Текст книги "Эдмон Белл и инспектор Тригсс (Повести)"
Автор книги: Жан Рэй
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 36 страниц)
Автомобиль кладбища Виллисден
У бродяги Хасуэлла не было семьи, поэтому никто не интересовался его судьбой. Полиция еще раз прочесала до основания Пратт-Хауз, не нашла ничего подозрительного и сдала дело в архив. Когда мистер Дэвид Белл узнал, что его сын Эдмонд собирается поднять дело, он проявил сдержанность, но молодой человек не отказался от своих планов.
– Двое из тех, кто лицом к лицу сталкивался с пугалом Пратт-Хауз, выжили, – заявил он. – Увы, у нас двое сумасшедших. Но есть два бесследно исчезнувших человека. Быть может, они еще живы. Я говорю о Кирби и Хасуэлле. Кто знает, может, их еще можно спасти. Отец, можешь добыть мне разрешение посетить Бедлам?
Дэвид Белл не мог отказать в такой просьбе. Он знал, что у Эдмонда подлинный нюх сыщика, который ставил в тупик лучших детективов Скотленд-Ярда.
– Ничего не вытянешь из Менфилда и Каблета, – сказал он.
– Я хочу вернуть их в атмосферу Пратт-Хауз. Как полагаешь? – предложил Эдмонд.
– Хм, – пробормотал его отец. – Наверное, неплохая мысль. Но все зависит от врачей. Они отвечают за пациентов и не всегда соглашаются на такие эксперименты.
К счастью, зловещие тяжелые двери скорбного приюта широко открылись перед молодым сыщиком. Его тепло встретил любезный и понимающий врач. Он с интересом и вниманием выслушал посетителя. И тут же распорядился привести обоих больных в свой кабинет. Эдмонд сразу узнал Менфилда, молодого, некогда жизнерадостного инспектора. Он похудел, истончился. Его невыразительные глаза потускнели. Хью Каблет выглядел не лучше, хотя Эдмонду казалось, что в его глазах мелькают проблески разума.
– Менфилд весь день пребывает в прострации, – объяснил врач, – а Каблет иногда рисует. Всегда одно и то же. Смотрите… опять нацарапал на бумаге.
Действительно, больной, заметив бумагу и карандаши на столе врача, схватил их и принялся лихорадочно рисовать прямые и кривые линии.
– Один и тот же мотив, – сказал врач. – Одна и та же фигура. Вроде змеи, плюющейся огнем.
Эдмонд рассмотрел рисунок и сунул в бумажник.
– Я пришлю эту парочку на Севен-Трис-стрит к трем часам пополудни, – пообещал директор приюта. – Их будут сопровождать два санитара.
Эдмонд с облегчением покинул мрачное здание. Выйдя наружу, он глубоко вздохнул. Внезапно небольшой скоростной автомобиль промчался мимо него и свернул за угол. Человек за рулем повернулся в сторону молодого человека. Мгновение Белл видел бледные безжизненные глаза… Он вздрогнул.
– Гнусный Калибан! – воскликнул он, ища глазами такси, чтобы проследить за маленьким автомобилем.
И не нашел. Утерян отличный шанс…
– Образ покойника Николлса, – прошептал он и покачал головой. – Ба! Насколько я знаю, призраки не разъезжают в автомобилях.
Сыщики Скотленд-Ярда машинально запоминают номера проезжающих автомобилей. Эдмонд запомнил номер. Цифры и буквы отпечатались в его мозгу: W-321-12. Лицо молодого сыщика осветилось. Еще не все потеряно. Он оглядел длинную Ламберт-род. В любом случае, было поздно искать маленький автомобиль в лабиринте улочек, но на углу Сент-Джордж-стрит располагалось полицейское отделение, которое могло сообщить кое-какие сведения.
– Номер W-321-12, – повторил дежурный бригадир. – Этот автомобиль не из нашего округа, мистер Белл. Скорее из Виллесдена. Сейчас позвоню коллегам.
Пока бригадир звонил, Эдмонд наблюдал, как меняется его лицо. Он стало полуудивленным-полувеселым.
– Какое совпадение, – улыбнулся полицейский. – Этот автомобиль только что видели. Он принадлежит директору кладбища Виллесден.
Бригадир хотел повесить трубку, но Эдмонд остановил его:
– Спросите коллегу, окажет ли он любезность соединить меня с владельцем угнанного автомобиля?
– Проще простого, – ответили ему. – Контора кладбища соединена с телефонной сетью.
Эдмонду сначала пришлось выслушать долгие стенания владельца угнанного автомобиля. Он приободрился, услышав, что молодой сыщик лично займется поисками автомобиля.
– Позвольте один вопрос, мистер директор, – сказал Эдмонд, когда удалось вставить слово, – примерно три года назад некий Бенджамен Николлс не был погребен на вашем кладбище?
– Николлс!.. Да, имя что-то мне говорит. Минуточку.
Послышался шелест страниц, потом удовлетворенное восклицание:
– Верно, мистер Белл. Покойный мистер Николлс похоронен на этом кладбище. Номер 1368 в конце сосновой аллеи.
Белл поблагодарил любезного директора и повторил обещание заняться его угнанным автомобилем. Выйдя на улицу, он с горечью понял, что был в полном недоумении. Сэр Брокхерст не сразу узнал Бенджамена Николлса по описанию отвратительного выродка. И он видел этого выродка за рулем автомобиля, угнанного у директора кладбища Виллесден. Более того, Бенджамен Николлс уже три года покоился на этом же кладбище после тридцати лет полного обладания таинственным Пратт-Хауз. Первым делом сыщик постарался привести свои мысли в порядок. Но сказать быстрее, чем сделать.
– В любом случае надо закончить начатое, – прошептал он. – Пора подумать о полуденном опыте с двумя бедными сумасшедшими.
Вернувшись домой, он увидел ожидающего его Теда.
– Дед в жутком настроении, – заявил он. – Я должен был завтракать с ним, но Саммерс буквально выставил меня за дверь.
«Полковника нет дома, – проворчал он. – Даже для тебя».
«Он не оставил для меня послания?» – с удивлением спросил я.
«Да, отправляйтесь завтракать в грилль-рум. Или навяжитесь в гости к всюду сующему свой нос Беллу!»
– Сэр Стенли прав, – улыбнулся Эдмонд. – Без тебя я сидел бы за столом в одиночестве, поскольку отец не приходит на завтрак. Парвис!
Старый слуга тут же явился.
– Еще один прибор, Парвис. Мой друг Брокхерст завтракает вместе со мной. Надеюсь, еда будет столь же изысканной, как обычно, ибо он ценитель еды.
Польщенный Парвис улыбнулся:
– Куриный паштет, говяжий язык с петрушкой и сочный пудинг, сэр.
– Что-то новенькое под солнцем? – спросил Тед, положив на тарелку громадный кусок говяжьего языка.
– Да, старина. Ты слышал о покойнике, который разъезжает в угнанном автомобиле директора кладбища, где он покоится?
– С ума сошел?
Выслушав рассказ Эдмонда, внук сэра Стенли, похоже, лишился аппетита.
– Я с ума схожу от этого дела, – пожаловался он. – Начинаю сожалеть, что взялся за него.
– А я напротив. Оно меня все больше увлекает, – ликовал Эдмонд, лакомясь пудингом.
Настенные часы пробили два с четвертью.
– Пора в Пратт-Хауз! – весело воскликнул молодой сыщик.
– В Пратт-Хауз! – повторил Тед столь же весело.
– Врач обещал, что карета «скорой помощи» прибудет на Севен-Трис-стрит ровно в три, – сказал Эдмонд.
Еще не было трех, когда они подошли к Пратт-Хауз. Было холодно и угрюмо. Серая завеса тумана окутывала крыши. Улица была пустынной, за исключением редких гуляк.
– Три часа! – сказал Белл.
– Три с четвертью… – проворчал Тед через четверть часа.
– Три с половиной!.. Жду до четырех и ни минутой позже!
Когда Биг-Бен пробил четыре часа, никакой кареты «скорой помощи» не появилось.
– Ухожу, – вздохнул Эдмонд. – Не понимаю, как врач, с которым я так хорошо побеседовал утром, мог меня обмануть!
Он предчувствовал, что что-то пошло не так, и с тоской ждал новостей! Вечером появилась еще одна тайна. Карета «скорой помощи» покинула приют умалишенных в половине третьего вместе с двумя пациентами, охранником и санитаром. Но она так и не прибыла на Севен-Трис-стрит. А в начале ночи пришла странная новость, которая еще больше запутала мысли Эдмонда Белла. Карету нашли вместе с глубоко спящими охранником и санитаром. А двое больных исчезли. Когда сопровождающие проснулись, они ничего не помнили, кроме того, что их ослепил странный голубой свет, когда они выехали на Гладстон-стрит. Рядом с Бедламом. Но Эдмонда больше всего заинтриговал тот факт, что карета «скорой помощи», охранник и санитар были найдены… на кладбище Виллесден!
Глава 5
Одно исчезновение за другим…
Сосновая аллея кладбища Виллесден проложена очень странно. Если остальные аллеи прямые, то эта тянется вдоль круговой краснокирпичной стены и заканчивается крохотной площадью, отделяющей коммунальное кладбище от кладбища еврейского. Уже долгие годы настоящая вражда разделяла охранников обоих кладбищ. Евреи постоянно проигрывали. Раздор состоял в том, что для коммунальных служб эта площадь служила свалкой, а евреи мечтали завладеть ею и оборудовать. За несколько дней до событий, описанных в предыдущих главах, мистер Батлер, директор коммунального кладбища, сидел в прокуренной конторе, откуда видел огромное поле, усеянное могильными плитами. Он созерцал этот привычный пейзаж печальным взором, ибо автомобиль пока не нашли. В то же время мистер Урия Дроссельбаум тоже сидел в небольшом закутке, служащем ему кабинетом. Он был столь же угрюм, как и его коллега. Но его угрюмость происходила от другого: ключи от оссуария, где веками тщательно хранили кости из могил, которые освобождали для других покойников, исчезли. Это пахло катастрофой. Должность директора не обогащала мистера Урию Дроссельбаума, ибо кладбище все меньше использовалось для израэлитов, которые предпочитали более богатые места захоронения. Бравому Урии Дроссельбауму приходилось компенсировать малые доходы кое-каким приработком. Кто осмелился бы подумать, что мрачное хранилище самых разных костей может однажды стать складом голландского спиртного и табака, за которые не заплачено ни пении акциза! А теперь ключи от оссуария исчезли!
Мистер Дроссельбаум опасался, что их украли. Конечно, он мог взломать замок на прочной двери, но это зародило бы сомнения у его противников, которые могли спросить, почему он взламывает оссуарий. Он решил дождаться ночи, чтобы приступить к взлому замка. Пока он раздумывал над будущей операцией, его собрат, мистер Батлер, рассуждал следующим образом: мой автомобиль стоял в гараже у стены, где проходит сосновая аллея. Большие ворота кладбища были закрыты, как и ворота в ограде, отделяющей его территорию от еврейского кладбища. Он ничего не понимал. Откуда мог проникнуть вор? Быть может, через подземелья? Кстати, почему молодой Белл спрашивал о могиле 1368?
Мистер Батлер был не совсем обычным чиновником. Высшее образование позволяло ему занимать более солидные должности, но неудача решила по-своему.
– Наше кладбище, – сказал он себе, – одно из старейших в Лондоне. Раньше оно было полностью еврейским. Потом город отхватил большую его часть. Если пойти вспять по времени, вспомним, что здесь был храм тамплиеров, но его сожгла разъяренная чернь. Быть может, стоит глянуть на древние подземелья? Одному Богу известно, что я там обнаружу! – Он извлек из шкафа несколько пергаментов и с помощью лупы принялся внимательно их изучать. – Смотри-ка, это любопытно! Сосновая аллея повторяет древний коридор храма. Романтика! В любом случае, чтобы не стать посмешищем, я дождусь, пока не уйдут могильщики и не будет закрыто кладбище. Предчувствую, что там разгадаю тайну кражи автомобиля.
Бравый директор не подозревал, что в этот момент Эдмонд Белл писал следующее:
Николлс похоронен на кладбище Виллесден.
Автомобиль W-321-12 угнан с кладбища Виллесден.
Карета «скорой помощи» Бедлама найдена на кладбище Виллесден.
Заключение: за этим местом надо тщательно наблюдать!
В восемь часов вечера тьма стала непроницаемой. Два фонаря, распространявшие трепещущий свет, как часовые, стояли перед дверью оссуария. Урия Дроссельбаум обернул молоток куском фетра. Он вставил хорошо смазанный рычаг между замком и рамой двери и стал бить по нему. Никто не должен был слышать ударов. Наконец замок не выдержал. Урия запасся потайным фонарем, который пропускал узкую полоску света, достаточную, чтобы найти путь среди куч костей и гниющих гробовых досок.
– Временно перенесу бочонки с ромом и тюки табака к себе в кабинет, пока не изготовлю новые ключи.
Он без колебаний направился к месту, где хранилась контрабанда. Это был закуток, стенки которого ограждали от двух куч черепов. Добравшись до тайника, он удивленно вскрикнул:
– Обокрали! Меня обокрали! Все забрали!
В то же мгновение фонарь вырвали из его рук и ударили им его по голове.
Мистер Батлер, конечно, не знал, что произошло с его коллегой-евреем. Не без труда открыв дверь древних подземелий, он робко проник в подвалы. Горло перехватило от вони плесени и гнилья. Ему было не по себе. Потеряв надежду, он спросил себя, не сделал ли ошибочный шаг.
– Зачем я сюда забрался? – проворчал он. – Вор, возможно, прошел этим путем. Но угонщик! Нет, эта мысль гротескна!
Он решил вернуться. Со сводов капала ледяная вода. В свете карманного фонарика он видел потеки селитры на древних стенах. Вдруг он остановился.
– Господи! Это что такое?
Увы, это были последние слова, произнесенные в этот вечер мистером Батлером.
Чарльз Батлер, директор коммунального кладбища, бесследно исчез. Как и Урия Дроссельбаум, директор еврейского кладбища.
Таково было содержание лаконичного отчета, представленного Эдмонду Беллу. В нем не говорилось ни о взломанной двери оссуария, ни о приоткрытой двери в древнее подземелье храма, потому что…
…Потому что взломанный замок был на месте, а дверь подземелья, как обычно, закрыта. Эдмонд и Тед несколько раз прошли по мирным аллеям обоих кладбищ, не найдя ни единого следа. После трех дней тщетных поисков они приостановили расследование.
– Какие осложнения! – вздохнул Тед, вызвав хохот Эдмонда.
– Я не разделяю твоего мнения, старина. Напротив, считаю дело удивительно простым.
– Простым!.. Издеваешься.
– Вовсе нет. Хочу сказать, что все факты ведут к одной цели, как речонки и ручейки сходятся в одну реку. Пока я не знаю финальной цели, но вскоре узнаю.
– Если поговорить с дедом? – предложил Тед.
– Превосходная мысль! – согласился Эдмонд.
Они постучались в дверь господского дома на Тюдор-стрит. Саммер открыл им. Лицо его выражало раздражение.
– Полковник отправился в путешествие на неопределенный срок, – проворчал он.
– Что вы говорите?! – воскликнул Тед. – Такого с ним никогда не случалось. Он не оставил мне послания?
– Оставил, – с издевкой произнес слуга. – Он велел передать вам, чтобы вы отправлялись к дьяволу, вы и ваш друг-педант!
Глава 6Фальшивые ключи
Тед уже собирался спуститься с крыльца, когда его друг совершил неожиданный поступок. Он сунул ногу между дверью и рамой и проскользнул внутрь.
– Послушайте! – яростно закричал Саммер. – Я никого не пускаю по приказу полковника.
Но Эдмонд уже стоял в холле с Тедом позади. Он в упор посмотрел на слугу, который обычно был очень вежлив.
– Сожалею, Саммер, – решительно сказал Эдмонд, – но в игре крупные ставки. Мой друг Эдвард Брокхерст и я незамедлительно желаем знать, где сэр Стенли.
– Ведать не ведаю! – отрезал слуга. – Он мне не докладывал, а я не спрашивал. Теперь можете уходить, зная, сколько и я.
К великому удивлению Саммера, Эдмонд уселся на ступени лестницы и принялся тихо насвистывать. Саммер сжал кулаки.
– Сэр Стенли не выносит шума, – прошипел он. – Мистеру Эдварду это хорошо известно.
– Раз сэра Стенли здесь нет, он не может злиться, – флегматично ответил Эдмонд. – Скажите, Саммер, что вы делали на кладбище Виллесден?
На мгновение слуга растерялся, но тут же взял себя в руки. Пожав плечами, он спокойно ответил:
– Не знаю, куда вы клоните, молодой человек. Я не знаю Виллесден, а тем более кладбище. Если таковы манеры сыщиков, чтобы кого-нибудь смутить, это со мной не пройдет.
Эдмонд кивнул, словно Саммер произнес нечто умное:
– Действительно, таковы манеры сыщиков. Но не забывайте, бригадир Саммер, они иногда ведут в тюрьму и даже на виселицу. Итак, вы не можете ответить на первый вопрос. Второй, пожалуй, будет легче. Съемщик маленькой конторы напротив носит имя Финчли?
– Любой может прочесть его имя на табличке у двери. Что касается меня, я не знаю этого типа.
– Вы не думаете перед тем, как отвечать, Саммер. Как вы можете его не знать, если он вам платит за уборку конторы.
– Вранье! – завопил Саммер.
– А это мы посмотрим, – угрожающе сказал Белл и встал.
Саммер был в нерешительности. Он был потрясен.
– Не знаю, хороша ли моя идея. Следуйте за мной. – Он провел молодых людей в курилку сэра Стенли и остановился перед окном. Он указал пальцем на крохотную контору на той стороне двора, которая привлекла внимание Эдмонда в первый визит к полковнику. – Вот уже несколько дней мой хозяин не сводил глаз с этой комнаты, не скрывая своего ужаса. Кстати, он сильно изменился за последнее время. Мрачный, осунувшийся, с тоскливым взглядом! Сколько раз, входя в комнату, я замечал, как он поспешно прячет под носовым платком или газетой заряженный пистолет. Он всегда был у него под рукой. Сколько я служу у сэра Стенли, я никогда не замечал за ним подобного поведения. Я очень люблю своего хозяина и провел небольшое личное расследование. С помощью фальшивых ключей я несколько раз проникал в соседнее здание. И в контору. Но никогда никого не встречал. Вчера полковник вдруг приказал мне собрать чемоданы. Я думал, он сядет в поезд. Когда приехало такси, я спросил, на какой вокзал его отвезти.
«Ни на какой, – ответил он, – я еду в Виллесден-Грин».
И приказал никому не говорить об этом.
– Хорошо, – кивнул Эдмонд. – Но вы забыли сказать, Саммер, что случайно подъехало второе такси…
Саммер побагровел.
– Да, я сел в него, – признал он, – поехал за такси хозяина. Он остановился у кладбища Виллесден и… – старый слуга покачал головой, – и там я потерял его.
– Верно, вы тщетно топтали красноватую землю коммунального кладбища, а также землю кладбища еврейского, – сказал Эдмонд, указав на грязные сапоги слуги.
– Теперь, – сказал Саммер, – вы знаете столько, сколько знаю я. Скажите, сэр, сэру Стенли действительно угрожает опасность?
Эдмонд не ответил, не отрывая взгляда от угрюмой конторы в здании напротив.
– Вы говорили о фальшивых ключах, Саммер. Где они?
Слуга вышел и через несколько минут вернулся с ключами в руке.
Улица была темной и пустынной. Эдмонд и Тед незаметно вошли в здание. Старая деревянная лестница привела их в контору. Они не нашли там ничего стоящего. Столы и стулья. А также телефон. Эдмонд внимательно его осмотрел.
– Смотри, Тед. Этим аппаратом пользуется очень ловкий тип. Как телефон чист по сравнению со всем остальным в комнате.
– И что это значит?
– Мистер Финчли не желает оставлять своих отпечатков пальцев, – усмехнулся Эдмонд.
Тед разворошил кучу старых бумаг в углу комнаты. Только старые проспекты. Поднял несколько и протянул другу.
– Тип, похоже, любит рисовать, – улыбнулся он.
Эдмонд буквально вырвал проспекты из его рук.
– Рисунки Хью Каблета! – воскликнул он. Они действительно напоминали рисунки бедного сумасшедшего журналиста: тонкое и жесткое подобие змеи, выдыхающей струю дыма. Сыщик поднял голову и пробормотал: – Тед, горячо, как говорят в детских играх. Мне нужна твоя помощь. Спускайся и поднимайся по лестнице, производя много шума, оставь свет гореть в конторе. Иногда заходи в нее с видом, что что-то ищешь. За меня не беспокойся. Я исчезну отсюда, как только ты уйдешь.
– Возвращаешься в дом деда?
– Какой смысл? Дом пуст.
Белл сбежал по лестнице вниз и притаился на улице, ожидая проезжающее такси. Увидел одно и дал знак шоферу.
– Сверните за угол и ждите, пока не скажу ехать.
– Скотленд-Ярд? – спросил шофер.
Эдмонд показал значок сыщика. Шофер понял.
– Рассчитывайте на меня, инспектор, – с уважением сказал он.
– Через мгновение, – сказал он шоферу, – из этого дома выйдет мужчина. Поезжайте за ним, чтобы он вас не заметил, ибо он тоже возьмет такси. В общем, не теряйте его из виду.
– Ол райт, сэр!
Эдмонд все предугадал. Дверь дома сэра Стенли открылась. Саммер осторожно высунул голову и посмотрел направо и налево. Уверившись, что улица пуста, вышел и направился к стоянке такси у Храма.
– Вон он! – сказал шофер, заметив, как мужчина сел в такси.
– За ним! – приказал Эдмонд.
Он считал, что Саммер направится прямо в Виллесден. Но ошибся, поскольку автомобиль направился в мрачные припортовые кварталы.
– Не знаю, чем это кончится, – прошептал Эдмонд. – В любом случае скоро узнаю. Дорогой Саммер, вы специалист по лжи и обману, но на этот раз я хитрее! – Он ощупал в кармане ключи, полученные от слуги, и усмехнулся. – Поддельные ключи, как он говорил, новые и изготовленные несколько дней назад, а им добрых два года.
Глава 7Украденная свинцовая труба
Тед устал ждать. Он был в чужом доме, куда проник, как взломщик, и эта ситуация была ему не по нраву. Он собрался уходить, когда зазвонил телефон.
– Ты ученик сыщика или нет? – После короткого колебания он снял акустический рожок и приглушенно спросил: – Алло, кто у аппарата?
– Я попал к Финчли? – спросил далекий голос.
– Да, – коротко ответил Тед.
И впервые в жизни был неприятно поражен, услышав в трубке испуганный, умоляющий и стонущий голос.
– Николлс… Бенджамен Николлс… Ты никогда меня не простишь?
Этот голос! Бедняга Тед слишком хорошо его знал. Это был голос деда. Эх, если бы Эдмонд был рядом! Еще никогда Тедди не чувствовал себя столь покинутым и бессильным. Ему никогда не забыть этого мгновения…
А голос продолжал:
– Я отдам все, что могу отдать, Николлс. Увы, я на мели. У меня почти ничего не осталось. Ты знаешь, я не могу продать Пратт-Хауз против твоей воли. Бери все что хочешь, преврати меня в нищего Иова, храни свой ужасный секрет, змея Моисея останется твоей, но умоляю, прекрати преследовать меня, превращая мою жизнь в ад!
Тед с трудом справился с волнением.
– Где ты? – спросил он, пытаясь изменить голос.
– Почему такой вопрос, Николлс? Ты прекрасно знаешь, где я. В прихожей ада, вот где я!
– Отвечай на вопрос, – настойчиво повторил Тед.
– Где, как не на этом ужасном кладбище Виллесден! И что делать с бедными типами? У меня скоро не будет, чем их кормить… Я снова вколол им снотворное… Сколько времени они продержатся?..
В мозгу Теда проскочила искра. Он решил нанести удар и одновременно спасти деда.
– Можешь их отпустить? – спросил он.
Голос на другом конце повеселел.
– Это правда, Николлс? Ты согласен?
– Сделай это немедленно. Все будет забыто, я прощаю тебя. Что касается тебя, Стенли Брокхерст, немедленно покинь Лондон и отправляйся в свое владение Пемброк…
– Слава небесам! – всхлипнул старик.
Настало время прекратить телефонный разговор. Тед боялся нервного срыва. Он рухнул на стул и разревелся:
– Дед… бедный дед! В какое осиное гнездо ты влез? Будь рядом Эдмонд! Но где его искать?
Как говорит пословица: «Нет худа без добра». В эту ночь Тед убедился в справедливости этой аксиомы. Голова у него горела. Он машинально распахнул окно. В комнату ворвался холодный воздух, подняв бумажку, застрявшую в щели пола. Тед схватил ее и прочел: «Уоппинг-род 133 тер», написанное неумелой рукой. Он с удивлением узнал почерк Саммера. Почему бы не отправиться по адресу? Саммер остановил такси в месте, где длинная узкая улочка отделяет зловещий Уоппинг от не менее зловещего Шедуэлла. Заплатив шоферу, он решительно двинулся под дождем в темноту.
* * *
Эдмонд Белл остановил такси почти там же и бесшумно двинулся вслед за Саммером. Бригадир-ветеран явно не подозревал о слежке и шел вперед не оглядываясь. В ночи светилось всего одно окно жалкой развалюхи. Кусок драпа служил занавесом, за которым угадывалась горящая керосиновая лампа. Саммер постучал. Дверь сразу открыли. Эдмонд ломал голову, как узнать, что делал в этом бандитском логове слуга сэра Стенли. Вдруг до него донеслись яростные голоса. Его сердце радостно забилось. Он не мог видеть, но мог слышать.
– Ну, что? Мерзавец заговорил? – это был голос Саммера.
– Заговорил? – раздался издевательский голос. – Говорить-то говорит! Сколько хочет, но не то, что мы хотим знать. Утверждает, что ничего не крал в Пратт-Хауз.
– Врет, – рявкнул Саммер. – Надо, чтобы он заговорил.
Белл услышал тяжелые шаги, потом скрип распахнутой двери. Послышался плаксивый голос.
– Не бейте меня… Я ничего не знаю, клянусь!
– Где золотистая змея, сучий отпрыск! – заорал Саммер.
– Змея! Никогда не видел, достойный сэр. Тем более золотистую…
– Ты украл ее из Пратт-Хауз, мерзавец, иначе как ты мог выдержать в нем одиннадцать дней и не сдохнуть!
– Сэр, это правда! Я взял несколько мелочей, но это были только куски свинцовых и цинковых труб. Я их продал Платтнеру, торговцу металлоломом в Чипсайде.
Беднягу стали бить, поскольку раздались жалобные вопли.
– Хасуэлл, скотина, будешь говорить или нет? – заорал Саммер.
Эдмонд Белл отступил на несколько шагов. Его глаза блестели. Он едва сдержался, чтобы не закричать от радости.
– Золотистая змея!.. Украденные свинцовые трубы, – прошептал он, дрожа от радости. – Почему я так долго искал то, что было у меня под рукой? Саммер и Хасуэлл могут разбираться друг с другом.
Он уже бежал на угол улицы, где его ждало такси. Подбегая к автомобилю, он увидел еще одно такси, потом выкрикнули его имя.
– Эдмонд… Я нашел!
– Тед! И ты тоже! Ты нашел золотистую змею, украденные трубы?..
Тед удивленно глянул на него:
– Что за глупости? Нет, речь совсем о другом.
Он сел в такси рядом с Эдмондом, который указал адрес Платтнера в Чипсайде.
Выслушав рассказ Теда, Эдмонд весело потрепал его по плечу:
– Все сходится, Тед. Ты нашел одну половину, а я – другую. Сложив их, мы получим целое.
– Но… дед… – пробормотал Тед.
– Не волнуйся, все устроится, – утешил его Эдмонд и с силой пожал руку.
Такси промчалось по спящим улицам Лондона и въехало в Чипсайд.
Платтнер, торговец металлическим ломом, долго кочевряжился, не желая открывать дверь в столь поздний час, но полицейский значок подействовал чудотворно. После долгих переговоров он признал, что купил несколько вещиц у типа, описание которого соответствовало описанию Хасуэлла.
– Покажите эти свинцовые трубы, – приказал Эдмонд.
Недовольный Платтнер разгреб кучу металла и достал кусок свинцовой трубы длиною в пару локтей. Оба ее конца были тщательно сплющены.
– Конфискую это, – сказал Белл.
– Мне все равно, – пробормотал старьевщик. – Я недорого заплатил. Надеюсь, джентльмены, у меня не будет неприятностей, ведь я отдал по доброй воле.
– Договорились, – подтвердил молодой сыщик.
Они расстались, довольные друг другом.
– Что в этой трубе?
Тед протянул руку к предмету.
Эдмонд удержал его руку:
– Осторожно, старина. Я еще точно не знаю, но уверен, что следует опасаться. К счастью, труба герметично заклепана.
– Кто это сделал?
– Хью Каблет, несомненно. Это ему дорого обошлось. Не будь его, одному Богу известно, скольких неосторожных посетителей Пратт-Хауз пострадало бы от этого.