355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Arvey » Мы больше не проснемся (СИ) » Текст книги (страница 16)
Мы больше не проснемся (СИ)
  • Текст добавлен: 22 декабря 2017, 15:30

Текст книги "Мы больше не проснемся (СИ)"


Автор книги: Arvey


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 75 страниц)

Реддл запер дверь и ленивым взмахом палочки зажег все до единой свечи, делая их даже ярче обычного.

Присев на софу рядом с Гарри, он начал первым:

– Мы должны поговорить о твоих кошмарах. Я заметил, что из тебя выходит магия. На этот раз ответь мне прямо. Что тебе снится? Почему кошмары выкачивают твою энергию?

Гарри Поттер отвел взгляд.

– Я не знаю. Каждый раз по-разному. Начинается кошмар так, будто я и не засыпал вовсе..

– Но каждый раз ты видишь что-то общее в нем? Кого-то?

– Да. – Поколебавшись, ответил мальчик. – Но я помню свои кошмары лишь до восхода солнца.

Брови Реддла скептически приподнялись.

– Ты что, принцесса из сказки? Что за бред? Как это может влиять на память?

– Откуда я знаю? – огрызнулся Гарри. – Ты спросил, я ответил.

– Угомонись, Поттер, я пытаюсь разобраться и помочь тебе.

– Помочь мне? – Гарри хмыкнул. – Я больше чем уверен, что причина моих кошмаров кроется в тебе.

Том удивленно посмотрел на гриффиндорца, замечая изменение в его поведении. Раньше он подобного тона не позволял.

– И почему ты пришел к такому выводу?

– О, действительно! – Гарри вновь скривил губы в усмешке. – Видимо, это с Дамблдором у меня особая связь.

Не дав Тому ответить, мальчик серьезно добавил:

– Монстр из моего кошмара – ты сам.

========== Глава 16. ==========

Несколько дней Реддл следил за поведением Гарри, замечая за ним все новые странности.

Он стал более рассеян, угрюм и молчалив. Для окружающих и даже для друзей, такие изменения были совсем незначительны, они попросту не замечали легкого отклонения в поведении Гарри, но Том улавливал состояние мальчика так же ясно, как и свое собственное.

После той ночи Поттер и правда все забыл, чем не преминул воспользоваться Реддл.

Очнувшись в Выручай-Комнате, Гарри непонимающе нахмурился и огляделся.

– Том? – он заметил читавшего какой-то учебник парня. – Что это мы тут делаем? Я же вроде…

Он задумался, припоминая события прошлого вечера. Вот, он спорит с Гермионой. Идет в спальню, чтобы выждать пару часов и отправиться к Сириусу. Но, по всей видимости, недосып и усталость сказались на мальчике: его попросту вырубило через пару минут.

Том захлопнул книгу и с любопытством посмотрел на Поттера.

– Ясно, так ты действительно ничего не помнишь.

– А что я должен помнить? – насторожился Гарри, с некоторым испугом вспоминая пьяные похождения Симуса и Дина, после которых те к утру забывали все, что натворили на дурную нетрезвую голову. – Почему мы здесь?

– У тебя был кошмар.

– …И?

– Необычный кошмар. – Том присел на кровать возле мальчика. – Я разбудил тебя и узнал кое-что новое.

– Хватит говорить загадками! – проворчал Гарри, – постой, а что ты забыл в башне Гриффиндора? Как ты узнал пароль?

Том в ответ только закатил глаза:

– «Мысли прочитал», как ты любишь это называть.

– Так нельзя!

– С чего вдруг? Я делаю то, что хочу. – Надменно ответил слизеринец. – Тебе уже не интересно, что случилось далее? Будешь критиковать мое поведение – и пальцем не пошевелю ради тебя.

– Шантажист. – Буркнул Поттер. – Хорошо, прости.

– То-то же. – Реддл немного помучил мальчика в неведении и продолжил. – Твои кошмары. Они необычны. Ты забываешь абсолютно все их подробности с наступлением утра.

– Я что, дурацкая маггловская принцесса? – возмутился Гарри, а Том ухмыльнулся, припоминая свой собственный ответ. – Что может быть такого особенного в снах, чтобы их забывать? Да еще и таким… способом?

– Понятия не имею. – Соврал Том. – Из тебя выходит жизненная энергия, но магия.. Она остается неизменной, что странно. Даже более того, у тебя ее в избытке. Она растет, а твои жизненные силы убывают.

– Есть что-то такое… – Медленно проговорил Поттер, прислушиваясь к собственным ощущениям. – Я сильно устаю, больше, чем обычно, но в то же время чувствую себя переполненным.

– Я же просил тебя рассказывать обо всех изменениях после того случая у озера. – Процедил Реддл, опалив мальчика ледяным взглядом. – Это слишком серьезно, чтобы ты так просто отмахивался.

– Прости. Я думал, это просто от бессонницы..

– Ничего ты не думал.

– Так что с ними? С моими кошмарами? – с нетерпением спросил Гарри, не желая выслушивать нотации от слизеринца.

– Возможно, на тебя наложены чары или гипноз. Возможно, это зелье. Ты рассказал, что тебя преследует какое-то существо во снах, но так и не понял кто. – Вновь соврал Том, внимательно рассматривая выражение лица Гарри. – И мы решили во всем как следует разобраться.

– Я такое говорил? Но… – Мальчик озадаченно разглядывал свои руки, силясь припомнить хоть что-то. – Как? Как мы можем разобраться в кошмарах?

– Что тебе известно о легилименции, Поттер? – широко оскалил зубы в ухмылке Том.

За день до Рождества, пока Гарри подписывал все подарки для друзей (в школе действовала особая система выдачи презентов: студент писал на оберточной бумаге имя получателя, и в рождественскую ночь подарки появлялись прямо у их кровати), поднялась сильная метель. Оставшиеся в Хогвартсе детишки шумно веселились на улице, перебрасываясь снежками и лепя неуклюжих снежных виверн. Гарри с завистью поглядывал на первокурсников: когда они с Роном выбежали поиграть в снежки во время первого снегопада, Реддл высыпал на голову несчастному и ничего не подозревавшему Поттеру целый сугроб. И обещал добавки, если тот продолжит вести себя как шестилетний ребенок.

Гарри обиделся.

А сейчас он сидел в подогреваемой камином и чарами башне, удобно устроившись на кровати и болтая в воздухе ногами. Рон с остервенением перебирал в чемодане ворох своих исписанных пергаментов, ища чистый и ругаясь при этом как сапожник. Гарри с Невиллом наблюдали за копошением рыжеволосого приятеля и весело подбадривали его как заправские болельщики на стадионе (они-то и спрятали пергаменты, стараясь развеселить Уизли, который от противостояния Коросты и Живоглота ходил сам не свой). Поиск закончила Гермиона, которая внезапно пробралась к ним за забытой книгой (чему Рон всегда возмущался, дескать, почему ей можно, а им нельзя в их спальню!), взмахом палочки отлевитировав пергаменты из карманов мантии смеющихся ребят.

– Эй! – возмутился Гарри и принялся уворачиваться от летящих в него носков Рона.

– Я считал тебя другом! Ты был мне как брат! – Рон пустил в него рубашку. – А ты чего смеешься, Невилл?!

В ойкнувшего Лонгботтома мигом полетели штаны.

Подурачившись еще немного, они оставили Невилла на растерзание чем-то взбудораженного Дина и, подхватив смеющуюся Гермиону под руки, отправились помогать профессору Флитвику украшать гирляндами Большой Зал.

– Вингардиум Левиоса! – Рон с гордостью демонстрировал немногочисленным первокурсникам свои умения, периодически поглядывая в сторону Грейнджер.

Гарри с улыбкой следил за манипуляциями друга, радуясь, что все ссоры по поводу домашних любимцев забыты.

Дети восторженно ахали и смеялись, рассматривая разноцветные огоньки на стенах, все никак не могли налюбоваться зачарованным потолком, к которому в честь праздника добавили больше искр и звездочек. Бегали вокруг Хагрида, путаясь у него под ногами и мешая перетаскивать елки. Но тот только улыбался, с теплотой в глазах смотря на взбудораженных первокурсников. Немногие на первом курсе возвращаются отмечать праздник домой: такое чудо они видели впервые в жизни!

Гермиона помогала МакГонагалл с более сложными заклинаниями, а та не могла нарадоваться умениями своей лучшей студентки.

Гарри опустил палочку, которая непроизвольно окатила пол снопом голубоватых искр. Теперь она так делала постоянно, когда мальчик творил волшебство.

– Сегодня ты в ударе. – Выдохнул Рон, утирая со лба пот. – Я уже выжат, как лимон, а тебе хоть бы хны.

Мальчик рассмеялся и отмахнулся от друга, отойдя в сторонку: столы начали перемещать к стенам.

По-тихому слиняв из Большого Зала, Гарри направился в совятню.

«Привет, Бродяга. Как ты?

В Рождественскую ночь дементоров отгонят от замка, а в башне останется только трио, не хочешь навестить нас в своей лохматой форме?

Мне кажется, тебе понравится Красное Знамя.»

Перечитав письмо и убедившись, что ничто его не выдаст, Гарри привязал пергамент к лапке своей совы.

– Отнесешь Сириусу?

Та с готовностью ухнула и с удовольствием приняла угощение в виде совиного печенья. Взмахнув крыльями, она скрылась в темнеющем небе.

Гарри, спускаясь на первый этаж, наткнулся на Тома, который, по всей видимости, поджидал мальчика.

– Ты подумал над моим предложением? – с ходу задал вопрос слизеринец, раздражаясь от нерасторопности принятия решений Гарри.

– Ты напугал меня. – Пожаловался Поттер, схватившись за сердце, когда внезапно услышал голос в темном коридоре второго этажа. – Да, я решил. После праздника, хорошо?

Реддл подавил в себе зачатки разочарования и злости: любопытство разъедало с каждым днем все сильнее.

Гарри на уровне интуиции ощущал неправильность предстоящего действа: Том решил пробраться в его голову во время кошмара. Не просто прочитать мысли, а перенести свой разум в голову мальчика. Объяснив, что сей процесс будет безболезненным из-за все больше крепнущей магической связи и легилименции слизеринца. Он уверял Гарри, что поможет избавиться от усталости и вылечит мальчика от кошмаров. Но что-то мешало гриффиндорцу дать положительный ответ.

Все внутри противилось, отторгало возможность проникновения чужеродного разума. Мальчик доверял Тому, а чем вызваны подобные противоречивые чувства не знал. Конечно, он мог списать все на волнение и страх перед неизвестностью, но трусом Гарри не был никогда.

– К чему ждать? Ты тянешь с ответом уже пару недель, Поттер. На одних зельях от сновидений ты долго не протянешь. Скоро организм выработает иммунитет на принимаемою тобой дозу, а увеличивать ее в твоем возрасте нельзя.

– Да знаю я. – Гарри отмахнулся. – Завтра ночью, договорились?

Том кивнул, и они медленно побрели на первый этаж. И наткнулись там на привычную сцену: Гермиона и Рон с упоением друг на друга кричали.

Быстро развернувшись, Гарри утянул закатившего глаза Реддла обратно в коридор.

– Ну их, еще втянут. Опять ругаются из-за кота и крысы. Знаешь, она..

– Ага. Подвергается нападению кота. Не глухой часом.

Мальчик обиженно захлопнул рот, рассердившись на то, что его перебили.

«Ну и пожалуйста. Хотел рассказать ему про Петтигрю, но пусть так и ходит, ничего не зная. И пусть жалуется потом, но так ему и надо.»

Когда Гарри и напряженные Рон с Гермионой вернулись в башню, Хэдвиг принесла мальчику его ответное письмо.

Друзья тут же забыли все обиды и кинулись читать ответ Сириуса.

«11.20 p.m.»

И ниже отпечаток собачьей лапы.

– Но Гарри, а если его поймают? – Встревоженно спросила девушка, – и как он попадет в башню? Ты же написал ему наш пароль?

– Не волнуйся, Гермиона. В облике пса дементоры его почти не замечают, верно? А пароль я сообщил. – Мальчик рассказал о содержании своего письма.

– Гениально! – воскликнул Рон, но Грейнджер лишь покачала головой.

– Слишком просто. Если кто прочтет – сразу поймет все.

– Да не бойся ты так, – Уизли фыркнул. – Кто станет ловить сов?

– И все же…

Она закусила губу и с тревогой посмотрела на темный провал окна.

В положенное время друзья собрались вокруг весело полыхавшего камина и разложили возле себя подарки, решив открыть их вместе с Сириусом. Он опаздывал уже на двадцать минут, заставив Гарри изрядно нервничать.

– У него же нет мантии-невидимки. – Утешила мальчика Гермиона. – Он осторожничает, поэтому так долго.

– Верно, приятель, Блэк – смекалистый мужик, так просто никому не попадется!

– Да и Хогвартс я знаю как свой хвост! – раздался веселый голос со стороны портрета, и все разом вздрогнули.

– Сириус! – Гарри с облегчением рассмеялся в ответ и кинулся обнимать мужчину.

– Гарри, я так рад тебя видеть. – Он нежно потрепал взъерошенные волосы мальчика и обвел взглядом гостиную. – И вам привет, Рон, Гермиона. Как же я соскучился по этому месту…

Он умостился рядом с ними и протянул озябшие ноги к огню.

– Ты все еще в той пещере живешь? – озабочено поинтересовался Гарри, разглядывая покрасневшие от холода руки волшебника.

– Не переживай, в собачьей шкуре не так уж и холодно.

Рон с Гермионой загадочно переглянулись, но промолчали под предупреждающим взглядом Поттера.

– Кстати. – Мальчик с улыбкой достал Карту Мародеров и протянул ее Сириусу.

Тот с секунду непонимающе разглядывал кусок старого пергамента, а затем его лицо просветлело.

– Не может быть. – Он с совершенно по-детски счастливым видом приставил палочку к пергаменту и прошептал: – Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Гарри заметил проскользнувшую во взгляде грусть, когда на Карте начали пропечатываться слова. Он не волновался по поводу раскрытия тайны Питера – ведь Сириус мог только помочь, но в этот вечер крыса будто куда-то пропала. Гарри заглянул во все закутки на карте, но закорючки с именем Питера Петтигрю не было.

– Сто лет ее не видел. – Блэк с трепетным обожанием проскользил пальцами по коридору, ведущему в башню Гриффиндора. Он так же внимательно осмотрел ее всю, будто кого-то выискивая. – Где ты ее достал? Помнится, на последнем курсе у нас ее отобрал Филч.

– Близнецы Уизли стащили из его кабинета. – Хмыкнул мальчик. – Только, хоть убей, не пойму, как они научились ею пользоваться.

– А! Это наша особая магия. Карта откроет свои секреты только отпетым озорникам. Хотя, еще можно использовать кровь некрещеных младенцев… – Сириус подмигнул и расхохотался, посмотрев на мальчишек, – вы поверили? Видели бы вы свои лица.

Рон с Гарри возмущенно переглянулись и тоже расхохотались, а Гермиона с видом собственного превосходства промолчала: уж кто-кто, а она точно не повелась бы на подобную шутку.

– Сириус. – Уже более серьезно заговорил мальчик, когда волшебник вернул ему карту, напоследок прикоснувшись к ней губами, будто в прощании, чем изрядно смутил друзей. – Я хотел бы с тобой поговорить.

– Да? И о чем же? Откуда такая серьезность, Гарри? – Он продолжал улыбаться, удобно расположившись на диване.

– Сириус, ты мой крестный?

Улыбка мужчины потускнела, и он отвел взгляд к огню.

– Так ты все-таки узнал…

– Это была такая тайна? – Гарри почувствовал некую неловкость и сильное волнение. – Извини, что накинулся на тебя так. Просто.. Ты не сказал мне об этом, и я…

– Прости меня, Гарри. – Блэк провел ладонью по лицу. – Я вообще не хотел взвешивать на тебя столько правды. Кто захотел бы родственника, разыскиваемого всей страной? Даже магглами? Кто захотел бы крестного-преступника, который н…

– Замолчи! – Гарри вскочил на ноги, раскрасневшись от эмоций. – Ты знаешь, что это не так! И я не считаю тебя плохим человеком. Ты нужен мне, пусть хоть все страны будут тебя разыскивать! Мне плевать, что о тебе думают остальные, главное то, что о тебе думаем мы. – Он перевел дыхание и уже более спокойно продолжил. – Сириус, я был счастлив узнать, что ты мой крестный.

Мужчина тоже поднялся на ноги и неуклюже утянул мальчика в объятия, скрывая подступившие слезы молчанием.

– Поэтому, пожалуйста, не говори так больше. Ты хороший человек, и тебя обязательно оправдают. Я знаю это. – Гарри крепко стиснул худые бока волшебника и улыбнулся, услышав прокатившуюся магическую волну по замку, – и, кстати, с Рождеством тебя.

– С Рождеством, Гарри. – Тихо ответил Сириус, размыкая неловкие объятия и разглядывая донельзя довольное лицо мальчика.

Затем повернулся к таким же счастливым Рону и Гермионе, одаривая их своей широкой улыбкой:

– С Рождеством!

– С Рождеством! – хором отозвались дети и рассмеялись.

Гермиона призвала несколько хлопушек, а Рон распотрошил спиртную нычку каких-то старшекурсников. Там оказалось простое маггловское шампанское, достаточно низкого градуса, поэтому даже Грейнджер не стала возмущаться. Разлив искрящийся напиток по фужерам, четверо волшебников приподняли их и сделали первый глоток.

– Ого, так вот что пьют простецы? – воскликнул удивленный Рон, распробовав тут же понравившийся ему напиток. – А отец приносил какую-то совсем ужасную гадость, как же ее…ээ… исги?..

– Виски, Рон. – Рассмеялась Гермиона. – Ох, подарки!

Она отлевитировала к каждому сидящему стопку коробок.

Рон с Гермионой скинулись Сириусу на теплую зимнюю мантию, а Гарри взяли смешную красную шапочку с золотистым помпоном на ней и рисунком льва и шутливую книгу «1000 и 1 способ согреться в зимнюю ночь». Гарри рассмеялся от удовольствия и обнял друзей. Он подарил Гермионе большой набор украшений для волос (Гарри бессовестно подслушал разговор Лаванды, которая нахваливала заколдованные заколки оттуда, не пропускавшие ни единого волоска и крепко держа весь объем прически), а Рону коллекцию миниатюрных игроков в квиддич из его любимой команды «Пушки Педдл». Сириусу он подарил маленькую, но уютную зачарованную палатку, которая вмещала в себя небольшую комнату с заколдованным камином. О таком он услышал от Невилла, который часто выбирался с дядей в поход.

Блэк заобнимал друзей, смеясь от радости при виде подарков.

К их удивлению, он тоже пришел не с пустыми руками.

– Я снял некоторое количество денег в банке. Гоблины вопросов не задают, что мне было только на руку. – Он протянул детям три крошечных свертка, тут же увеличив их в размерах.

По забавной случайности, Блэк тоже подарил им мантии, но парадные. Светло-бежевую Гермионе, серую Гарри и темно-синюю Рону. На смущенные и вопросительные взгляды, он только загадочно усмехнулся:

– На четвертом курсе они вам понадобятся.

Затем все повернулись к Гарри, который с приоткрытым от удивления ртом разглядывал новенькую метлу.

– Молния?! – Рон аж подпрыгнул, – но она же ужасно дорогущая!

– За все пропущенные мною праздники, – отмахнулся слегка покрасневший маг. – Я был на матче. Жаль метлу, она прекрасно сидела в руках. Но не позволять же из-за какой-то сломанной метлы слизеринцам занять первое место!

Он грозно обвел детей взглядом, ища возражения, но их не было.

– Это… Это просто великолепно. Сириус, она прекрасна! – Гарри во все глаза разглядывал совершенное древко своей новой метлы, которая со временем станет его верным другом на долгие годы.

Он кинулся обнимать вконец смутившегося Блэка, который даже заворчал от стольких нежностей.

Они еще долго сидели, неспешно потягивая шампанское, от которого розовели щеки и блестели глаза.

Камин все горел, распространяя тепло вокруг себя, но Гарри считал, что его семья пылала куда ярче полуденного солнца.

Немного погодя, Гарри написал короткое послание в дневник Реддла:

«Представляешь, Сириус подарил мне метлу. Настоящую Молнию! Теперь Гриффиндор точно получит кубок по квиддичу!»

Мальчик довольно хмыкнул, не собираясь говорить, что крестный сейчас с ним в башне. Тома он поздравит утром.

Через три часа Сириус уже конкретно набрался найденным в той же нычке огневиски, и дети в шесть рук удерживали мужчину, который по непонятным причинам решил «набить морду» какому-то Нюниусу. Обернувшись в огромного черного пса, он громко и заливисто залаял, убегая от смеющихся детей.

Пес хитро сверкнул глазами и побежал в сторону выхода.

– Сириус, ты куда? Постой, тебя же могут увидеть!

Гарри махнул друзьям рукой и побежал следом за крестным.

Они добрели до Большого Зала и настороженно замерли, прислушиваясь: пусто.

Пес с громким топотом пронесся по нему, запрыгивая на стоявший посередине стол.

Гарри готов был поспорить, что Сириус проделывал подобное сотни раз.

Реддл стоял на площадке астрономической башни и задумчиво смотрел на черное зимнее небо.

Он был выпущен из темницы лабиринта, но свободы не чувствовал. Кто освободит его из собственной темницы воспоминаний?

«Я постоянно думаю, что Поттер ненормальный. И совершенно упускаю из виду собственные странности. Если мальчишка мучается кошмарами – я не вижу снов совсем. Он устает, а я даже не чувствую сонливость по вечерам, хоть и изматываюсь. Готов поспорить, я даже могу не спать вовсе. С чувством голода так же. Кто я? Что было такого в моем прошлом, что воспоминания стерты? Причина подобного состояния? В библиотеке пусто. В Запретной секции нет книг по перемещению во времени. И здесь Дамблдор постарался.»

Том перевел взгляд на бледные пальцы и уже убрал было согревающие чары, собираясь уйти, как заметил краем глаза внизу какое-то движение. Присмотревшись внимательнее, он рассерженно зашипел: Поттер!

«Несносный мальчишка, куда он ломанулся в такое время?!»

С еще большим возмущением он заметил рядом с бегущей фигуркой мальчика черного пса. Оба спутника, то проваливаясь в сугробы, то спотыкаясь и падая, мчались к Запретному Лесу.

«Конечно, налакались какого-то пойла и пошли наживать неприятностей. Преподам-ка я урок Поттеру.»

Немедленно открыв сумку и достав пергамент с пером, он напоследок окинул взглядом скрывшиеся за деревьями фигуры Блэка и Поттера. И Том, жестко ухмыляясь, подозвал громким свистом парящую неподалеку школьную сову и принялся строчить анонимную записку профессору МакГонагалл.

«Посмотрим теперь, как он полетает на конфискованной метле.»

С чувством выполненного долга, он вручил пергамент недовольной рыжей сове.

Реддл простоял там еще несколько часов, размышляя над дальнейшей моделью своего поведения. Если будет и дальше показывать свою злобу, что копится с каждым днем, то отпугнет от себя Поттера. Но в другом случае он попросту сорвется на ком-то другом. Тогда велика вероятность, что Дамблдор вновь запрет его в глубинах замка. Гарри же не расскажет. Он не посмеет.

Том чувствовал, что теперь Поттер стерпит от него все, что угодно. Мальчик привязался к нему.

Реддл просто отмахивался от мыслей, что если причинит боль Поттеру – сделает больно и себе. Ведь он точно так же к нему привязался.

Вновь пошел снегопад. Температура упала еще на несколько градусов, но Том этого даже не заметил.

Он забыл, что давным-давно убрал согревающие чары.

Не заметил, что долгое время простоял без малейшего движения.

Не заметил, что собственное тело не чувствует холода.

========== Глава 17. ==========

Вернулся Гарри утром, уставший, грязный и промокший от снега. Сириус так же медленно брел рядом, то и дело поскуливая.

– Почти дошли. – Тихо сообщил мальчик, – видишь? Практически вышли из леса.

Тот в ответ ворчливо взрыкнул, но ускорил шаг.

Блэка мучило зверское похмелье.

Всю ночь они в каком-то неистовом приступе носились по лесу, опрокидывая друг друга в снег и радостно хохоча. В конце концов они наткнулись на Хагрида, который вышел узнать, что там за шум. Но Гарри лишь накинул на себя и пса мантию-невидимку: мало ли, вдруг кто знает о его анимагической особенности? Немного успокоив горячие головы, они уже более медленным шагом побрели в глубь леса, где Сириус тут же обернулся человеком, увеличивая в размерах подаренную теплую мантию и с удовольствием в нее кутаясь. Крестный рассказал, как найти дорогу домой по звездам, если у тебя нет палочки; как выжить в лесу и охотиться на мелких животных (тут Гарри с отвращением поморщился: убивать ни в чем не повинных зверюшек он не хотел); рассказал о разнообразии магического народа, что населял этот лес.

Они дошли до лесной узкой речушки, которая даже в это время года не была покрыта льдом и звонко шумела, переливаясь стальным холодным цветом. Гарри подошел было ближе, но был перехвачен цепкими руками взрослого волшебника, и вовремя: ноги мальчика уже заскользили прямиком к воде.

– Коварство Льдистой дает о себе знать. – Сириус погрозил ей пальцем, – сколько людей и других животных погибло в ней, скольких она утащила к себе на дно. Видишь ли, помимо живых существ, разумом иногда обладают и такие элементы, как огонь, воздух, земля и вода. У огня мы научились вызывать Адское пламя, которым может управлять лишь могущественный волшебник. Оно сжигает все на своем пути. Остальное нам пока неподвластно. Я наткнулся на Льдистую во время…прогулки с друзьями. – Сириус прикусил себе язык за болтливость. – Пить хотелось – жуть. Вот и поскользнулся у самой кромки воды. И, клянусь, видел вместо своего отражения – отражение женского лица! Думал – все, конец мне. Но отец твой, Джеймс, обернулся за долю секунды, просто отшвырнул меня рогами назад. Никогда не видел людей, так быстро перекидывающихся в животных. Но он спас мою жизнь, я отделался лишь сломанными ребрами.

– А почему бы волшебникам с ней не договориться? Ну… – Гарри смущенно помялся от глупости своего вопроса. – Если мы смогли приручить стихию огня, то почему не можем воду?

– Гарри, все не так уж и просто. – Блэк сел на поваленное дерево и похлопал рукой рядом с собой. Мальчик тут же сел рядышком, накладывая на себя и крестного согревающие чары. – Ты пытаешься рассуждать, будто стихия имеет жизнь. Она общается, но слова эти недоступны человеческому пониманию. Их разум и примитивный, и совершенный одновременно. Все благодаря гармонии, в которой они сосуществуют с природой. Понимаешь? К примеру, если ты попросишь защиты, она тебя просто утопит. Магия Льдистой сочтет свои глубины безопасными и будет в этом права – никакой зверь не проникнет туда, не сможет жить внутри реки. Дно ее пустынно и безжизненно, кроме, разве что, трупов неудачливых путешественников.

– Таких рек много? И как же узнать, в какие можно заходить, а в какие нет?

– А ты подумай. – Сириус кивком указал в сторону Льдистой. – Ощущаешь что-нибудь необычное?

– Ээ… – Гарри пожал плечами. – Река как река.

– Прислушайся, посмотри внимательнее.

На этот раз Поттер действительно обратил все свое внимание на речушку.

Волны собирались в прозрачные кружева, разбиваясь об обледенелый берег, снег огибал серую поверхность, оседая на берегу. Она не была прозрачна. И она манила, звала к себе своим чистым мелодичным звоном, предлагая усталым путникам утолить свою жажду в последний раз.

– Она притягивает. – После пяти минут молчания ответил Гарри. – Зовет. Она не замерзает, но на вид река холоднее всего, что я когда-либо видел.

– Молодец. – Похвалил ребенка волшебник. – Теперь, услышав подобный зов, ты сразу распознаешь инородную магию, а не собственное желание.

– Я не знал, что реки могут быть злыми. – Гарри поежился, все еще ощущая притягательное пение холодной воды.

– Злыми? Скажешь тоже, злыми. Ха! – Блэк развеселился. – Ты просто копия Джеймса, это он постоянно разделял людей на хороших и плохих. Белое и черное. Добро и зло.

Гарри счел это за комплимент и улыбнулся от уха до уха. Надо же, его сравнили с отцом…

– Но ты не прав. Река не имеет плохих или хороших намерений. У нее нет эмоций, нет чувств. Она НЕ человек, запомни это. И, встретив на своем пути другие стихийные силы, знай: они не причинят тебе намеренного вреда. Только будь разумен в своих желаниях, ведь они утроят их и обратят в настоящий ад.

Поттер поежился – рассказчик из Блэка хоть куда, а благодаря воздействию алкоголя, он становился очень общительным и разговорчивым.

– Пошли, покажу тебе кое-что. – Сириус поманил за собой ребенка. – Далековато, но ничего, прогуляемся.

Мальчик бросил последний взгляд на Льдистую, чувствуя невероятную потребность прикоснуться к ее поверхности.

А еще странную глухую тоску где-то в глубине своего сердца. Это напоминало предчувствие, бившуюся на краю сознания потерянную мысль, забытое слово, чувство дежавю.

Переборов свои странные мысли, он поспешил нагнать Блэка.

Через двадцать минут ходьбы по сугробам, они изрядно устали. Но Сириус не унывал, а даже воспрянул духом: они почти пришли.

И правда, им открылось небольшое открытое пространство леса, у кромки которого стояло больших размеров засохшее дерево. Оно было кривое, изломанное, покрытое многочисленными царапинами и золой от попавших в него заклинаний. А почти на самой его верхушке красовался самый настоящий шалаш!

Правда, шалашом его называть было бы как минимум неправильно: там располагался целый миниатюрный дом, с окнами, люком внизу, крышей и веревочной лестницей.

– Ого! И он все это время стоял тут?

– Ага. Мы обнаружили его на четвертом курсе и, поверь, домик до сих пор ни капли не изменился. Кто его построил? Когда? Зачем? мы ничего не узнали, даже обшарив всю библиотеку сверху до низу, перерыв все файлы Филча и расспросив учителей. Да даже Хагрид ничего не ведает об этом месте!

– Странно. – Гарри с любопытством подошел ближе, рассматривая светлые доски и точную работу мастера: дом выглядел так, будто был построен еще вчера, если не считать, что он практически весь был увит высохшим плющом и виноградными лозами.

– Когда потеплеет, обязательно вернемся сюда. – Кивнул сам себе Сириус.

Гарри тоже кивнул, поражаясь, сколько всего он не знал о Запретном Лесе.

Кто первым повернул в сторону школы – неизвестно. Но вот, они уже подходили к Хогвартсу, с наслаждением любуясь красотой старинного замка. Серые камни внушали спокойствие и надежность, а высокие башни – некое превосходство над окружающим его пространством. Сириус совершенно не по-собачьи вздохнул и остановился, продолжив рассматривать свою бывшую школу. Гарри мог только догадываться, что чувствовал в тот момент Блэк. Судя по тому, что он рассказал, воспоминания о Хогвартсе – самые счастливые в его жизни. Как, впрочем, и у Гарри. Именно здесь они повстречали свою семью, именно здесь зажили свободно от оков магглов и озлобленного чистокровного рода.

Встряхнувшись и окатив вздрогнувшего мальчика холодными каплями от растаявшего снега, он трусцой побежал вперед.

– Подожди меня!

В башню пробрались незаметно – все еще спали. Сириус тут же заперся в душевой, раскидав одежду по всему периметру мальчишеской спальни второго курса. Рон сонно потянулся и сипло спросил:

– Гарри? Который час?…

– Спи еще. – Тихо ответил мальчик. – Еще и девяти нет.

– Аа… – Рон перевернулся на другой бок и вновь громко засопел.

Поттер сел в кресло, стоявшее возле ванной, слушая шум льющейся воды и тихое мурлыканье Сириусом старой маггловской песни.

– Найди меня в угрюмых лицах,

Не забывай очей, характера и рук;

Я вернусь к тебе на черных птицах, -

Так и знай, мой верный друг.

Блэк отмывался добрых два часа, смывая усталость, остатки похмелья и легкую примесь боли. За последние двенадцать лет он не ощущал такого обжигающего счастья, от которого хотелось парить и смеяться. Он действительно чувствовал себя самым счастливым человеком на Земле.

Выйдя из ванны уже гладко выбритый, подстриженный и в чистой новой одежде (предусмотрительная Гермиона трансфигурировала ее из исходных тканевых материалов школьной программы), Сириус принялся рассматривать учебники по чарам, постоянно комментируя то или иное изменившееся заклинание. Гарри с улыбкой слушал тихую речь крестного (который совершенно не хотел будить ребенка, продолжавшего мирно посапывать в подушку), почти не вникая в смысл его слов. Он был рядом, а этот день мальчик запомнит как один из самых счастливых дней его жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю