Текст книги "Волшебство на троих (СИ)"
Автор книги: Amberit
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 62 страниц)
Придерживаясь рукой за стену крохотной каюты с минимумом мебели – деревянный топчан с ящиком под ним и откидной столик – я выбралась на палубу, где сразу же наткнулась на Лежека. Маг с блаженным выражением на лице сидел, прислонившись к борту и закрыв глаза.
– Хорошо тебе, – позавидовала я, пристраиваясь рядом и ежась от попадающих на меня мельчайших брызг соленой холодной воды.
– Угу, – довольным тоном подтвердил он и приоткрыл один глаз. – Слушай, а ты не очень хорошо выглядишь. Поделиться энергией?
– Пока не надо, наверное… А сколько я проспала?
– Чуть больше суток. Сейчас раннее утро, по крайней мере, так утверждает капитан Хольтер.
Я нахмурилась. Даже если учесть, что мне восстанавливать тройной запас силы, сутки – это довольно много. Тошнота и головная боль должны бы уже уйти. Ладно, гхыр с этим, сейчас есть дела поважнее. Энергию при необходимости на самом деле можно и у Лежека попросить. Ему проще, его стихия сейчас окружает нас со всех сторон, достаточно руку протянуть.
– А где этот капитан? Мне надо бы с ним поговорить.
– На носу. Они там с Аленаром обсуждают достоинства и недостатки эльфийских баллад. Капитан, как ни странно, оказался большим любителем поэзии. Он мечтает пообщаться с тобой на эту тему.
– Пусть попробует, – безразлично отмахнулась я. – Эльф в моем лице не опустится до разговоров о недостатках поэзии Меллинеля с людской расой, принципиально не способной понять все оттенки и нюансы. И вообще не знаю, будет ли у нас время на подобные беседы.
– Что случилось? – мгновенно подобрался Лежек.
– У нас неприятности, – вздохнула я. – Пойдем, сам все услышишь. Не хочу несколько раз повторять одно и то же.
Зычный голос капитана Хольтера, кажется, предназначался для перекрикивания рева шторма и совсем не вязался со словами, которые произносил здоровенный, не ниже Кэя, и примерно таких же габаритов светловолосый мужчина.
– Нет, Аленар, мне кажется, вы не совсем правы. Помните, у Гумилиэлля:
Звезды полночной голосу я внемлю:
Как в темноте волшебный плод взрастет -
Хрустальный свет луны просыплется на землю,
И странник вечный с ног его сметет.
В этом четверостишии под вечным странником явно подразумевается высшее существо… Доброе утро, господин Лиар.
– Доброе утро, капитан, – вежливо поздоровалась я. – Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу.
– Ничего страшного. – Капитан учтиво оскалил зубы в подобии улыбки. – Смею надеяться, что вы присоединитесь к нам и выскажетесь по поводу темы высшей сущности в произведениях серебряной эпохи эльфийской поэзии.
– Возможно, – не стала сразу отказываться я. – Но вначале мне хотелось бы поговорить с вами о более приземленных делах.
Аленар еле заметно напрягся и всмотрелся в меня.
– Разумеется, – наклонил голову Хольтер. – С моей стороны было бы как минимум невежливо не уделить толику внимания Перворожденному, совершившему подвиг, достойный воспевания в балладах. Слушаю вас.
– Не надо говорить ни о каких подвигах, прошу вас, – недовольно скривилась я. – И, если можно, позовите сюда госпожу Ирриду и ее помощника Кэя.
– Моего боцмана, – поправил Хольтер и громовым голосом, который, кажется, услышали и в Морийске, рявкнул: – Ири, Кэй!
«Ты все понял? – мысленно поинтересовалась я у вампира. Аленар на мгновение прикрыл глаза. – Тогда помоги мне убедить их».
Повелитель еле заметно кивнул и подвинулся, освобождая мне место рядом с собой. Я не стала отказываться, надеясь, что сидя будет легче справиться с опять подкатившим к горлу комком.
– Что ты хотел, Хол, кракен тебя побери? – раздраженно поинтересовалась возникшая откуда-то снизу валькирия. – Знаешь же, что у меня нет возможности рассиживаться, взирая, как нос корабля рассекает пенистые волны, и рассуждать о возвышенном! И Кэй тоже занят!
– Не шуми, Иррида, – добродушно откликнулся капитан. – Вас просил позвать господин Лиар, желающий о чем-то побеседовать с нами.
Иррида мгновенно сменила гнев на милость.
– Что вы хотели? – уважительно обратилась она ко мне. Кэй, в отличие от магички, не стал более приветливым. Тролль молча скрестил руки на могучей груди, широко расставив ноги, и устремил свой взгляд на меня. Я набрала воздуха в грудь.
– Предупредить. У нас – а, значит, и у вас – возникли некоторые осложнения. На «Казарку» будет совершено нападение.
– Это невозможно, – мгновенно отреагировал Кэй. – «Казарка» – один из самых быстрых кораблей в Сером море, ее никто не может догнать. А я не вижу сейчас ни одного судна вокруг нас. – Он выразительно огляделся.
– Я не говорю, что это произойдет сегодня. Может быть, завтра, может – через неделю. Но Мо… – я замялась, – Рихард сделает все, чтобы мы не высадились на Мерейн.
– Рихард? – насторожилась Иррида. – Это не тот ли гхыр, обозвавший меня ведьмой?
– По всей видимости, да. – Я чуть заметно пожала плечами. – Рыцарь Ордена Темных Всадников.
– Ну да, он самый, чтоб его аболет отымел щупальцами! – вскипела магичка. – Я рассказывала тебе, Хол. Это из-за него «Казарку» держали в порту, абордажный лом с хреном во все дыры триста тридцать три раза! А его назойливый жадный взгляд, так и липнущий к моему телу, мать его каракатица! Так и чесались руки врезать хорошенько по его слащавой морде!
– Боюсь, такая возможность еще представится, – хмыкнул Лежек.
– А может, и нет, – вступил в разговор капитан. – Простите меня, Лиар, но Кэй прав. Мало какой корабль может догнать «Казарку» в открытом море, а если учесть то, что на ней лучший корабельный маг в Сером море, – он похлопал Ирриду по крутому бедру, – то вам нечего беспокоиться. Не позже чем через две недели вы попадете на Мерейн, а этому гаттату Рихарду останется только кусать локти от досады. Расслабьтесь, Лиар, и давайте лучше поговорим о балладе, которую вы хотите написать.
– Не надо недооценивать Рихарда, капитан Хольтер, – покачала я головой. – Я не хочу умалять способности госпожи Ирриды, но рыцарь Ордена не обычный маг-практик. Мне доводилось сталкиваться с ними, и поверьте мне, это незабываемые впечатления.
– Пусть так, – согласился Хольтер. – Но разве вы не справитесь с ним? Особенно если подключите вот этого молодого человека, – он кивнул в сторону Лежека. – Не буду кривить душой, меня впечатлили ваши вчерашние действия.
Я мысленно простонала. Не знаю, что там произвело такое впечатление на капитана – сторонний наблюдатель-неспециалист мог различить лишь малопонятные шевеления пальцами. Разве что ему понравился результат… Но снятие чужого заклинания и бой с прОклятым кораблем с темным магом на борту – две большие разницы. И как объяснить это, не впутывая сны, природа которых до сих пор неясна мне самой, и не раскрывая своей личности?
Аленар незаметно сжал мне руку.
– Капитан, а что вы знаете об Ордене? – вежливо осведомился он. Хольтер наморщил лоб.
– Да, в сущности, не очень много. Какая-то магическая организация в Аррендаре, в последнее время пользующаяся большим доверием короля. Насколько я понимаю, конкурент Ковена за власть. Нам нет дела до магических столичных разборок, знаете ли…
– Я понимаю, – склонил голову Аленар. – Тогда вы вряд ли знаете специализацию Ордена.
– Нет. А на гхыра она мне? – искренне удивился Хольтер. Иррида тоже озадаченно покачала головой.
– Некромантия, – коротко сообщил вампир. На капитана это слово не произвело никакого впечатления. Однако Иррида моментально утратила расслабленность.
– Невозможно, – отрезала она. – Ее запретили полстолетия назад.
– Иррида, если вы пожелаете, я могу рассказать вам историю появления Ордена и возрождения некромантии как отрасли магии в Аррении. Но это займет довольно много времени, а вы, насколько я помню, сейчас заняты. Давайте примем как данность, что сейчас за «Казаркой» гонится корабль, на который наложили проклятие, управляемый темным магом.
– Да гхырня это все! – взревел Кэй. – Какое нам дело до какого-то бздырного драггата на басхардном корабле? Мы в море вторые сутки, и я не видел ни одного судна, плывущего за нами! Так как, горбатый осьминог вам в гатту, он сможет нас найти?! Я лично не оставлял сообщения о том, куда направляюсь, на каждом фонарном столбе!
– Этого и не требуется, – холодно произнесла я. – Он идет по моей крови. И не надо сообщать, какую глупость я совершил. Мне это известно лучше всех.
Лежек и Иррида одновременно выругались. Капитан недоумевающе посмотрел на магичку.
– Это означает, что корабль будет следовать за ним, как пришитый. И неважно, куда и каким курсом мы пойдем, он все равно выйдет на нас.
Теперь выругался и капитан.
– Холь, – тихо и проникновенно сказал Кэй. – Я никогда не даю тебе советов, правда? Но, тритон ты недоделанный, послушай меня хотя бы на этот раз. Дай им лодку, бочонок воды и мешок сухарей, и отправь к гхыровой матери. Я говорил Ири еще в Морийске, что с магами нельзя связываться! – внезапно заорал он. – И теперь из-за какого-то шеттового эльфа, которого я вижу впервые в жизни, мы рискуем своей собственной шкурой!
Нельзя сказать, что я сильно удивилась этому. Мало того, подозревала, что именно так капитан Хольтер и поступит. Лодку и воду он может засунуть себе в гатту – телепортация невозможна только через границу Аррении, куда-нибудь мы с Лежеком сможем всех перенести. Придется, конечно, искать другой способ добраться до Мерейна, но придумаем что-нибудь… Мне даже уже начал нравиться этот вариант – проклятая тошнота начинала действовать на нервы, но капитан сказал совсем не то, что я ожидала.
– Вот именно поэтому я никогда и не слушаю тебя, Кэй, – спокойно ответил Хольтер. – Ты всегда даешь на редкость дрянные советы. Разумеется, мы можем просто попросить магов убраться с «Казарки» – не сомневаюсь, они могут сделать это в любой момент, так? – Он вопросительно посмотрел на меня. Я коротко наклонила голову в знак согласия. – Но я не буду так поступать. Я, капитан Хольтер, дал слово доставить четверых пассажиров на Мерейн, а взамен они обязались открыть проход из порта. Маги выполнили свою часть договора, и мы исполним свою, и плевать, что ты об этом думаешь! Пусть у меня на хвосте висит хоть десяток прОклятых кораблей, я сделаю все, что в моих силах, и никто не будет трепать мое имя в тавернах, говоря про нарушившего договор капитана Хольтера!
Кэй несколько секунд открывал и закрывал рот, явно подбирая подходящие эпитеты, но в конечном итоге просто стукнул кулаком по борту и развернулся.
– Стой, – остановил его повелительный окрик капитана. – Кэй, пока не уходи. Надо назначить кого-нибудь постоянно наблюдать за морем. Пусть сообщает о каждой мелочи. Теперь вот что… – Он повернулся ко мне. – Лиар, я не хочу спрашивать, откуда вам стало все известно, равно как и то, на гхыра вы сдались Ордену. Меньше знаешь – крепче спишь, как говорится. Но ваша помощь очень не помешала бы. Вы можете рассказать что-нибудь про то, какой это корабль?
– Я не разбираюсь в них, – сожалеюще пожала я плечами. – Хотя… название могу сообщить. «Поморник». Это что-нибудь говорит вам?
Очевидно, да, поскольку Иррида выдала очередную порцию ругательств, а Хольтер помрачнел еще сильнее.
– Лучше бы что-нибудь попроще, – со злостью высказался он. – Капитан Раман – один из немногих, с кем я не хотел бы иметь дело и в обычном состоянии, не под действием проклятия. А «Поморник» – хорошее, быстроходное судно. Насколько мы обгоняем их?
– Вот этого не знаю, – вздохнула я. – Меня там не было, знаете ли…
– Они ушли вечером, – вмешался Аленар. – По скрытому за облаками солнцу трудно судить, но не раньше шести.
Хольтер окинул нас взглядом, но не прокомментировал, видимо, продолжая руководствоваться своим принципом меньшего знания.
– Значит, часов двадцать от силы, – прикинул он. – И, если там сильный маг, то он может ускорить продвижение корабля…
– Ну, ветер мы тоже можем создать, – вставил Лежек. – Правда, долго он не продержится, у нас стихия не та. Но вот с течением помогу, это не проблема.
– Я подпитаю, – рассеянно кивнула я, решая задачу о встрече двух кораблей, вышедших из одного пункта с разницей в несколько часов и с почти одинаковыми скоростями. Если нам удастся добраться до Мерейна раньше Рихарда, соотношение сил изменится в нашу сторону. Корабли не могут плыть по суше. Рыцарю придется оставить его и идти за нами одному, а это уже совсем другой разговор. Может, у нас с Лежеком и нет дипломов, но подготовлены мы никак не хуже, полянка с Кругом доказала это.
– А почему до Мерейна плыть две недели? – вдруг поинтересовался Аленар. – Насколько я помню, до него не настолько далеко.
– Прямой путь не всегда самый короткий, – усмехнулся Хольтер. – Кэй, принеси из моей каюты карту.
Тролль нецензурно пробурчал, но отправился на корму.
– Вообще-то до Клендата действительно можно добраться быстрее, – продолжил капитан, – если знать фарватер в проходе между шхерами.
– И если не бояться морского чудовища, которое подстерегает смельчаков, решивших сократить себе путь, – добавила Иррида. – По слухам, в глубокой яме перед шхерами живет монстр, и, стоит кораблю подплыть, как он попадает в щупальца твари.
– Это байки, Ири, – отмахнулся Хольтер. – А вот опасность оказаться на скалах с разбитым кораблем реальна.
– Вот. – Вернувшийся Кэй протянул потрепанный свиток. Капитан расстелил его на коленях и ткнул пальцем в россыпь мелких точек.
– Это Клендатский архипелаг, – пояснил он. – Вот здесь живет страшный монстр Ири. – Валькирия сердито фыркнула, но промолчала. – Дальше начинаются шхеры, мелкие скалистые островки, пробраться между которыми крайне сложно. Мало кто сейчас знает правильный проход. Люди предпочитают не рисковать и обходят их стороной, вот здесь, справа, по проливу Торвальда прямо в залив Сигбьерга. Время путешествия увеличивается на четыре-пять дней, зато оно абсолютно безопасно.
– Но ведь вы знаете проход. – Аленар не спрашивал, а утверждал, не сводя пристального взгляда с капитана.
– Хол, нет! – нервно вскрикнула Иррида. – Не надо!
– Я еще ничего не сказал, – Хольтер нарочито удивленно приподнял бровь.
– Я плаваю с тобой не первый десяток лет, рыба-нож тебе под ребро. – Магичка сердито ткнула пальцем в грудь капитану. – И прекрасно понимаю, что означает твоя усмешка. Подумай хорошенько, Хол. Я бы не стала соваться прямо в пасть чудовищу только ради того, чтобы избежать встречи с прОклятым кораблем, чтоб его ногай живьем сожрал.
– А может, он и прав, – неожиданно заметил Кэй. – Как на мой взгляд, так лучше бы нам поскорее распрощаться с гхыровыми магами. Я не желаю влезать в их бздырные разборки! Морская тварь, Ири, она и есть морская тварь. Ее всегда можно убить старым добрым железом. А эти заклинания… – Тролль яростно сплюнул за борт, не договорив. Но, в общем, мы и так поняли, к чему он клонил.
– Видишь, Ири, что советует Кэй. И, пожалуй, на этот раз я склонен согласиться с ним, – усмехнулся Хольтер.
– Делайте что хотите, – в сердцах отмахнулась Иррида. – Только потом не говорите, что я не предупреждала!
– Не будем, – весело согласился капитан. – Кэй, поворачиваем! Курс – три-пять-один! Подберите парус, шеттово отродье, иначе нас завалит на бок!
– Слушай, я помогу им сейчас с течением, – встревоженно обратился ко мне Лежек. – Но качка усилится. Ты как, выдержишь?
– Не знаю, – растерялась я. И тут же получила ответ на этот вопрос. Корабль развернулся боком к ветру, в борт ударила волна, и содержимое моего желудка немедленно запросилось наружу. Аленар бережно поддерживал меня, не давая выпасть в море, пока я корчилась, сотрясаемая болезненными спазмами.
– Эй, ребята, навались,
Шеттово отродье!
Заливает когги слизь
Вперемешку с кровью!
Парни Кэя, занявшие свои места на скамьях, слаженно работали веслами, направляя «Казарку» в сторону от проторенных путей, к неуютным и неприветливым шхерам Клендатского архипелага. Рядом со мной Лежек, опустив к воде руки, размеренно читал заклинание, которое должно будет ускорить движение корабля. Пока, на мой взгляд, результатом стало только обещанное усиление качки, что не замедлило сказаться на моем самочувствии. В животе и так было пусто, если учесть, что последний раз я ела больше суток назад, но тошнота не желала отступать, раз за разом пронзая мое тело кинжально-острыми спазмами.
– Кестен, у нее в сумке порошок, – отрывисто произнес за моей спиной вампир. – Разведи в воде. Надеюсь, поможет.
– Сейчас, – бросил парень.
– Все равно нам погибать,
В этой жизни хлипкой,
Так давай, драггатов мать,
Встретим смерть с улыбкой!
Мужская рука подсунула мне темную от времени деревянную кружку с водой.
– Пей, – повелительно приказал вампир. Я с трудом глотнула и замерла, боясь, что жидкость не захочет оставаться во мне. Но нет, вроде бы обошлось, а спазмы даже немного стихли. Следующий глоток пошел так же, как и первый, потом еще один, еще – пока вода не закончилась.
– Спасибо, – выдохнула я, с облегчением отворачиваясь и опускаясь прямо на палубу, прислонившись спиной к борту.
– Не за что, – хмуро ответил Лежек и присел на корточки передо мной. – А теперь скажи, пожалуйста, почему ты носишь в сумке зелье для беременных?
– Это не… – попыталась отказаться я.
– Слушай, не глупи. Я еще не забыл лекции Магистра Илейны и помню, для чего предназначен порошок «Вкусный завтрак», так заботливо подписанный чьей-то рукой.
Я вздохнула и опустила голову, не желая давать какие-либо объяснения. Да и сил не было, честно говоря. Порошок подействовал, сняв неприятные симптомы, но слабость и подрагивание в коленках еще остались. Мальчик не маленький, сам может догадаться.
– Элька, ты же не… – ошеломленно прошептал Лежек. – Гхыр тебя побери… И Ремар отпустил тебя на север?
– Он не знает.
– А ты? – Маг бросил сердитый взгляд на Аленара.
– А попробовал бы он меня не пустить! – вскипела я. – И вообще, прекрати! Это только мое дело! И еще одного человека, но именно из-за него я и сижу сейчас здесь, мучаясь от тошноты и пытаясь не сверзиться за борт!
Лежек тряхнул головой, отходя от шока.
– Теперь я еще больше хочу вернуть Алена, – ехидно сообщил он, вставая. – Исключительно для того, чтобы услышать, что гхыров некромант скажет по этому поводу.
– Смерть – она сестра твоя,
Примет, обогреет,
И отправит в те края,
Где закат алеет, – пели или, точнее, орали гребцы, занимаясь своей привычной работой. С каждым взмахом весел я все больше приближалась к конечной цели своего путешествия.
Глава 8.
Шел пятый день нашего плавания. А может, и шестой. Или даже седьмой. Мы уже довольно далеко продвинулись на север, и солнце совершенно перестало заходить за горизонт. Монотонная жизнь, отсутствие смены дня и ночи, тошнота, возобновляющаяся, как по расписанию, через каждые три часа, как только заканчивалось действие зелья, короткий рваный тяжелый сон – от всего этого я абсолютно потеряла счет времени. Но, надо полагать, скоро мы подойдем к шхерам, если, конечно, капитан вел корабль правильным курсом. Лично я сейчас вряд ли сориентировалась бы в пространстве без посторонней помощи. Но, с другой стороны, у меня несколько иная специализация, которая не давала мне покоя.
Близость шхер означала, что мы можем встретиться с монстром, о котором рассказывала Иррида. Мне очень хотелось поговорить с ней на эту тему, чтобы хотя бы прикинуть, какого рода тварь скрывается в темных глубинах, но магичка, скрываясь где-то в глубинах трюма или изображая бурную занятость, избегала меня с того момента, как Хольтер приказал изменить курс. Поэтому, как только я увидела Ирриду, стоявщую в полном одиночестве на носу корабля, то решила не терять времени и воспользоваться случаем.
– Доброе утро, господин Лиар, – с легкой ехидцей поприветствовала она, не оборачиваясь. – Или мне следует сказать – госпожа Лиара?
– Элиара. – поправила я, тщательно скрывая нахлынувшие эмоции. – Как ты узнала?
– Ты можешь обмануть их, – презрительно качнула Иррида головой в сторону кормы. – Но не меня. Походка, жесты… но в основном тебя выдало трогательное отношение спутников. Мужчина никогда не будет вести себя так с существом своего пола, будь он даже трижды эльфом. И, – она повернулась ко мне, – ты никого не выделяешь. Прекрасная эльфийка, путешествующая с тремя мужчинами – людьми, ни один из которых не является ее избранником. Скорее, они все – телохранители. Что же потребовалось госпоже Перворожденной, – Иррида издевательски выделила голосом титул, – в наших суровых краях?
– Спасти одного человека, – хладнокровно ответила я. – Очень важного для меня.
– Настолько важного, что ради него можно не моргнув глазом погубить три десятка других?
– Иррида, я не хочу ничьих смертей.
– Не хочешь? – гневно вскинулась она. – Не хочешь, одноглазого кальмара тебе в койку? Тогда почему мы сейчас здесь, в гиблом месте Серого моря?
– Потому что так решил Хольтер, – по-прежнему спокойно и жестко произнесла я.
– Хольтер, гхыр его побери, повелся на твои россказни, Перворожденная. – Она горько усмехнулась. – Он всю жизнь преклонялся перед эльфами и, когда возникла возможность оказать им услугу, да еще и продемонстрировав при этом свою храбрость, обеими руками ухватился за нее. А теперь скажи мне, где твой проклятый корабль? Если они действительно идут по твоей крови, то должны были бы уже давно догнать нас, чтоб их русалки к себе утянули!
– Мы делаем все, чтобы оторваться от него, – покачала я головой. – Ты не можешь не видеть этого. И мне очень хочется верить, что наши усилия не пройдут даром, и мы успеем добраться до Мерейна раньше, чем «Поморник» настигнет «Казарку».
– Если до этого нас не сожрет монстр, – невесело усмехнулась Иррида.
– Тогда расскажи мне о нем, – предложила я. – Все, что знаешь. Любую мелочь, пусть даже она кажется тебе не стоящей внимания.
– Ничего я не знаю! – выплюнула она. – Ничего определенного, тысяча сдохших медуз! Только то, что уже пару лет ни один корабль, решивший пройти через шхеры, не доходит до островов! Ни один! Даже «Альбатрос», капитан которого набрал себе лучшую команду и взял двух сильных магов, чтобы понять, что происходит, и, если здесь действительно поселилась гхырова тварь, убить ее. И что? Он исчез точно так же, как и все остальные!
– У тебя был кто-то на том корабле… – негромко проговорила я.
– Да, был! Мой брат! И я не хочу умереть так же, как и он!
Иррида впилась побелевшими пальцами в борт «Казарки» и невидящим взглядом уставилась в темно-серые волны, мерно покачивающие корабль.
– И не хочу, чтобы погиб Хол…
– Прости… – все, что смогла сказать я. Магичка не ответила.
Какая же тварь может уничтожить десяток кораблей, не оставив от них и следа? Я начала перебирать в памяти страницы «Справочника по неестествознанию», раздел «Морские создания». Ален не уделил ему особого внимания, видимо посчитав, что мало кто из нас пойдет в корабельные маги. Или просто не успел, так как нам сократили программу на полгода…
Первым на ум пришел морской змей – наверное, одно из самых известных водных чудовищ. Считается, что они могут достигать до нескольких сотен аршин в длину. Подобный экземпляр вполне сможет разбить хвостом судно средних размеров и пожрать всю команду. Вот только жить он должен на больших глубинах, а, если не ошибаюсь, на карте капитана эта часть Серого моря выкрашена в светло-голубой цвет.
Нага? Вряд ли, даже самая крупная не в состоянии утащить человека с корабля, они обычно нападают в воде, отгрызая плоть кусками. Кто-нибудь да остался бы в живых.
Морской лев? Вот это вполне вероятно. Здоровенная тварь с телом змеи и головой льва, охотится прайдами, нападая на все, что попадется им на пути. Но тогда странно, что никто на пропавших кораблях не заметил их – морской лев перед нападением поднимается к поверхности, и становится виден его спинной плавник.
Я непроизвольно всмотрелась в воду. Как и следовало ожидать, в непосредственной близости от «Казарки» из темно-серых волн ничего не высовывалось. А вдали…
А на горизонте я с ужасом заметила темное пятнышко. Крохотное, едва различимое, отсутствующее еще полчаса назад.
– Что это? Иррида, ты видишь?
Магичка вышла из оцепенения.
– Нет. А что там должно быть?
– Не знаю точно, но на горизонте четко различимо темное пятно.
Иррида еще раз всмотрелась в водные просторы.
– Не вижу. Но у эльфов зрение острее, чем у людей. Я скажу капитану.
Она убежала, ловко сохраняя равновесие на сильно раскачивающемся судне, а я опять попыталась рассмотреть, что это такое. Возможно, «Поморник»? Откуда мне знать, как выглядит парус в море, если мне никогда не доводилось видеть его?
«Казарка» поднималась и опускалась на волнах, пятнышко то исчезало из поля зрения, то вновь появлялось, и я прилагала огромные усилия, стараясь не упустить его. От напряжения глаза заболели, в ногах появилась слабость. Мне пришлось покрепче уцепиться за борт, чтобы не упасть. Откуда-то возникла усталость, завладевшая моим телом и настойчиво уговаривающая сесть и немножечко, совсем чуть-чуть отдохнуть. Сейчас появится Хольтер, с ним наверняка увяжется Аленар, зрение которого еще лучше моего. Мужчины разберутся во всем, успокоят, сказав, что мне просто почудилось пятнышко, или это что-то совсем безобидное, вроде большой белой птицы. А пока лучше посидеть, тем более, что действие порошка Инары вот-вот подойдет к концу, и придется вновь свеситься за борт, выворачиваясь наизнанку, потому что следующую порцию можно принимать не раньше чем через час.
Я с наслаждением села, прижавшись щекой к хорошо оструганному влажному дереву. В глаза словно песок насыпали, и они закрылись сами собой. Тело расслаблялось. Сознанием завладевало странное умиротворение. Интересно, откуда оно взялось, если для него нет никакого повода? Пятно на горизонте, чудовище где-то в глубинах моря, неприятное жжение на груди… Кажется, мне надо как-то отреагировать на него. Но лень пошевелить рукой, чтобы убрать мешающий уголек. Скоро все закончится само собой. Пропадет боль, исчезнут тревоги, уйдет в небытие так досаждающая тошнота… Все растворится в теплой, уютной, восхитительной темноте…
«Лиар!» – доносится откуда-то издалека. Кто это – Лиар? Очень знакомое имя… Но мне никак не удается вспомнить, кого так зовут.
«Элька!» – слышу я, и одновременно грудь словно бы пронзает кинжалом. Да что может там так жечь? Не костер же развели, в самом деле? И никаких безделушек с горящими в них пульсарами я никогда не носила, только амулет… Амулет?
Сонливость мгновенно слетела с меня, глаза открылись, и я встретилась взглядом с вампиром, утерявшим свою хладнокровность. По-моему, я впервые видела его настолько встревоженным. И почему за ним на палубе лежит капитан Хольтер с блаженной улыбкой на лице? Гхыр, да что же здесь происходит и почему так раскален амулет? Неужели Рихард успел подобраться на такое близкое расстояние?
Я поспешно приподнялась. Но нет, море пустынно, как и прежде. Только пятнышко на горизонте стало вроде бы побольше. Ну и шетт с ним, не до него сейчас.
– Что случилось?
– Это скорее тебя надо спросить, – сумрачно произнес Аленар, помогая мне встать. – По словам Ирриды, ты что-то заметила, а потом внезапно все на корабле погрузились в какое-то оцепенение. Я с трудом смог тебя разбу… Назад!
Он резко дернул меня за руку, толкая за себя, и рванул меч из-за спины. «Интересно, Ален научился все время таскать оружие с собой от своего дяди?» – успела еще подумать я, пока вновь разворачивалась лицом к морю. А потом увидела то, что ужаснуло Аленара, и все посторонние мысли мигом вылетели из моей головы.
На палубе валялось щупальце – толстое, зелено-коричневое, сочащееся прозрачной слизью, ядовитой даже на вид, а над бортом торчал обрубок, истекающий бурой вонючей жидкостью. Правда, рана затягивалась на глазах, сукровица засыхала, образуя тошнотворный нарост, и, кажется, он начинал раздваиваться… Нет, не кажется. В следующую же секунду обрубок щупальца распался надвое и, перевалив через борт, пополз в нашу сторону. А за ним показалось еще одно… два… пять… Мне срочно нужен Лежек!
– Аленар! – Теперь уже я встала перед вампиром, заслоняя его собой, и требовательно протянула руку. В нее тут же легла теплая рукоять меча, слишком тяжелого для меня, но лучше уж с таким, чем совсем без оружия. А мое осталось в каюте, с остальными вещами, и бежать за ним некогда. Раздвоенное щупальце уже подползло ко мне и готовилось обхватить ногу.
– Ну уж нет! – Я отпрыгнула в сторону, туда, где несколько секунд назад стоял Аленар, и с размаху обрушила лезвие меча на склизкую плоть. Щупальце, противно чвакнув, развалилось. Однако стоять и смотреть, как оно вторично раздвоится, я не собиралась. Яркий светящийся шарик угодил прямо по ране твари, спалив уже появившийся нарост. Щупальце дернулось и замерло на месте. Кажется, своей цели я достигла – делиться оно уже не будет. Только вот теперь к запаху сукровицы прибавился еще и отвратительный смрад паленого мяса, и в горле появился привычный за последнее время горький привкус. Гхыр, как же не вовремя! Я не могу сейчас отвлекаться на тошноту!
Щупальца ползли и ползли, становясь все толще, и их число постоянно увеличивалось. Удар мечом, пульсар, удар и пульсар – только в этом сейчас заключалось мое существование. Правую руку уже ломило от усталости, левая исправно щелкала пальцами, посылая очередной энергетический сгусток, палуба была уже завалена корчащимися, извивающимися отростками, и я с трудом удерживалась на ногах, постоянно поскальзываясь на слизи и крови. Но самое обидное – то, что мои усилия, казалось, ни к чему не приводили. Щупальца продолжали ползти, с каждой секундой отодвигая меня все дальше от носа корабля.
За спиной раздался громкий всплеск. Я остановилась на секунду, бросив взгляд в ту сторону, и бессильно простонала. Несколько щупалец заползли на палубу с кормы, оплели первого попавшегося им на пути человека и утащили его в воду. Где же Лежек, гхыр бы его побрал! Я не могу разорваться на части, чтобы успеть отрубить щупальца по всему кораблю!
Что-то зацепило меня по голени. Я, вздрогнув, махнула мечом, желая отрезать присосавшуюся ко мне гадость, и от усталости чуть не задела собственную ногу.
– Дай сюда! – раздался сердитый мужской голос. Лежек вырвал меч у меня из рук и быстрым ударом располовинил извивающуюся плоть. Пульсар я запустила самостоятельно. – Я режу, ты сжигаешь. Ясно?
– Лежек, корма!
– Там Аленар с Ирридой! Они справятся не хуже нас. Если что, Ингвар поможет. Ну, давай!
Выяснять, кто и когда успел привести в сознание магичку и Ингвара, времени не было. Корабль сильно накренился. Похоже, тварь всерьез намеревалась залезть на «Казарку» целиком. Очевидно, ей не нравилось происходящее, и она желала принять участие в разборках, так сказать, лично, а не частями.








