города.

– Надо было остаться, – вздохнула Риччи, – а не мчаться в горы. Ну, зато у меня есть новый меч.

– Новый меч? – повторил Мэл. – Это прекрасно, но у нас полно неприятностей.

– Бехельф затеял все это, чтобы убить меня. Пришлось убить его.

– Убить Бехельфа? – переспросил боцман. – Ты что, добыла волшебный меч?!

– Ну да, – машинально кивнула Риччи. – То есть… откуда ты узнал?

– Нельзя убить Вернувшегося обычным мечом, – объяснил Малкольм.

– Ты знаешь, что он Вернувшийся?

– Об этом все знают.

– А я, как всегда, все узнаю последней, – хмыкнула Риччи. – Ну, ладно, нам надо найти и освободить заложников. Ты сказал, что знаешь, где они. Айриш держит их в подвале губернаторского дома?

– Нет, в сторожевой башне на северной стене.

– Ты уверен?

– У башни дежурят несколько почти трезвых пиратов. И внутрь пронесли большую корзину с едой.

– Хорошее доказательство. Показывай дорогу! Только сначала я сменю лошадь, эта подо мной почти падает.

«Было бы хорошо сейчас выпить кофе», – подумала она, глубоко зевая. – «Или хотя бы чаю. Но в этом городе нет круглосуточного кафе… Да и вообще никакого кафе».

– Почему ты не сделала этого раньше? – спросил Малкольм. – Так бы ты добралась быстрее, и не загнала бы эту бедную кобылку до полусмерти.

– Побоялась. Бехельф хороший ездок, а я нет. Поэтому я взяла самую смирную лошадь. Помнишь, ты мне ее показывал?

– Но я показывал другую лошадь! Она все еще стоит в конюшне.

– Ох, а я думала, почему она стала такой строптивой…

– У Мышки совершенно другой окрас.

– Очень похожий, – буркнула Риччи, перекидывая седло. – Бери вторую лошадь и показывай дорогу! – велела она.

– Это конь, точнее мерин… Погоди, мы отправимся к башне вдвоем?! Не возьмем с собой никого?!

– Нет смысла обращаться к Айришу, это его люди. А Кинну и наши ребята так пьяны, что понадобится вся ночь, чтобы привезти их в чувство.

– Но там не меньше четырех человек!

– Воспользуемся элементом неожиданности и темнотой, чтобы расправиться с ними по одиночке. Мы с тобой составим прекрасную команду!

– Но я же… Я никого еще не убивал!

– Я тебе уже говорила, что давно пора это исправить.

– Нам нужен другой план! Ты не справишься с ними одна, а я не смогу тебе помочь!

– Никто не поможет мне, кроме тебя! – воскликнула Риччи, положив руку на плечо Малкольма и заглянув ему в глаза. Она могла бы отправиться и перебить охранников в одиночку, но подобный подвиг заставил бы некоторых заподозрить лишнее. К тому же она давно искала случай избавить Малкольма от страха перед убийством, и сейчас ей подвернулась прекрасная возможность. – Если мы не освободим их немедленно, их убьют. Стефа, Берта… и Юлиану! И только подумай, что с ними сделают перед тем, как убить!

Мэл не был обделен фантазией. Его глаза сверкнули решимостью.

– Мы должны их спасти! – произнес он твердо. – Даже если мне придется кого-то убить!

– Прекрасный настрой! – улыбнулась Риччи. – А теперь отправляемся!

***

Подсчет Мэла оказался не слишком точным, но когда выяснилось, что у входа в башню разведен костер, и вокруг него сидит явно больше четырех человек, отступать было уже поздно.

Риччи спрыгнула с лошади, выхватила меч и бросилась в атаку. Она убила одного пирата до того, как он успел подняться, еще одного, пока тот вытаскивал саблю, а после завязала ожесточенную схватку еще с двумя. На ее счастье они не ожидали, что кто-нибудь явится освобождать пленников, и изрядно набрались за время дежурства, поэтому Риччи даже с непривычно прямым и тяжелым клинком справилась с ними.

После этого она остановилась отдышаться на секунду, мысленно отметив, что четыре человека за три минуты – ее новый рекорд.

– Осторожней, Риччи! – услышала она крик Мэла.

В ту же секунду она почувствовала острый клинок, вонзившийся ей в бок. Взвыв от боли, Риччи развернулась и увидела Мэла, стоящего над сбитым с ног и раненым, едва живым врагом.

За его спиной лежали тела еще двоих.

– Отлично, Мэл! – улыбнулась Риччи.

Однако, тот не выглядел радостным, он смотрел на лежащего перед собой человека почти с ужасом.

– Но я не хотел… – пробормотал он. – Может, еще можно помочь…

Он наклонился к умирающему пирату под вопль Риччи:

– Нет, Мэл!

Она вспомнила про неиспользованный в драке пистолет и выхватила его, но прихвостень Бехельфа оказался быстрее. Пребывая на последнем издыхании, он вонзил кинжал в живот Мэла, надеясь прихватить своего убийцу с собой на тот свет.

Риччи все равно выстрелила в него прежде, чем броситься к Мэлу.

Ей хватило беглого взгляда, чтобы понять – с такой раной он долго не протянет. Даже если она остановит кровотечение и предупредит заражение, для восстановления ему понадобится много времени и постельный режим, а они не могут остаться в Панаме или перенести его через джунгли.

Мэл, очевидно, что-то прочел на ее лице, потому что слабо улыбнулся.

– Я умираю, Риччи?

Она открыла рот, чтобы солгать, и не смогла.

– Да, – признала она. – Но я могу тебя спасти.

– Меня… лишь чудо… может…

– Чудеса – это как раз по моей части. Я Вернувшаяся. То есть ведьма. Я верну тебе жизнь, если поклянешься своей душой сохранить это в секрете.

– Я… клянусь… Риччи… – произнес он, и она выдернула кинжал из его тела.

Едва ли он соображал, на что соглашается, и уж точно не знал всех последствий своего решения – Риччи и сама их не знала, так что согласие лишь утихомиривало ее совесть.

Бок уже зажил, так что пришлось снова резать многострадальное запястье. Судя по словам Бехельфа, разделение крови вело еще к чему-то, к образованию какой-то связи между ними, но она все равно уже поделилась ею с тремя людьми, так что спасение еще одного ничего особо не меняло, но зато позволяло ей не остаться без боцмана. А также исправить свою ошибку.

– Помнишь, что ты обещал? – спросила она Мэла, когда тот открыл глаза и с неверием в глазах ощупал живот. От глубокой раны не осталось даже следа – только дырка в рубашке и пятно крови на ней.

– Я помню, – кивнул он. – Ты ведьма. И только благодаря твоему колдовству я жив.

– Удивлен? – спросила Риччи, протягивая ему руку. Мэл помедлил секунду и принял ее. Узкая ладонь Риччи полностью исчезла в его ручище.

Риччи вдруг пришло в голову, что с его силой – и помощью других – ему не составило бы труда обезвредить ее и доставить в Церковь, где там вроде как нашли способ справляться с Вернувшимися.

– Не слишком, – произнес Малкольм, поднявшись. – Ты необычная. И это значит…

– Да, Элис была права. На этот раз.

– Ричард?

– Нет. Будь он Вернувшимся, она бы не смогла его убить.

Риччи не стала рассказывать ему о капитане Мэри-Энн.

– Я рад, что ты жива, – произнес Малкольм.

– Пошли, – сказала она. – Нам надо освободить остальных.

Он подобрал свою окровавленную саблю, и вдруг застыл, глядя на нее, словно зачарованный.

– Я… я убил их… – пробормотал он.

– Пойдем, – повторила Риччи. – Со временем станет легче.

Она очень надеялась, что говорит правду. Время должно залечивать все раны и примирять людей с их поступками.

Хотя прошло уже несколько месяцев, а она все еще помнила глаза Элис и глаза Мэри-Энн в те мгновения, когда жизнь покидала их.

***

– Она не придет, – произнес Томпсон.

Берт промолчал. У него было не так уж много аргументов, и он уже неоднократно привел их все.

– Мы здесь уже три дня!

– Не больше двух, – возразил Берт. – Нас кормили всего три раза.

– Мы здесь умрем!

– Приди в себя! Капитан нас спасет.

– Риччи? Зачем ей возвращаться? Если Айриш решил от нас избавиться, то Риччи не станет возвращаться за нами! Она не настолько глупа. Она просто уберется из города… и с континента… Я бы на ее месте убрался.

– Она придет за нами, – с уверенностью, которой не испытывал, произнес Берт. – Я бы пришел.

– Осталось только узнать, чей образ мышления ей ближе – твой или мой? – ответил Томпсон, и в голосе его слышалась грустная усмешка.

За дверью послышалась какая-то возня, и кто-то выругался знакомым голосом. Они вскочили на ноги.

Свет фонаря ослепил их. Берт зажмурился. Томпсон заслонил лицо рукавом.

– Надеюсь, вы очень рады меня видеть, – сказала Риччи. – Потому что дорога сюда была нелегка.

Глаза Берта слегка привыкли к свету, хотя и слезились, и он увидел за спиной капитана Малкольма и Юлиану.

«Если бы мы поспорили об заклад, я бы сейчас выиграл», – подумал он.

***

– Капитан! – воскликнул Берт.

– Где вас носило так долго? – возмутился Стеф. – Мы тут третий день сидим!

– Чуть больше суток, – поправила его Риччи.

– Вот как? Значит, я зря ругал этих негодяев за то, что они редко нас кормят. Но где вас все-таки…

– У меня было одно дело с Бехельфом, – ответила Риччи, не вдаваясь в подробности. – Скажи спасибо Мэлу за то, что я вообще вас нашла.

– Значит, вы не уладили с адмиралом Айришем вопрос о церковном сокровище? – спросила Юлиана.

– О каком сокровище? – насторожился Риччи. По лицу Стефа, ставшему разом дружеским и располагающим она сразу поняла, что сейчас услышит плохую новость.

Лица Юлианы и Берта приняли виноватое выражение.

– Подумайте, капитан, – начал Стеф. – Несправедливо будет, если мы, без которых похода бы не состоялось, получим ровно столько же, сколько и остальные.

Риччи могла бы поспорить, но не стала.

– И если бы не мы, то никто не нашел бы в той церкви потайную комнату, – добавила Юлиана.

– Вы нашли тайник с ценностями и не сдали их в общую кучу? – сделала выводы Риччи.

Три утвердительных кивка.

«И когда эта троица успела сговориться за моей спиной?», – мелькнуло в голове Риччи.

– Вы кому-то о них рассказали? – спросила она.

Она была уверена, что внезапное заточение развязало язык, если не всем троим, то уж Юлиане точно. Но жадность ирландки заглушила инстинкт самосохранения.

– Я не собиралась ни о чем говорить с теми неотесанными грубиянами! – заявила она.

– Я решил придержать эту карту, – пожал плечами Стеф.

– Они не спрашивали, – буркнул Берт.

«Значит, сокровища должны быть на месте».

– Покажите их мне, – распорядилась Риччи. – Нет, Юли и Берт, вы пойдете со мной. А вы, – она ткнула пальцем в Стефа и Мэла, – соберите нашу команду и раздобудьте мулов.

– Вы же не собираетесь улизнуть с ними? – уточнил Стеф настороженно.

– Я собираюсь поговорить с Айришем, – сказала Риччи. – И я не знаю, чем наш разговор окончится.

Томпсон понимающе кивнул.

– Думаю, все закончится хорошо, – преувеличенно уверенно продолжила Риччи. – Тогда мы просто вернемся в город и положим сокровища в общую кучу.

– Но до этого некоторым картам лучше побыть в рукаве, – закончил Стеф. – А сокровищам – в джунглях.

***

Юлиана и Берт привели ее в большую церковь на окраине города с большим садом, разбитым возле нее. Внутри царили запустенье и разруха: все служители разбежались и попрятались, иконы были сорваны со стен и брошены на пол без окладов, подсвечники и церковная утварь отсутствовали вовсе – нетрудно было догадаться, где все это теперь находится.

Берт смотрел в пол и глубоко дышал. Происходящее являлось для него святотатством, в отличие от Юлианы, принадлежащей к другой конфессии, или атеистки Риччи, и он имел к нему прямое отношение.

У алтаря Юлиана нажала какую-то неприметную кнопку, после чего Берт сдвинуть с места панель в стене. За ней оказалась узкая винтовая лестница, ведущая в темное с низким потолком и застоялым воздухом помещение под алтарем, где стояли, заполняя большую часть свободного места, два больших кованых сундука.

Риччи подняла фонарь и через неплотно закрытую крышку увидела манящий блеск золота.

– Лучший комплект церковной утвари, – сказал Берт, стоя на нижних ступеньках. – Церковная касса. И, вероятно, личные сбережения настоятеля.

– Там около четверти миллиона реалов, – сказала Юлиана сверху. – Но за драгоценные камни нам дадут гораздо меньше, так что мы за все это получим не больше ста двадцати, в лучшем случае ста пятидесяти тысяч.

– Надо перегрузить все это в мешки и поднять наверх, – сказала Риччи. – И до рассвета выбраться из города.

– Но у нас еще нет ни мулов, ни людей, – возразил Берт.

– Нам надо выбраться из города до рассвета, – повторила Риччи. – Иначе мы останемся здесь навсегда.

– Вы думаете, Айриш не простит нам того, что мы о них умолчали? – ахнула Юлиана.

– Он о них еще не знает. Вопрос в том, простит ли он то, что я сделала с его людьми, которые охраняли вас, и что до этого я сделала с Бехельфом, который это затеял.

– Зачем он нас похитил? – спросил Берт.

– Чтобы заставить меня придти в то место, где никто не помешал бы нам сразиться.

– Зачем ему драться с тобой?

– Как я и сказала в Тортуге, только один из нас вернется с перешейка живым, – ответила Риччи. – И это оказалась я.

– Я слышала, что Бехельф был Вернувшимся, – заметила Юлиана.

– От кого?

– Просто пираты болтали. Выходит, они врали?

– Нет, он действительно был Вернувшимся.

– Тогда как вам удалось его убить? – спросил Берт.

– Я добыла волшебный меч. И это долгая история, а у нас мало времени. Надо найти что-то, похожее на мешки. Юли, я видела наверху какую-то ткань, принеси ее.

– Это церковное… – начал Берт. – А, уже неважно… – махнул он рукой.

***

– Отлично выглядите, капитан Рейнер, – произнес Эмилиу, встретивший ее в губернаторском доме.

– Спасибо, – кисло поблагодарила его Риччи.

Ее волосы почти приобрели свой настоящий цвет и утратили жесткость, так что они больше не торчали, словно иглы дикобраза, а висели пыльными сосульками. Вся она была в крови и грязи, на ее щеке осталась отметина от пули Бехельфа – навсегда, вероятно.

Она успела только добраться до дома и переодеться. Теперь на ней была форма испанского кавалериста со споротыми знаками отличия и новенькие ножны. Не считая нового меча.

– Капитан ждет вас наверху, – с легкой улыбкой сообщил Эмилиу.

– Тогда не буду заставлять его ждать, – так же учтиво ответила Риччи.

Мэл ошибался, сообщив, что Айриш недоволен ее исчезновением. Айриш был в ярости.

Отчасти его негодование объяснялось видневшимися повсюду последствиями ожесточенной стычки. Сначала Риччи решила, что испанцы подняли восстание, но на пути от ворот до губернаторского дворца она не увидела ни одного мертвого испанца. Все тела, встретившиеся ей по дороге, принадлежали пиратам или индейцам. Айриш подтвердил ее догадку первым же криком.

– Эти раскрашенные свиньи лишились остатков ума и совести, а где в это время прохлаждалась ты?! Когда моих людей убивали на улицах, как собак?!

Риччи оставила при себе мысли о том, что мертвых индейцев она видела больше, чем мертвых флибустьеров, и о том, что еще неизвестно, кто спровоцировал конфликт.

Она понадеялась, что Уа сумела добраться до своего племени.

– А потом они взяли и убрались из города! – продолжал обвиняющие вопли Айриш. – Что если испанцы решат напасть на нас теперь?! А мы еще не собрали и половину золота, на которое мы с де Льи рассчитывали! И как мы теперь вывезем его к морю? Кто должен был заняться погрузкой?

Риччи молчала, не оправдываясь. Не потому, что ей нечего было сказать. Ей надоело оправдываться.

Но она не хотела начинать ссору, и потому старалась подавить рвущиеся изнутри резкие слова, копившиеся, словно лава в просыпающемся вулкане.

Айриш надвигался на нее, размахивая руками и излучая агрессию. Риччи отшатнулась назад, чтобы не быть забрызганной слюной, и машинально положила руку на эфес меча. В тот же миг эмоциональная волна ярости вырвалась наружу, обретя материальное воплощение.

Адмирал отшатнулся с криком, закрыв лицо руками. Риччи растерянно оглянулась и увидела дотлевающие шторы. Комната наполнялась дымом. Риччи попятилась к дверям и столкнулась с Эмилиу.

– Во дворе горит… – начал он, увидел скорчившегося от боли и низко воющего Айриша и осекся. – Что с тобой, Годфри?! Что произошло?

«То же, что и с Сан-Лоренцо. Только больше масштабом и случайно. То есть, не совсем случайно. Нельзя сказать, что мне не хотелось спалить здесь все», – подумала Риччи, но вслух произнесла наскоро придуманную ложь:

– В окно бросили зажигательную бомбу.

Все окна были закрыты и целы, но Эмилиу все равно смотрел только на своего капитана.

– Помоги ему. Надо промыть его лицо холодной водой. Я разберусь с бунтовщиками.

Эмилиу быстро кивнул, не глядя на нее.

Риччи выскочила за дверь и промчалась по лестнице к выходу. У главных ворот и на площади болталось слишком много пиратов, поэтому она направилась к заднему ходу, прошмыгнула через внутренний двор, где полыхала большая куча мусора, и выскользнула через заднюю калитку, направившись к выходу из города.

Она видела столбы черного дыма, поднимающиеся, по крайней мере, из четырех мест, но не собиралась участвовать в тушении домов. Напротив, она пользовалась воцарившейся в городе панической суетой, чтобы незамеченной достигнуть его окраины.

У нее было всего несколько минут форы – пока Айриш не пришел в себя настолько, чтобы произнести ее имя, и на нее не началась охота.

Минуты, которые в том случае, если она выберется из города, превратятся в часы, потому что Айришу придется сначала устранить угрозу распространения огня, а уже потом снаряжать отряд в погоню за ними.

***

– Как я понимаю, переговоры кончились плохо, – заметил Стеф, только бросив взгляд на ее лицо.

Риччи жестом велела ему заткнуться.

Она оглядела их временный лагерь – два десятка пиратов валялись в траве, лениво болтая и допивая прихваченное из Панамы пойло. Риччи выбрала небольшой пригорок ди назначила его трибуной.

– Слушайте, парни! – выкрикнула она. – Мы славно бились. Без нас Панама никогда бы не пала. И этот чертов завистливый ублюдок Айриш решил избавиться от нас!

Она убедилась, что привлекла всеобщее внимание, и продолжила:

– Он объявил нас в том, что мы спровоцировали нападение индейцев! Мы! Когда наш друг Скотти погиб от руки вонючего индейца!

Раздались первые негромкие, но одобрительные возгласы.

– Разве он обвинил всех… – начал Мэл.

– Тише, – шепнул ему Стеф, наступая на ногу.

– Мы не можем терпеть такой несправедливости! – выкрикнула Риччи. – Мы уйдем из Панамы.

– Эй, а как же золото? – выкрикнул кто-то из толпы. Не Джозеф Кинн, потому что как раз на него она в этот момент смотрела.

– Золото у нас при себе, – она указала на мулов. – Здесь как раз наша доля… Или чуть больше!

На этот раз крики были продолжительнее, громче и радостнее.

Риччи поймала тревожный взгляд Стефа. Она понимала его волнение: когда дойдет дело до добычи, каждый матрос поймет, что получил на руку сумму гораздо меньшую, чем та, которую они обещали. Но до этого момента оставалось еще немало времени. И одно очень сложное дело.

– Нам только нужно добраться до корабля, – закончила она. – И побыстрее. Город загорелся… по недосмотру Айриша. Но он, разумеется, обвинит в этом нас.

Восторженных криков не последовало. Даже самый тупой и пьяный матрос соображал, что означает гнев Айриша.

– Отправляемся! – приказала Риччи.

– Поднимайтесь! – подхватил Мэл. – Вставайте!

– Шевелите ногами! – крикнул Кинн. – Если не хотите болтаться на виселице.

В суете снимающегося с места лагеря он вдруг оказался рядом с Риччи – так близко, что мог бы вогнать нож в бок.

– Я знал, что ты приведешь нас далеко, – прошептал он, источая запах рома. – И что ты заведешь нас в крупные неприятности, тоже догадывался. Надеюсь, я прав, и ты сумеешь нас вывести.

«Я тоже», – подумала Риччи.

– Выведу, – ответила она. – Даже не сомневайся.

***

Найти путь, которым они пришли в Панаму было несложно – полторы тысячи человек оставляют такие следы, что не требуется быть следопытом, чтобы их найти.

Но если они хотели избежать людей Айриша, индейцев и испанцев, они не могли просто следовать в обратном направлении. Необходимо было избегать болота, индейской деревни и Порто-Бельо. К тому же теперь их движение замедляли нагруженные мулы, но, разумеется, не шло и речи о том, чтобы бросить с таким трудом добытое золото.

– Нам надо проложить новый путь, – сказала она Берту, когда они остановились на краткий привал, не разжигая костров. – Мне нужно твое чутье.

Ведь Фареска оказался прав, когда они шли по индейской тропе.

– Нам придется дойти до Сан-Лоренцо, не сворачивая, – ответил тот. – Оттуда проложим новый путь к устью, чтобы миновать болото.

– Если кто-то отправится в путь налегке, он нагонит нас еще до того, как мы доберемся до Сан-Лоренцо, – заметила Риччи.

– Почему бы нам не затаиться в джунглях и переждать, пока наши враги проследуют мимо? – предложил Стеф. – У капитана Айриша слишком много хлопот в Панаме, чтобы он бросил всю свою поредевшую армию на наши поиски.

– Оставшиеся при кораблях люди тоже на его стороне, – напомнила Риччи. – Айриш идиот, чтобы гоняться за нами по джунглям. Он прекрасно знает, что у нас только один способ покинуть перешеек. Если они окажутся там раньше, то перекроют нам путь к кораблю.

– Отсюда следует, что у нас только один выход.

– Устроить засаду, – кивнула Риччи. – И проследить за тем, чтобы никто не опередил нас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю