412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Amberit » Волшебство на троих (СИ) » Текст книги (страница 43)
Волшебство на троих (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:23

Текст книги "Волшебство на троих (СИ)"


Автор книги: Amberit



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 62 страниц)

Немного поколебавшись, к нам подошла Тесса с явным желанием завязать разговор. Моя будущая родственница протянула бокал с соком и ей, похвалив платье, простенькое по сравнению с пышными туалетами дам, но зато подчеркивающее нежный румянец и юность девушки. Тесса приободрилась, сделала ответный комплимент нам обеим и осторожно спросила, что за мужчины сопровождали нас.

Мы отошли к стене шатра, присели на легкие складные стульчики, и я изложила тщательно разработанную легенду моей жизни. После этого достаточно было обронить пару слов о семье Тессы, и девушка самозабвенно приступила к рассказу о своих родителях, замужней сестре, ее супруге, годовалом племяннике и прочих близких и дальних родственниках. Мне оставалось лишь удерживать на лице выражение вежливого интереса и время от времени ронять ничего не значащие междометия.

Меня очень волновала Иллана. Она сидела рядом, изображая, что участвует в беседе, но при этом мыслями была где-то далеко. Внешнее спокойствие и приятная улыбка не могли обмануть: ее что-то тревожило. Слова про королеву охоты, после которых Иллана так быстро ушла? Или она просто хотела увести меня из дамского общества?

Вышеупомянутое общество удобно расположилось неподалеку и какое-то время прислушивалось к нашей болтовне. Потом, когда Тесса начала свой длинный, изобилующий подробностями рассказ, они потеряли к нам интерес.

– Как все-таки хорошо, что Иллана осталась сегодня с нами, – излишне громко проворковала Виллара, обращаясь к подругам. – У бедняжки такой болезненный вид. Ей поистине необходимо отдохнуть.

– Просто она неправильно питается, – презрительно кинула Арвис. – Я столько раз предлагала ей правильные травки и коренья, но она и слушать не хотела. И вот результат, пожалуйста, – победоносно закончила она, оглядев собеседниц. Они не разделяли ее мнения.

– Подожди, Арвис, – задумалась Инис. – Мне кажется, здесь дело не в питании и не в травках.

– А возможно, как раз в них, – подхватила Виллара.

– Тебе тоже так кажется? – протянула Инис, словно бы не сдержавшись, бросая взгляд на Иллану и далеко не сразу отводя его. – Надо же... я всегда считала, что ей просто не суждено стать матерью. Но, очевидно, была не права.

– Ну да! – торжествующе воскликнула Виллара. – И теперь понятны и внезапные истерики. Помните, как она вчера убегала из дворца? И нежелание ездить верхом... Странно только, что его величество пребывает не в лучшем настроении.

– Потому что ему не нужны бастарды, – безапелляционно отрезала Арвис. – У Делвера есть наследник, и он совершенно не стремится обзаводиться незаконнорожденными детьми. Тем более чужими.

В наступившем молчании особенно громко прозвучала фраза Тессы:

– А свадьба сестры состоялась в опадне, и мамочке пришлось приложить уйму усилий, чтобы убрать с лужайки опавшую листву.

– Как жаль, – изобразив сочувствие, рассеянно отозвалась я.

Иллана не сказала ничего, по-прежнему улыбаясь, но ее пальцы крепко сжали бокал с соком, к которому она едва притронулась.

– О да! – воскликнула Тесса. – Но Аста потом сетовала на излишнее рвение мамочки, потому что мечтала, как пойдет по шуршащим листьям навстречу своему возлюбленному.

Дамское общество отошло от задумчивости.

– Ты думаешь, Арвис? – многозначительно усмехнулась Инис.

– Разумеется, я не уверена в этом полностью, но подумайте сами, – проговорила Арвис шепотом, слышным не только в шатре, но и, кажется, на дальнем краю поляны. – Король, как мы все заметили, решил выбрать себе новую королеву охоты. А это значит.., – она с наигранным сочувствием бросила взгляд на Иллану, – что место фаворитки скоро станет вакантным. Возможно, госпоже Иллане не понравилось это, и та решила остаться в его жизни с помощью давнего как мир способа. Тут как нельзя кстати приезжает старый... приятель, – гаденько хихикнула она, – якобы с целью оздоровления хворающей дочери. Девушка, несомненно, больна, но десять лет назад никто не слышал, чтобы у господина дар Каэрстана были жена и дочь. А девица удивительно похожа на...

– Арвис! – с показной суровостью оборвала ее Виллара. – Мало ли кто на кого похож!

– Конечно-конечно, – с готовностью согласилась дама. – Я не хочу сказать ничего дурного, у мужчин часто обнаруживаются дети в самых неожиданных местах, правда? И, как правило, они выбирают себе женщин одного типа. К примеру, только светловолосых и с зелеными глазами. Но все-таки господин Каэрстан так вовремя приехал... словно бы его кто-то вызвал.

Я поражалась умению Илланы владеть собой. Она плавно поднесла бокал с соком ко рту, сделала небольшой глоток и изящно промокнула губы кружевным платочком. Однако я чувствовала, что терпение дамы уже на грани. Ее и так мучило что-то, связанное с королем, чего я пока не понимала. Но сейчас ей приходилось присутствовать при рождении новой грязной сплетни. Хорошо еще, что Иллана не беременна на самом деле, так что слухи распадутся сами собой, но тем не менее... Я сама с трудом сдерживала эмоции, притворяясь, что с любопытством слушаю Тессу, продолжающую щебетать о свадьбе сестры и, кажется, описывающей кого-то из гостей.

– Эллина, тебе нужно непременно познакомиться с ним, – восторженно пролепетала девушка. – Хочешь, я при случае сама представлю вас друг другу?

– Обязательно, – утомленно согласилась я, понятия не имея, о ком идет речь.

А почему, собственно, мне и дальше надо сидеть здесь и слушать весь этот бред? Можно ведь просто погулять по окрестностям и Иллану с собой взять. Только бы Тесса за нами не увязалась...

– Иллана, – тихо позвала я.

– Что, дорогая? – мгновенно встревожилась она.

– Мы не могли бы выйти на воздух? От духоты у меня закружилась голова.

– Конечно, пойдем, девочка, – поспешно поднялась с места дама.

– У меня есть нюхательная соль, хотите? – предложила Тесса, явно расстроивщись от потери собеседниц.

– Не стоит, – слабо улыбнулась я. – Мы немного прогуляемся и вернемся. Я очень хочу дослушать твой рассказ про свадьбу.

Тессе пришлось согласиться, хотя она и не скрывала своего разочарования. Иллана помогла мне подняться и, бережно поддерживая, вывела из шатра. Не сомневаюсь, что светские дамы проследили каждый наш шаг, я спиной чувствовала их взгляды.

– Элька, тебе на самом деле плохо? – озабоченно спросила Иллана, уводя меня к реке. – Давай я намочу твой платок, приложи ко лбу.

– Не надо, – отказалась я. – Все хорошо. Я ушла из-за тебя.

– А.., – облегченно вздохнула она. – Не стоило. Обычные сплетни. Я же говорила тебе про серпентарий. Рано или поздно они стихнут, уступив место новым. Не обращай внимания.

– Ты начала нервничать задолго до того, как высокопоставленные змеи начали выплескивать яд на твою голову. Сразу после приезда короля. Я же не ошиблась?

– Нет…

Голос Илланы дрогнул, и мне показалось, что она сейчас все-таки разрыдается. Я отошла к прибрежному ракитнику и терпеливо подождала, пока дама возьмет себя в руки.

– Ты знаешь что-нибудь про королеву охоты? – наконец, заговорила Иллана.

– Нет.

– Королевой охоты, как правило, становится спутница короля. Только в исключительных случаях титул достается другой даме. На моей памяти за десять лет это происходило дважды, и оба раза королевой становилась некая госпожа Лина. По внешнему виду сия дама больше напоминала воина, а не женщину. В первый раз она убила кинжалом волка, во второй – подстрелила медведя. В дальнейшем Лина отказалась участвовать в охотах, назвав их развлечениями для неженок, а потом и вовсе уехала на приграничные рубежи. Не удивлюсь, если ее приняли в Дозор.

– Гхыр с ней, с Линой. Меня больше волнуешь ты сама.

– Может быть, с ней и гхыр, – грустно усмехнулась Иллана. – А со мной тогда титул королевы охоты. Точнее, сегодня он с Аллитой.

– Потому что ты осталась на поляне, а она уехала с его величеством? – на всякий случай уточнила я.

– Ну.., – замялась Иллана. – Вероятно, да. Не думаю, что Делвер решился бы на моих глазах выбрать королевой ее. Хотя все может быть...

Я ни секунды не сомневалась в том, как нам следует поступить.

– Идем. Где твоя лошадь?

– О чем ты?

– Мы едем на охоту, – категорически заявила я.

– Элька, нет!

– Да. Я больше не могу слушать детский лепет Тессы и ядовитые сплетни ее более взрослых подруг. Еще немного – и я или сойду с ума, или начну кидаться боевыми заклинаниями.

– Элька!

– Что? Гхыр, я не провела в светском обществе и нескольких часов, а уже готова выть от тоски. Как ты смогла выжить здесь столько лет?

– У меня есть... был Делвер, – обреченно проговорила Иллана, идя со мной к своей лошади. – Кроме того, есть Иветта, Лисса... Они, правда, тоже весьма непростые дамы, но все же не такие стервы, как Арвис и Инис.

– Тогда я хочу поскорей познакомиться с этими внушающими уважение дамами. Так и скажу его величеству. Ты же знаешь, где их можно найти?

– В одном из трех мест, полагаю, – окончательно смирилась Иллана. – Делвер говорил про оленя. Думаю, нам стоит поехать вдоль реки...

Жар от высоко поднявшегося солнца почти не ощущался в тенистом лесу. Хотя я предпочла расстегнуть пару пуговок на блузке и сняла с шеи тонкий платочек. Неспешная поездка под кронами дубов, осин и лип могла бы и принести удовольствие, если бы не взбудораженное состояние Илланы.

Она действительно хорошо знала лес, но, по всей видимости, зверя подняли где-то далеко. Все наши попытки уловить собачий лай остались безрезультатными. Мы слышали лишь многоголосый птичий щебет и шелест листвы. В конце концов, когда нервозность Илланы превысила допустимые пределы, дама решительно остановилась.

– Все, Элька, хватит. Возвращаемся. Мы можем искать их до ночи и все равно не найти. Боюсь, охота уже завершилась и мы приедем на поляну последними.

Опасения Илланы оправдались полностью. Еще не выехав на поляну, мы почувствовали аромат жареного мяса, а чуть позже послышалось конское ржание, лай и неразборчивые голоса. Иллана закусила губу.

– Я сама поговорю с королем, – попыталась я ее успокоить.

– Не в этом дело, Элька. Твое вмешательство вряд ли сможет что-то изменить.

Я не стала уточнять, о чем она говорит: о титуле королевы, моем неповиновении, своих отношениях с Делвером или обо всем вместе взятом. Просто немного выехала вперед, прикрывая даму от возможных неприятностей, которые не преминули последовать.

Делвер Пятый с весьма недовольным видом стоял лицом к лесу, едва обращая внимание на что-то оживленно говорящую ему Аллиту. Кроме царственной особы компанию даме составляли ее брат и мой "отец". Первый, похоже, злился на что-то или кого-то, хотя и тщательно старался скрыть это, второй, по своему обыкновению, сохранял невозмутимость.

Увидев нас, король неторопливо двинулся в нашу сторону, похлопывая перчатками по раскрытой ладони. Я остановилась, приняв подобающий случаю смущенно-извиняющийся вид, и, украдкой оглянувшись на Иллану, мысленно восхитилась ее безмятежному спокойствию. Вся нервозность испарилась, словно бы ее и не было никогда.

– Госпожа Иллана, – сердито проговорил король.

– Ваше величество, – улыбнулась она и грациозно спрыгнула в его подставленные руки.

Мне помог спуститься подошедший следом Аленар.

– Не сердитесь, ваше величество, – трогательно взмахнув ресницами, попросила я. – Мне захотелось немного прогуляться, и госпожа Иллана не смогла отказать мне в этой просьбе.

– Эллина, – строго произнес Делвер, размыкая объятия и разворачиваясь ко мне. – Вы должны были оставаться на поляне.

– Я знаю, ваше величество, – виновато призналась я. – Но...

– Что "но", Эллина?

– Но, боюсь, любопытство сильнее меня.

– Это правда, ваше величество, – усмехнулся Аленар. – Девочка никогда не могла долго усидеть на одном месте.

– Все равно, Эллина, – по-прежнему сурово проговорил Делвер Пятый. – Вы могли заблудиться.

– Иллана хорошо знает лес, – упрямо возразила я.

– Не перебивайте меня, Эллина! – чуть повысил голос король.

Я тут же изобразила раскаяние и опустила ресницы.

– Простите меня, ваше величество.

– Эллина, – смягчился Делвер, – я уже хотел посылать за вами поисковые партии, но ваш отец уговорил меня подождать, уверяя, что вы не могли уйти далеко.

– Мы просто проехались по окрестностям, – виновато прощебетала я, бросая взгляд из-под ресниц.

Делвер расхохотался, беря мою руку в свои.

– Вы можете не только уговорить Иллану, но и разжалобить камень. Но, девочка, – он слегка сжал мне ладонь, – на вас могли напасть дикие звери.

– Я умею стрелять, – отважно заявила я. – Меня учил отец.

– Эллина хорошо стреляет, – не моргнув глазом подтвердил Аленар.

– Настолько хорошо, что вы не промахнетесь с тридцати шагов? – недоверчиво изогнул бровь король.

– Конечно, – бесстрашно кивнула я.

Аллита, оставив своего брата, подошла к нам, обойдя недовольно всхрапнувшего Янта.

– Ах, Эллина, – добродушно рассмеялся Делвер, еще сильнее сжимая мою руку. – Вы так и напрашиваетесь на проверку ваших слов. Но, пожалуй, не будем сейчас устраивать состязаний арбалетчиков. Олень уже почти готов, и все ждут, когда я назову королеву сегодняшней охоты.

– Ну почему же, ваше величество? – надменно поинтересовалась Аллита. – Два-три выстрела не займут много времени. Если юная госпожа так хочет поразить нас всех своей меткостью, почему бы не дать ей такую возможность? Эллина, вы попадете в то дерево?

Я небрежным взглядом прикинула расстояние до тонкого тополя. Шагов сорок, не меньше. Причем шагов мужских, а не моих.

– Можно подойти поближе, – сладким до тошноты голосом подсказала Аллита. – Если вы, госпожа, боитесь промахнуться. Правда ведь, ваше величество, мы не будем возражать?

Король, несколько ошарашенный развитием событий, кивнул.

– Разумеется, не будем, если, Эллина, вы действительно хотите выстрелить.

– Хочет, хочет! – хлопнула в ладони Аллита. – Но мы забыли еще вот о чем: а что, если вы промахнетесь, Эллина?

– А если я попаду? – таким же приторным тоном спросила я.

– Тогда пусть решает его величество, – елейным тоном предложила дама, дотрагиваясь до предплечья монарха.

– Договорились, – улыбнулась я, осторожно высвобождая руку и поворачиваясь к Аленару. – Папа?

Он без лишних слов снял притороченный к седлу Янта арбалет и передал мне вместе с парочкой болтов. Я вложила один в специальное углубление, зарядила вторым и отошла чуть в сторону, стараясь не приближаться к тополю ни на шаг. В качестве цели можно выбрать вот то пятно на стволе, достаточно крупное, чтобы попасть в него. Я зажмурилась, сосредотачиваясь. Ветер юго-западный, скорость около трех саженей в секунду, значит надо взять небольшое смещение...

Пронзительный женский крик смешался с оглушительным конским ржанием. За шумом почти потерялся мужской голос, выкрикнувший что-то очень знакомое. Я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромного кабана сметает в сторону магической волной, пущенной Тереном. Той доли секунды, за которую зверюга вставала на ноги, мне хватило, чтобы оценить смекалку друга: он не воспользовался сложными заклинаниями, изучаемыми в школе, а применил грубую стихию, в принципе, подвластную талантливому необученному колдуну. Далее все мысли пропали, поскольку кабан оправился от потрясения и теперь несся прямо на нас.

Я не целилась, у меня не было времени. И не пыталась колдовать, крепко сжав арбалет в руках. Руки сами подняли оружие, нажали на спусковой крючок, заученно сменили болт и выстрелили вторично. Уже в умирающее тело.

Первая стрела угодила в глаз кабану. Вторая вонзилась в его плечо. Зверь, пробежав по инерции еще несколько шагов, рухнул наземь.

– Стой! – резко выдохнул Аленар, стискивая мне руки.

"Я и так стою", – мысленно сообщила я.

– И притворись, что падаешь в обморок, – сквозь зубы бросил вампир. Я послушно обмякла в его руках, сквозь полузакрытые ресницы рассматривая происходящее.

Посмотреть было на что. Больше всего этому подходило описание "кавардак".

Командор Таллис с обнаженным клинком в руках бежал к опушке леса, возможно, полагая, что кабана на нас напустили вражеские армии. Министр Овальд поддерживал рухнувшую к нему на руки Аллиту. Дамы в шатре визжали. Кавалеры старались их успокоить. Огонь в костре весело пылал. Оленья туша подрумянивалась. Лежек склонился над кабаном и сосредоточенно водил над ним рукой. Терен, изображая растерянность, стоял над ним. Делвер заслонял собой Иллану.

– Лана, с тобой все в порядке? – встревоженно проговорил он.

– Да, ваше величество, – тихо отозвалась сильно побледневшая дама.

Король внимательно оглядел ее и обратился с аналогичным вопросом к Аленару.

– С Эллиной все будет хорошо, ваше величество, – сдержанно ответил мой "отец". – Девочка испугалась. Стрелять в мишени – совсем не то, что в живых зверей. Мы с вами знаем об этом.

– Да уж, – хмыкнул король. – У кого-нибудь есть нюхательные соли?

– Я принесу, ваше величество, – Иллана, поспешно подобрав юбки, убежала к шатру. Алита, видимо, сочтя, что пора бы обратить внимание и на нее, картинно вздохнула и вцепилась в плечи брата.

– Овальд, ты видел? Видел? – взвизгнула она так, что перекрыла собой царящий на поляне шум. – Этот зверь бежал прямо на меня! Он убил бы меня!

– Дорогая, не волнуйся, все обошлось. Госпожа Эллина застрелила кабана.

– Да при чем тут эта девчонка!? – презрительно выкрикнула Аллита. – Кабан уже валялся на земле, когда она начала палить как ненормальная. И я хочу знать, кто спас мне жизнь.

– Аллита, – мягко произнес Овальд, – кабана убил арбалетный болт.

– А до этого его снесло стеной! Воздушной стеной! Ты сам видел это, – запротестовала дама. – Овальд, я хочу знать имя моего спасителя!

– Спокойно, – сжал мне плечи Аленар, ощутив, как я напряглась. – Уже ничего не сделаешь. Терену придется признаться.

Вероятно, он дал парню какой-то знак, я не увидела его, продолжая изображать трогательный обморок, зато услышала возбужденно-неуверенный голос Терена:

– Зверь бежал прямо на вас, госпожа. Нельзя было допустить, чтобы такому прекрасному созданию, как вы, причинили вред, и... Я разозлился... Просто вышел из себя... И кабана отнесло в сторону.

Аллита высвободилась из объятий брата и, подойдя к Терену, запечатлела на его губах нескромный поцелуй.

– В знак моей благодарности, мой герой, – проворковала она. – Ваше величество, мне кажется, отважный юноша заслуживает и более весомой награды. Не правда ли?

– Разумеется, – несколько сухо отозвался Делвер.

Он шагнул вперед, отцепил от пояса кинжал и протянул опустившемуся на одно колено Терену.

– За проявленную.., – начал было король и замялся, подбирая слово для описания подвига молодого человека, – храбрость.

Делвер вложил кинжал в руки Терена и склонился над кабаном.

Прибежавшая Иллана поводила у меня под носом пузырьком с какой-то дрянью. Мне волей-неволей пришлось "прийти в себя".

– Госпожа Эллина, – необычайно торжественным голосом произнес Делвер. – Если вы в состоянии сделать несколько шагов...

– Конечно, – прошелестела я, не выходя из образа слабой девы.

– Прошу вас, подойдите ко мне.

Аллита возмущенно ахнула, но ничего не сказала. Теряясь в догадках, я преодолела сажени, отделяющие меня от Делвера и туши кабана, и в растерянности остановилась.

– Госпожа Эллина, – тем же торжественным голосом продолжил монарх. – Ваш выстрел, несомненно, был лучшим сегодня. Титул королевы охоты по праву принадлежит вам.

Делвер опустил палец в лужицу натекшей крови и провел им по моим губам, пачкая их соленой багряной жидкостью. Я понятия не имела, как реагировать: облизать их или оставить с кровью. Король решил мою проблему, протянув белоснежный платок, и, дождавшись, пока я вытерла губы, предложил руку:

– Разрешите проводить вас к трону, королева?

Я вежливо склонила голову, неуверенно взяла под локоть Делвера и с царственной медлительностью мы прошествовали к украшенному искусной резьбой деревянному стулу, воздвигнутому возле шатра. Приветственные возгласы и аплодисменты сопровождали нас.

Иллана сияла от счастья.

Ненавидящий взгляд Аллиты прожигал мне спину.

Глава 27.

– Вен!

Дверь кабинета Великого Магистра, распахнутая чересчур сильно, с шумом ударяется о стену.

– Вен! У нас проблемы.

Мораввен резко поднимает голову, отвлекаясь от изучения толстого фолианта.

– Нааль? Что случилось?

Рыжеволосая женщина торопливыми шагами пересекает помещение и склоняется над столом, упираясь в него ладонями.

– Ты уверял меня, что контроль над телом абсолютен.

– Да, – невозмутимо подтверждает Мораввен, но в его глазах поселяется напряженность.

– Ты ошибся.

– Что? – Великий Магистр вскакивает на ноги так стремительно, что тяжелый дубовый стул с грохотом падает.

– Ты ошибся, – со злостью повторяет Нааль, выпрямляясь. – Я на несколько минут потеряла контроль над телом.

Мораввен молчит, прожигая женщину взглядом. Пауза длится всего несколько секунд. Демон с силой ударяет кулаком по столу.

– Джакхар пар хаста! Тебе так и не удалось снять гхыров блок?

– Нет, Вен, – сквозь зубы цедит дама. – Не смогла. Не исключено, что это невозможно в принципе. И постарайся больше не выражаться при мне.

– Прости, – без капли вины роняет Мораввен. – Что произошло? Нааль, я хочу знать все, до мельчайших подробностей.

– Я нашла Оррика на кладбище. Наш разговор, думаю, можно опустить, он не имеет особого значения.

– Пока да, – нетерпеливо произносит демон.

– На нас напало... нечто. Не могу сказать, что именно, мне не хватает знаний об этом мире нежити. Оно... как бы правильнее выразиться... высасывало из меня жизнь. Тварь невидима, поэтому я не сразу поняла, почему начала слабеть. А потом уже не смогла сопротивляться. Не хватало сил для того, чтобы поднять руку или произнести заклинание. Солнечный день превращался в ночь, сознание заволакивало туманом, и меня словно бы куда-то уносило мощным потоком...

Нааль замолкает. Красивое лицо искривляется от смеси боли и ужаса.

– Дальше, – требует Мораввен.

– Не знаю, – внезапно выплевывает дама. – Силы вернулись ко мне, я рванулась через туман и черноту и вновь ощутила себя на кладбище. Только вот старая мызгдра валялась на земле, Оррик тщился приподняться с колен, и никакого следа от твари. Никакого! Как будто я не падала без сил пару секунд назад!

– Подожди, Нааль, – Мораввен обходит стол, осторожно обнимает ее за плечи и, подведя к креслу, помогает сесть.

– Ты уверена, что тварь существовала? Что это не воздействие той... старой мызгдры, кем бы она ни была?

– Конечно, – пренебрежительно машет рукой Нааль. – Эта так называемая магичка не выстоит против меня и минуты. Она не смогла бы вытянуть из меня силу. Ей не справиться даже с гхыровым рыцарем. Да и вообще, она, кажется, умерла...

– Ты убила ее? – хмурится Мораввен, опускаясь на колени перед дамой.

– Нет! Из нее высосала жизнь тварь. Да гхыр с ней, с этой теткой! – рявкает Нааль. – Ты понимаешь, о чем идет речь?! Я потеряла контроль над телом! И вернулась в него лишь чудом!

– Успокойся! – повышает голос Мораввен. – Пока я не понимаю, из-за чего стоило бы так волноваться. Ты потеряла на пару минут сознание, тварь, если она, конечно, существовала...

– Да!

– Хорошо, дорогая, я тебе верю. Тварь насосалась и уползла в свое логово, ты очнулась. Не вижу ничего странного.

– Зато я вижу, Вен, – шипит Нааль. – Я умирала. Умирала, понимаешь! Такое гадкое ощущение... Это гхырово тело, – она с силой тыкает себя в грудь, – отказывалось повиноваться. А потом раз – и все прекрасно! Никаких последствий, кроме легкой слабости. Кто-то должен был убить нежить. И я догадываюсь, кто! Не бездарная магичка и не разжиревший рыцарь. Это мог быть только он!

– Дар Лиаллан? – не скрывая злости, произносит Мораввен.

– Он самый! – ожесточенно восклицает Нааль. – А ты утверждал, что этого не может быть.

– Поскольку считал, что предыдущий хозяин тела не может вернуться...

Мораввен встает и начинает расхаживать по комнате.

– Меня изначально удивляло, что дар Лиаллан смог закрыться от тебя. Когда я переселялся в тело, его владелец умирал. Распадался на части и постепенно исчезал совсем.

– У меня получилось не так, – цедит Нааль, вставая с кресла. – Или я оказалась слишком слабой, или он чересчур сильным. Но тебе не кажется, что сейчас несколько поздно выяснять причины? Я боюсь, Вен! Боюсь, что однажды он вновь завладеет моим телом, а я навсегда затеряюсь в безвременье...

Голос Нааль подозрительно дрожит. Мораввен бросается к столику, наливает воды в резной бокал и насильно впихивает его в руки дамы. Та, повинуясь безмолвному приказу, послушно пьет, судорожно глотая жидкость.

– А теперь послушай меня, – твердо произносит Великий Магистр. – Лиаллану удалось вернуться только по одной причине: из тела высасывали жизнь, и ты ослабела. И только поэтому. Пока ты в сознании, пока сохраняешь контроль, он не посмеет и шелохнуться, иначе давно бы сделал это.

– Но если...

– Нет никаких «если»! – обрывает Магистр Нааль. – Ты не настолько слаба, как считаешь себя.

– Но все-таки, Вен... – не сдается демонша. – Я хочу полных гарантий. Не для того мы столько времени жили в разлуке, чтобы расстаться так быстро.

Нааль берет руку Мораввена и прижимает ее к груди. На лице Великого Магистра мелькает отвращение, но он справляется с собой и не отдергивает ее.

– Понимаю, Нааль, – чуть севшим голосом говорит он, – и подумаю, что можно сделать. Возможно, мне удастся найти ответ. А пока тебе не стоит покидать пределы территории Ордена... Лучше всего все время находиться неподалеку от меня.

– Хорошо, Вен, – кивает дама и с видимой неохотой выпускает руку Магистра. – Но у меня есть опасения... Что, если при переселении в женское тело произойдет то же самое? Его владелица не согласится просто так расстаться с ним? Ты не думал про это?

– Нет, – качает головой Мораввен. – Но ты права, этой проблемой надо заняться. Необходимо каким-то образом отключить сознание Элиары...

– Элиары? – не дослушивает его Нааль. – Ты же обещал мне забыть про эту девчонку! Не тратить время и силы на ее поиски и заняться поиском более подходящей кандидатуры.

– Обещал... – в голосе Мораввена звучит вина. – Но, дорогая, пока я не вижу никого, кто так же хорошо подходил бы тебе.

– Вен! – угрожающе произносит дама. – Я не хочу рисковать своим – нашим! – будущим ради стройного тела и смазливого личика. Я не хочу бороться с Элиарой, как вынуждена была драться с ее любовником. Лучше всю жизнь провести в теле Травницы или даже судомойки, чем погибать в месте, не существующем в реальности. Подумай об этом, Вен! Очень хорошо подумай, прежде чем уложишь на алтарь меня и выбранную тобой девушку.

Нааль разворачивается и выходит, сильно хлопая дверью. Мораввен какое-то время стоит, молча глядя в пространство, и возвращается за свой стол, где его ждет раскрытый фолиант.

– Я очень хорошо подумаю, – бормочет он, прежде чем углубиться в чтение.

Я, прикрыв глаза, смирно сидела на невысокой табуреточке. Процесс создания «повседневной прически» продолжался уже полчаса и грозил продлиться еще неизвестно сколько. Я не жаловалась. Мне было о чем подумать.

Последний сон оставил после себя странное ощущение. Конечно, Нааль не могла не встревожиться и бросилась к Мораввену. Тот, в свою очередь, совершенно законно обеспокоился. Все логично. Демон, разумеется, хочет как-то обезопасить свою любимую женщину от вполне возможного повторного возвращения Алена и применит для этого какую-нибудь неизвестную мне магию.

Меня должно было это волновать. И я на самом деле ощущала тревогу. Правда, не такую сильную, какую полагалось бы испытывать девушке, которой грозит вечная разлука с возлюбленным. Меня безмерно воодушевлял тот факт, что Ален уже один раз поставил Мораввена в тупик, выжив после вселения Нааль в его тело. Надо полагать, он не остановится на достигнутом и воспрепятствует всем попыткам покончить с ним. Аленар правильно говорил: Ален сделает все возможное и невозможное, чтобы вернуться ко мне.

Я мечтательно представила, как сильные руки мимолетно скользнут по моим плечам, спине, прижмут к мужскому телу, подарят уверенность и защиту. Я подниму голову, вглядываясь в темно-синие глаза, в которых мерцает искра страсти, счастливо потрусь о щеку любимого и, закрыв от удовольствия глаза, буду ждать, когда губы Алена накроют мои, сминая в требовательном и одновременно нежном поцелуе...

Наверное, я вздохнула чересчур громко, поскольку девушка, укладывающая мои волосы, виновато произнесла:

– Уже почти готово, госпожа Эллина.

Я неохотно вернулась в действительность. Госпоже Эллине пора морально готовиться к общению с королевским двором Картхейна в общем и его величеством в частности. Мой вчерашний выход в свет, очевидно, увенчался успехом. Почетный титул королевы охоты мгновенно превратил меня из никому неизвестной дочери захудалого полданского виконта в одну из очаровательных змеек королевского серпентария. Наивную и юную, зато успевшую вызвать в придворном обществе весьма неоднозначные чувства к себе: от наигранного дружелюбия и искреннего равнодушия до нескрываемой ненависти, причем обоюдной.

Мне не нравилась Аллита. Даже без предупреждения Илланы я бы остерегалась подходить к ней на расстояние вытянутой руки. В ауре дамы клубились потоки отрицательных эмоций, заставляющие меня напрягаться, и при этом в ней напрочь отсутствовала магия. Терен, близко пообщавшийся с сестрой господина министра, утверждал это со всей определенностью.

Его вынужденное применение магии прошло без всяких последствий. Вниманием общественности полностью завладела я, поэтому она безразлично приняла путаные и бессвязные объяснения молодого человека о нежелании родителей развивать его магический талант. Делвер снисходительно заметил, что полностью одобряет их решение, ибо не дело для юноши из хорошей семьи посвящать себя такому недостойному занятию.

Это устраивало нас. Не только из-за Мораввена и его возможных шпионов. Лежек определил, что на кабана наложили заклятие. Парень не смог понять, на кого именно травили зверя, для этого потребовалось бы нечто большее, чем положить руку на тушу. Но, судя по направлению движения животного, его заколдовали или на короля, или на Иллану, либо Аллиту. После некоторых колебаний я включила в список еще и себя, хотя этот вариант казался маловероятным: кому могла помешать юная девушка, недавно появившаяся в Картхейне? Однако и его не стоило исключать, пока мы не обзаведемся новыми сведениями.

Единственное, что мы сейчас могли утверждать: в Картхейне есть не только Травники, но и сильный маг, умеющий воздействовать не только на животных, но, вероятнее всего, и на людей тоже. Причем достаточно высокой квалификации, чтобы сплести быстро распадающееся заклинание. Через час даже архимаг не смог бы определить его наличие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю