412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Рэй » Эдмон Белл и инспектор Тригсс (Повести) » Текст книги (страница 16)
Эдмон Белл и инспектор Тригсс (Повести)
  • Текст добавлен: 23 января 2020, 01:00

Текст книги "Эдмон Белл и инспектор Тригсс (Повести)"


Автор книги: Жан Рэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 36 страниц)

Глава 6
На границе

– Здесь наши пути расходятся!

Эдмонд Белл вздрогнул, услышав эти слова. Вот уже шесть дней они пробирались по этому лесу, со все большим трудом продираясь сквозь густую растительность. Было около полудня, когда дон Руи остановился, чтобы произнести слова расставания. Лес стал менее густым. Там и сям виднелись лужайки.

– Ваша дорога ведет на запад, – заявил испанец, – а моя, довольно короткая, – прямо на восток. Вы больше не встретите никаких препятствий, ибо лес продолжит редеть. Вскоре вы увидите большие равнины, которые вам придется пересечь. Горы будут вам казаться близкими, но это всего лишь иллюзия. – Дон Руи повернулся к Эдмонду Беллу и дал последние рекомендации: – Идите по этой широкой оленьей тропе, которая приведет вас на травянистую равнину, ограниченную с юга небольшими холмами. Равнину пересекает небольшая речонка. Вода чистая и питьевая. В ней много хорошей рыбы. Много дичи, ягуары там встречаются редко. И больше нет ядовитых змей.

– Рай обетованный, – заключил Эдмонд Белл. – Почему бы вам, сеньор, не пойти с нами?

– Потому что по ту сторону речки начинается запретная страна, – коротко возразил дон Руи.

– Могу ли я спросить, почему она запретная? – спросил Тотридж.

Белл заметил вспышку гнева на лице идальго.

– Нет! – коротко и довольно резко ответил граф.

Голос полковника стал саркастичным.

– У сеньора графа свои секреты, а у меня их нет. Я ищу шахту Синего Ягуара, которая принадлежит мне. Я с удовольствием передам часть алмазов вам…

– Замолчите! – закричал испанец. Его лицо исказилось от гнева. – Замолчите! Я никогда не ступлю ногой на запретную землю!

– Значит, вы не советуете нам отправляться туда? – спросил Донифан Хортон.

– Дела других меня не касаются, – угрюмым тоном заявил испанец. – Вы меня просили быть вашим гидом. Я согласился, потому что это ни на дюйм не отклоняло меня от моей цели. Я довел вас до этого места. А теперь прощайте!

Он широким движением забросил тяжелый груз за спину и направился на восток, ни разу не обернувшись. И вскоре исчез между деревьями. Эдмонд Белл ощутил какую-то опасную тоску и одиночество, которые сжали ему сердце.

– Мальчики, – сказал полковник Тотридж, – теперь начинается истинное приключение. Я не жалею, что отложил его на двадцать пять лет, ибо сейчас я помолодел на четверть века. Дон Руи сказал правду о травянистой равнине, речушке и холмах, которые указаны на плане Грэггса. Я уверен, что в конце пути нас ждет состояние.

Тропа, ведущая на запад, оказалась длиннее, чем им показалось. Они только к концу дня добрались до равнины и увидели вдали цепь холмов, окрашенных в красноватый цвет лучами заходящего солнца. Речка нежно журчала в песчаном ложе, усыпанном синими и белыми камнями, а в прозрачной воде серебристыми стрелами резвились форели.

– Завтра пересечем речку, – сказал полковник, – ибо сегодня вечером лучше отдохнуть в этой стране кисельных берегов и молочных рек. Что скажете, мальчики, разве это не похоже на бивуак в Сассексе или у источника Темзы?

Пронзительные крики взлетающих рябчиков заставили их вздрогнуть. Они схватили охотничьи ружья. На землю упали три упитанных птицы.

– Маленький сюрприз, – обрадовался Тотридж, тут же начиная ощипывать рябчиков с проворством бывалого повара.

Огромный пунцовый диск солнца быстро исчез на западе. Почти тут же местность окутала глубокая синева ночи. Южный Крест, гигантское украшение среди миллионов звезд, ярко сверкал. Полковник сказал, что небесные алмазы вскоре заменят алмазы земные. Комаров и жуков не было. Их заменили мириады светлячков и великолепных ночных мотыльков.

– Рай! – вскричал Тотридж. – Рай на границе адского леса. Тот, кто скажет, что мы в грязной и убийственной жаре Бразилии, самый настоящий лжец.

Полковник был чрезвычайно восхищен. Впервые они поставили шелковую палатку, бесполезную в лесу, но удобную на равнине. Граница запретной земли, похоже, встретила чужаков очень гостеприимно, ибо дичь была качественной, а форели настоящим объедением. Донифан собрал в кустах фрукты, похожие на ананасы по сладковатому и свежему вкусу. Но когда молодой человек вернулся со своим обильным сбором, Белл заметил, что он бледен, а губы трясутся. Воспользовавшись отсутствием Тотриджа, Дони шепнул на ухо другу:

– В коре большого клена… вырезаны два символа, почти истертые временем, но их еще можно прочесть… P. X.

Белл кивнул и серьезно посмотрел на друга.

– Реджинальд Хортон, – прошептал он.

– Мой отец, – так же тихо ответил Донифан, едва подавив всхлип.

– Молчание! – выдохнул Эдмонд.

Вернулся полковник Тотридж с горстью синих камушков, которые тут же принялся изучать при свете фонаря. Он радостно восклицал:

– Алмазная земля! Она мне известна! Именно в ней прячутся драгоценные камни. Да, да! Мы не в запретной земле, а в земле обетованной. Никаких ягуаров, никаких водных негров, никаких змей, но алмазы охапками!

Потом он закутался в одеяло и вскоре захрапел. Белл взял друга за руку, выбрался из палатки и направился к реке.

– Мы почти впервые одни с момента прибытия в Бразилию, – сказал Донифан.

Эдмонд кивнул и сжал руку компаньона.

– Теперь полковник успокоился. Когда мы вошли в то, что считается запретной землей, нам больше некуда отступать, – заявил он.

– Но почему Элсландер не может нам помогать дальше? – спросил Донифан.

– Государственная тайна, несомненно. Бразилия, как и остальные южноамериканские государства, страна тысячи и одного сюрприза.

Храп больше до них не доносился. Они поспешили вернуться в палатку. Хортон почти сразу заснул. Ему снились огромные буквы, вырезанные в коре дерева. Вдруг он ощутил, как его осторожно дергают за руку.

– Тсс! – шепнул ему на ухо Эдмонд. – Не двигайся… полковник ушел, он пересек реку. В ста шагах отсюда есть брод, по которому он легко перешел на тот берег.

– Мы последуем за ним?

Белл был в нерешительности.

– Да! Но луна слишком яркая, следует быть осторожными.

Вдруг молодые люди насторожились. В ночной тиши послышался далекий звук рога.

– Дикари! – с дрожью произнес Донифан.

– У дикарей нет подобных музыкальных инструментов, – сказал Белл. – Речь идет о балофоне, нечто вроде охотничьего рога, использование которого утерялось в глубине веков.

Звук повторился три раза и прекратился.

– Вернемся, – сказал Белл, – продолжим верить в нашу счастливую звезду.

Они вернулись в палатку, но не смогли уснуть. При первых лучах утра они услышали поспешные шаги. Вернулся полковник Тотридж.

– Вставайте, мальчики! – громко воскликнул он. – Я оставил вас ночью, а сам отправился на разведку территории. Луна мне очень помогла. Быстрее! Пусть Дони приготовит чай! Съедим по несколько печений, а потом пересечем границу.

Глава 7
Немыслимое видение

Запретная земля действительно была раем по сравнению с лесом, который наши путешественники только что покинули. Жара была терпимой, земля плоской и ни малейшего следа опасных животных.

– Интересно, почему дон Руи де Вилла де Кастильо так ненавидит эту чудесную землю, – сказал Донифан Хортон.

– Мне трудно ответить тебе, – ответил полковник Тотридж. – Грэггс не дал никакой веской причины. Но у меня есть одно предположение. В дальней части страны есть несколько вулканов. Быть может, иногда кратеры и сернистые выходы выбрасывают большое количество ядовитых газов в некоторые части района.

Ранним утром трое компаньонов перешли вброд реку, а к моменту, когда настал час разбивать вечерний лагерь, они прошли около двадцати пяти миль. Рекорд для этого края. Лагерь разбили среди холмов, которые вблизи больше походили на высокие песчаные дюны.

– Если верить плану Грэггса, мы завтра минуем холмы и увидим перед собой равнину, которая отделяет нас от алмазных гор, – заявил полковник, бодро открывая банки с консервами на ужин, поскольку не нашлось времени ни на охоту, ни на рыбалку. Полковник был в веселом настроении, рассказывал занимательные анекдоты из своей бродячей жизни, строил экстравагантные планы на будущее. Казалось, он помолодел на двадцать лет.

– Маленькую сигару за успех нашего предприятия, – сказал он, доставая портсигар. – Я их экономлю. Это настоящие Генри Клей, а новый запас смогу возобновить не завтра.

И дал молодым людям по великолепной и дорогой сигаре. Белл сделал несколько затяжек. Табак был превосходный, но Белл ощутил в нем подозрительный привкус. Он искоса глянул на Тотриджа, который дымил, как заводская труба. При следующей затяжке вкус стал явственней… Он пытался взглядом предупредить Дони, но тот курил с тем же рвением, что и полковник. Эдмонд закусил губы, пытаясь втягивать дым медленно и выпускать как можно больше дыма. И все же его зрение замутилось, а мысли смешались. При свете светлячка он увидел, как Дони соскользнул на землю, издав глубокий вздох. Полковник, со своей стороны, слегка хихикнул.

…В табаке снотворное, сообразил Эдмонд, тщетно пытаясь бороться с ощущением слабости и сонливости, которые охватили его. Но сигара выскользнула из его пальцев, и он упал лицом вперед, успев услышать, как полковник воскликнул: «Превосходно!»

– Не спать… Не имею права заснуть, – в отчаянии шептал молодой человек. Он увидел, как полковник покинул палатку и исчез в ночи. Преодолевая слабость, Эдмонд дополз до аптечки. – Кофеин… цитрат кофеина, – простонал он. Ему казалось, что сон загоняют ему в череп ударами молотка. Он ощутил стеклянный флакон в руке. – Цитрат кофеина!

Он нашел противоядие. Он быстро проглотил несколько белых таблеток и с облегчением откинулся назад К счастью, действие антидота оказалось быстрым. Туман в глазах рассеялся, а мысли стали яснее, хотя в висках удары крови не прекратились. Однако ему удалось встать. Сможет ли он разбудить Донифана? Поскольку молодой человек спал без задних ног, Эдмонд решил не терять времени зря. Первостепенным надо было найти причину исчезновения Тотриджа. Схватив ружье и патроны, он выскользнул из палатки. Луна ярко сияла, что вынудило Эдмонда передвигаться, прячась в тени холмов. Он нашел ближайшую тень и оглядел окрестности. Поскольку это был самый высокий холм, он смог одновременно наблюдать и за рядом более низких дюн, и за промежутками между ними. Он увидел вдали силуэт полковника Тотриджа, который направлялся к последним дюнам и скрылся за последней песчаной вершиной. Эдмонд был в нерешительности. Осмелится ли он при ярком свете луны преследовать непонятного Тотриджа в его таинственной экспедиции? Вдруг он вздрогнул: из глубин равнины донеслись суровые звуки балофона. Эта музыка была столь зловещей, что молодому человеку пришлось собрать все свое мужество, чтобы не развернуться и не убежать в палатку. Но его тревога долго не длилась. Он соскользнул по склону и решительно направился к последней дюне, за которой исчез полковник. Послышался новый рев рога, но где-то к западу, словно звук ходил по кругу. Ландшафт не способствовал слежке. Кусты были редки, и Белл преодолевал большие пространства песка при ярком свете луны. Его ждало величайшее разочарование, когда он обогнул последнюю дюну. Огромная белая равнина стелилась перед ним, но не было ни малейшего следа Тотриджа. Вдруг Белл в ужасе обернулся, потом бегом вернулся к холму, позади которого ниц плюхнулся на землю. Несколько ползучих форм приближались к нему. Вначале он не смог их идентифицировать, но когда они приблизились, он сообразил, какая опасность ему угрожает. Десяток гигантских ягуаров бесшумно ползли в сторону севера. Хотя чудовища были метрах в ста от него, ни один из них его не заметил. Вскоре тень холма спрятала их. Сердце молодого человека было готово выскочить из груди. Примерно миля отделяла палатку от свирепых животных, а там глубоким сном спал Донифан, и никакой звук не мог его разбудить. Но бросить друга в беде! Обезумев от ярости и забыв о всякой осторожности, он побежал от одной дюны к другой. Ни следа ползущей стаи, но Белл понимал, что она опередила его. В этот момент меланхоличные и зловещие звуки рога вновь раздались, но на этот раз прямо перед ним. Наконец, молодой человек добежал до последнего склона высокой дюны, у подножия которой стояла палатка. Он вскарабкался по склону, едва дыша. На вершине он вытянулся во весь рост.

Луна освещала местность до самого горизонта. Белл с трудом сдержал крик отчаяния. Палатка исчезла… Только карбидная лампа светила на равнине. Ни Донифана, ни груза, ничего… однако… Невозможно! Белл не верил глазам! Это должно было быть видением кошмара! Он ущипнул себя за руку, чуть не закричав от боли. Значит, он не спал, и видение не исчезло.

– Я сошел с ума, – простонал он.

Свет карбидной лампы освещал шахматную доску, перед которой сидели два ягуара, передвигая фигуры с самым серьезным видом в мире!

Глава 8
В когтях чудовищ

– Не стреляйте! – послышался требовательный голос, и сильная рука сжала запястье Белла.

– Дон Руи, – прошептал молодой человек.

– Тихо! Мы только выиграем, если будет соблюдать тишину… Не бойтесь, вы вскоре все поймете, но пока не сдвигайтесь ни на дюйм.

Маленький испанец лежал рядом с Беллом, хотя тот не заметил, как он появился. Он его не слышал и не видел. Казалось, он вынырнул из чрева земли.

– А ягуары?.. – почти беззвучно простонал Белл. – Скажите хотя бы, что я не сошел с ума.

– Ни в коей мере!

– Эти ягуары!.. Они играют в шахматы!

– И даже очень хорошо, – усмехнулся Дон Руи. – Вам было бы трудно объявить им шах и мат.

– А что мне делать? – в полной растерянности умоляюще спросил Белл.

– Хм, вот это вопрос, – проворчал испанец. – Лучше бы вы не покидали палатку. Это было частью программы.

– Чьей программы? – Молодой человек был поражен.

– Кого-то, кто интересуется вами, а главное, продолжением вашего приключения.

– Я чувствую себя беспомощным ребенком, – пожаловался Белл, – и повторяю вопрос. Что я должен делать?

Дон Руи задумался на несколько мгновений.

– Выслушайте меня, Белл, ибо время торопит… Эти парни вскоре закончат партию. Что касается меня, то я должен уйти. Кстати, если я остался, то не ради того, чтобы оказать вам услугу, а напротив. Вероятно, я спутал все карты. Больше не задавайте мне вопросов, у меня нет времени на ответы. Я должен уйти, оставив вас здесь. Как только я исчезну, начинайте медленно считать со скоростью одной цифры в секунду. Когда дойдете до ста пятидесяти, я уйду далеко от тех, которые никакой ценой не должны схватить меня. Только тогда можете выстрелить в сторону ягуаров… Но постарайтесь не попасть ни в одного! Приказ – помешать вам прицельно стрелять. Еще через минуту вы станете пленником, как и Донифан Хортон… На некоторое время сохраняйте спокойствие, никто не тронет даже волоса с вашей головы. Кстати, почти забыл, передаю вам дружеский привет от Джона Элсландера!

– Э! – воскликнул Эдмонд Белл.

Но дон Руи де Вилла де Кастильо уже исчез. Молодой сыщик услышал только шелест травы, а потом все стихло. С бьющимся сердцем он принялся считать… один, два, три, четыре… Внизу у подножия холма странные чудовища продолжали передвигать фигуры по шахматной доске при ярком свете карбидной лампы. Сто, сто один, сто два, три, четыре… Сто сорок… сто сорок восемь… сто сорок девять… сто пятьдесят! Грянул выстрел, и фигурки на шахматной доске разлетелись в разные стороны. Быстрые, как молния, два чудовищных шахматиста вскочили и взлетели на вершину дюны. Белл почувствовал, как из его рук вырвали ружье, потом его подняли. Что-то мокрое опустилось на его лицо, и все вокруг почернело.

Восходящее солнце воспламенило пустыню. Стрекот песчаных насекомых смешался с птичьим клекотом в кустах. Сотни маленьких хищных птиц кружили над пустыней, высматривая падаль. Серебристая змея с шорохом выбралась из норы между двух скал и бросилась на пунцовую птичку, беззаботно прыгающую по камням. Но змея промахнулась, и из охотника превратилась в добычу, поскольку худой свирепого вида стервятник пробил своим громадным клювом голову рептилии и приступил к пиршеству. Солнце быстро поднималось в лазурном небе, рассеивая последний ночной туман, который цеплялся за травы. Но теперь Белл, окончательно проснувшись, увидел, что сидит на высокой скалистой террасе. Он восхищенным взглядом следил за сказочным спектаклем пробуждения дня. Хотя полного восхищения не испытывал, поскольку терзал мозг в попытке понять, что с ним произошло. Ему казалось, что его на большой скорости несли всю ночь. Потом он заснул, если только его не усыпили. Теперь, проснувшись, он в одиночестве сидел на горной террасе, огражденной широким парапетом, за который он не осмеливался заглянуть из-за страха головокружительной высоты. В задней стене террасы было отверстие, вернее, простая щель, дававшая доступ в вырубленную в скале камеру. Там была лежанка, глиняная кружка и тарелка с каким-то мучнистым месивом. В тридцати локтях над террасой на узком скальном карнизе стоял часовой и вглядывался в горизонт.

Эдмонд Белл с отвращением понял, что этот часовой, стоявший, как человек, и чьи скупые жесты напоминали человеческие жесты, был громадным мускулистым ягуаром.

– Невозможно! Это не может быть правдой, – простонал молодой человек, отводя взгляд от чудовищного силуэта.

Вдруг его внимание привлек звук, который он услышал несколько дней назад, пока находился в запретной стране. Это был жалобный звук балофона. Он попытался понять, откуда доносится звук. Из камеры донесся скрип. Эдмонд увидел, как в сторону отошла часть задней стены. Вошел человек.

Слава богу, это было не дьявольское существо, а обычный человек, вернее, негр глуповатого вида. Человек подал знак Беллу следовать за ним. Они прошли по узкому проходу, ведущему вниз, который также был вырублен в скале. Он освещался щелями и отверстиями в стене. Черный, шедший впереди, изредка оборачивался, проверяя, идет ли молодой человек за ним. Пока они спускались, звук балофона становился все пронзительнее. Наконец черный остановился и раздвинул занавес из грубых волокон. Солнце ослепило Эдмонда. Он на несколько мгновений зажмурился. Когда он открыл их, то едва сдержал крик изумления. Он находился на пороге большой площади, окруженной низкими зданиями из красного камня. Прямо перед ним высилась грубо сколоченная эстрада, на которой возвышалось нечто вроде трона, покрытого прекрасно выделанными змеиными шкурами. По обе стороны трона стояли менее богатые кресла, покрытые шкурами ягуаров. На нижних ступенях эстрады стояли охранники-ягуары, а рядом выстроилась сотня негров. Белл увидел, что эти ягуары были не животными, а людьми, хотя невероятно походили на лесных кошек. Негр, который его привел, подал ему знак приблизиться к эстраде и указал на грубую скамью. Изредка звучал балофон. Эдмонд искал исполнителя, когда подошел второй негр, ведя за руку совершенно растерянного молодого человека.

– Донифан! – завопил Белл.

Радостно вскрикнув, Хортон вырвался из рук тюремщика и бросился на шею друга. Зрители не сделали ни малейшего движения, чтобы разделить их, а разрешили сесть рядом на скамье.

– Ты знаешь, что с нами произошло? – в отчаянии прошептал Дони.

– Вскоре узнаем, – ответил Белл, заметив волнение в толпе.

Рог зазвучал совсем близко, а эстрада задрожала под тяжелым шагом.

– Ого! – вздрогнул перепуганный Донифан, прижимаясь к другу.

Подлинное чудовище заняло место на троне змеиных шкур. Человек-ягуар, но куда огромнее остальных. Его кожа была странного синего цвета.

– Синий ягуар! – прошептал Белл.

Чудовище тяжело рухнуло на трон и посмотрело прямо перед собой своими огромными кошачьими глазами. Эдмонд ощутил, как ему больно ущипнули руку. На эстраду поднялся человек: полковник Тотридж. Он странно и свирепо улыбался, чувствуя себя превосходно.

Он занял место рядом с импозантной и подавляющей фигурой синего человека-ягуара!



Глава 9
Синий Ягуар заговорил

Синий Ягуар торжественно поднял правую руку. Белл заметил, что эта очень волосатая рука заканчивалась не когтями зверя, а была мускулистой человеческий рукой.

– Я буду короток, – сказал он на отличном английском, – тот, кто говорит во имя справедливости, почти не нуждается во времени!

Запретная страна, где вы, чужестранцы, сейчас находитесь и куда вошли по моей воле, многие века принадлежит одному племени мирных, но опасных воинов. Однажды на жителей нашей страны обрушилась страшная эпидемия. Многие умерли, а те, кто выжил от этого бича, были невероятно деформированы и стали походить на диких животных. В довершение ужаса эта деформация передалась по наследству. Вот как возник народ Синих Ягуаров. Все бежали из нее, хотя мы никому не чинили зла… Но это отвращение вскоре обернулось благом. Действительно, наша страна очень богата алмазами, а поскольку никто не осмеливался бросить вызов чудовищам – или, быть может, ужасной болезни, – эти земли оказались под охраной от любого вторжения чужаков. Тогда Синие Ягуары заключали соглашения с последовательными бразильскими правительствами: чудовища не будут переходить границы своих территорий, а чужаки, со своей стороны, также не будут ее преодолевать. Этот договор всегда неукоснительно соблюдался обеими сторонами, и мир царил многие века. Однако однажды один англичанин пересек запретную границу, но не знал об этом. Ему поручили некую научную миссию, и он не подозревал о запрете. Его люди стали сражаться с Синими Ягуарами, и мы потеряли много славных воинов. Но и чужаки были истреблены, кроме одного человека. Это был англичанин. Он стал нашим пленником, но мы его не убили. Напротив, встретили радушно и приняли в наше сообщество с условием, что он никогда не покинет нас, иначе может повредить нам, рассказав о наших богатствах чужакам. Этот человек стал другом… но он отплатил нам за наше гостеприимство и доверие злом. Он сбежал, прихватив большое количество алмазов и план алмазных залежей. Если бы этот план попал в руки авантюристов без чести и совести, легко понять, что ни одно правительство не сумело бы сдержать поток негодяев, рвущихся к богатству. Мы заочно приговорили нашего бывшего друга к смерти, но он сумел уйти от тех, кто был послан по его следам. Этого человека звали Реджинальд Хортон.

– Мой отец! – воскликнул Донифан.

Синий Ягуар кивнул, потом повернулся к полковнику Тотриджу.

– Я обещал состояние тому, кто приведет ко мне Реджинальда Хортона и вернет план наших залежей. Хортон умер… но полковник Тотридж доставил нам план и его сына. Обещанное состояние принадлежит ему, а сын заплатит за вину своего отца. Я сказал!

Донифан в отчаянии поник головой.

– Подождите, Синий Ягуар!

Эдмонд Белл встал. Он был невероятно спокоен. На его губах играла легкая улыбка.

– Говорите, – сказал неумолимый судья. – Вы сознательно последовали за Донифаном Хортоном, однако не разделите его мук. Вы останетесь нашим пленником.

– Я желаю говорить!

– Я не могу вам запретить, – торжественно объявил Синий Ягуар.

– Я прошу вас внимательно изучить план, который вам передал так называемый полковник Тотридж.

– Я уже сделал это, – задумчиво ответил судья.

– Прекрасно! А теперь не хотите ли сравнить этот план с вашим?

Эдмонд быстро поднялся на эстраду, достал из нагрудного кармана пожелтевшую бумагу и протянул ее Синему Ягуару. Время словно остановилось. Тяжелая тишина опустилась на присутствующих, пока хозяин тщательно сверял две бумаги.

– Синий Ягуар! – нервно закричал Тотридж. – Не позволяйте этому сосунку обманывать себя.

– Молчать! – приказал судья.

Его темные глаза остановились на молодом сыщике.

– Настоящий план тот, который вы вручили, молодой человек. Второй фальшивка и не имеет никакой ценности.

– Вранье!.. Обман!.. – завопил Тотридж.

– Молодой человек будет говорить, – сказал Синий Ягуар.

– Я тоже буду краток, ибо истина не требует многих слов для своего торжества, – чуть напыщенно заявил Белл. – Действительно, Реджинальд Хортон совершил двойную ошибку, сбежав отсюда, но его терзала тоска по покинутой родине. Составление плана было второй ошибкой, намного более серьезной, чем первая. Но кто не делает ошибок в жизни? Когда он добрался до более или менее цивилизованных краев Бразилии, он совершил третью ошибку. Он доверил секрет некоему Кноку Сойеру, авантюристу, которого встретил в джунглях и который помог ему выбраться из них. Однако он не замедлил понять, что ошибся в этом человеке. А потому в тот же вечер нарисовал фальшивый план и спрятал настоящий. И вовремя! На следующий день Кнок Сойер исчез вместе с алмазами и фальшивым планом. В тот день по джунглям путешествовал одинокий англичанин, полковник Тотридж. Однажды вечером к его походному костру вышел полумертвый человек, падающий с ног от страха и усталости.

– Спасите меня, – умоляюще попросил он. – Меня преследует полиция. Меня подозревают в разных преступлениях, но я их не совершал. Клянусь!

Тотридж был ученым, но человеком доверчивым. Он приютил человека у костра и обещал помочь ему. На заре, когда верховая полиция Бразилии прибыла в лагерь, она нашла полковника Тотриджа в палатке. Никого больше не было. Он не обмолвился о беглеце.

Это было двадцать пять лет назад. Реджинальд Хортон вернулся в Англию. Он никому не выдал секрет алмазных залежей Синих Ягуаров. И также двадцать пять лет назад полковник Тотридж был убит преступником и брошен, считая, что тот мертв. Этого мерзавца звали Кнок Сойер.

– Откуда вы это знаете, молодой человек? – спросил Синий Ягуар.

– О, это почти волшебная сказка! Видите ли, каждый сыщик имеет право на романтику. Вы никогда не слышали о людях, которых терзают упреки совести? Они говорят во сне о своей идефикс. Я знаю кое-кого в Лондоне, кто, перепив виски в клубе, заснул и во сне поведал много любопытного!

– Ложь! – закричал Тотридж, побледнев как смерть.

– Между всего прочего, он проговорился, что его зовут Кнок Сойер, – продолжил Эдмонд Белл. – Я был вынужден провести небольшое расследование, которое привело меня через моря и земли к подножию вашего трона!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю