412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентина Елисеева » Сезон продаж магических растений (СИ) » Текст книги (страница 17)
Сезон продаж магических растений (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2026, 11:30

Текст книги "Сезон продаж магических растений (СИ)"


Автор книги: Валентина Елисеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 38 страниц)

Глава 20. Третий визит во дворец

Столь ожидавшийся высшим обществом столицы и вызвавший столько нервных переживаний день наконец настал. Королевский бал должен был начаться вечером, но с самого рассвета в домах всех магических семей поднялась суета. Лавочники, торгующие платьями, накидками, шалями, шляпками, кожаной галантереей и цветами, открыли двери своих заведений на несколько часов раньше обычного, предвидя волну финального ажиотажа. В число прозорливых предпринимателей вошла и Кассандра Валенса – раз цветы магических растений вдруг пополнили собой список модных аксессуаров, грех не воспользоваться подъёмом спроса. Кэсси прикинула, что мало кто из дворян вынес со школьной скамьи прекрасное знание ботаники, а потому купленные неделю назад образцы цветущей флоры могли у них завянуть, а бутоны – не раскрыться к сроку. Отправленный на розыски нэсс Годри двое суток объезжал ближние пригороды столицы и сумел разжиться востребованным товаром, за которым спозаранку выстроилась очередь, как в день открытия лавки.

Обе помощницы отважно заступили на смену, твёрдо заверив, что справятся и без хозяйки, отправляющейся во дворец с крупной партией магических растений.

– Если возникнут затруднения – пишите, на столе стопка зачарованных конвертов, – озабоченно повторила Кэсси.

– Не переживайте, нэсса, мы вас не подведём, – торжественно пообещали девушки.

– Насчёт гербария, сданного девушками с боевого, ничего интересного разузнать не удалось? Никто из ассистентов питомника руку к их «самостоятельной» работе не приложил?

– Ничего, нэсса, – огорчённо развели руками помощницы, – только очень многие разделяют ваши сомнения в авторстве работы.

– Хм-ммм, кроме ожидаемых сомнений, совсем ничего необычного не услышали?

Тут девушки переглянулись, захихикали и заговорщицки прошептали:

– Услышали, но не в академии. Соседка-то наша, кажется, немного умом тронулась на старости лет.

– С чего такие подозрения?

– Она сейчас увидела нас у порога, подозвала к себе, подмигнула и прошептала: «Успокойте меня, скажите, что революция таки не началась!»

Покраснев, как варёный рак, Кэсси поспешно склонилась к кустам всеядного гибискуса, сделав вид, что подтягивает верёвки, связывающие ветви на время транспортировки. Взрослый маг, многоопытный ловец шпионов, а не смог уйти из дома незаметно для всевидящей старушки! Для чего, спрашивается, поднялся вчера утром ещё по темноте? Лучше бы дал поспать вволю, раз тайком исчезнуть всё равно не вышло! После её рассказа о покушении он помрачнел, как грозовая туча, и долго не ложился в постель, всё мерил шагами спальню – она слышала через открытое окно.

– Успокоили старушку? – глухо спросила Кэсси, и помощницы пожали плечами: мол, да, заверили, что в столице всё спокойно.

Это был её третий официальный визит во дворец (с центрального входа, а не с подземных потайных катакомб). Согласно новому порядку, подходы к дворцу теперь охранялись не королевской стражей, а гвардейцами имперской безопасности в форме всем известной чёрно-золотой расцветки. При виде знакомых цветов и символики Кэсси перестало колотить нервной дрожью – чувствуешь себя гораздо спокойнее, когда вооружённые люди за твоей спиной точно не являются врагами и гарантированно придут на подмогу в любой напряжённой ситуации.

Стоило карете остановиться на подъездной аллее, как к ней подскочил один из королевских дворецких, сопровождаемый церемониймейстером. Кэсси учтиво протянули руку, помогая сойти со ступенек, и поклонились низко, как аристократке в десятом магическом поколении. Ожидание наплыва магических растений – полуразумных, хитрых и зачастую хищных – изменило жизненные приоритеты служащих дворца. Сегодня самыми глубокими поклонами (и с самой искренней радостью) встречали специалистов по зелёным монстрам, к которым можно кинуться за помощью, если засилье флоры в бальном зале приведёт к внештатным неприятным происшествиям.

– Рады приветствовать вас во дворце, уважаемая нэсса Валенса, – с заметным облегчением, что не придётся нести весь груз ответственности за возможные катаклизмы, произнёс церемониймейстер. – Эм-ммм… крытый фургон, следующий за каретой, тоже ваш?

– Да, и требует разгрузки. Академия любезно предоставила в распоряжение короля десять ассистентов кафедры магического растениеводства – они сопровождают груз, но было бы прекрасно прислать им на помощь ещё с десяток слуг.

– Что за груз? – побледнел церемониймейстер.

– Кадки, горшки и кашпо с магическими растениями, разумеется! Вы же не полагали, что я сумею присматривать в одиночку за сотнями образцов плотоядной флоры, хищные инстинкты которой милый цветущий вид отнюдь не отменяет? К счастью, у каждого монстра имеются в природе естественные враги, вот их по углам и расставим. Даже самая глупая зубастая мухоловка не станет скалить зубы на драконовидный огненный пульсар, а дьявольские силки поостерегутся нападать на жертву, если поблизости затаился ужасный птицелов. Видите ли, никому не хочется в процессе охоты попасться в клыки охотника более крупного.

– Пульсары?! Птицеловы?!! Но, нэсса, у нас же не тренировочный полигон боевого факультета! – жалобно проблеял церемониймейстер, бледня до синевы и в отчаянии оглядываясь на гвардейцев. Представители органов охраны правопорядка перевели задумчивые взоры с него на Кэсси и решительно постановили:

– Нэсса, слуги прибудут в течение пары минут. Ваши ассистенты проследят за их безопасностью?

– Само собой, – кивнула Кэсси и ободряюще похлопала церемониймейстера по плечу: – Не пугайтесь так сильно, про пульсар и птицелова я пошутила.

Гвардейцы подавились смешками, а выражение лица церемониймейстера стало… неописуемым. Он несколько раз немо отрыл и закрыл рот, глубоко вдохнул, выдохнул и утёр лицо батистовым платком, услужливо протянутым дворецким.

Дав служителям дворца прийти в себя, Кэсси распорядилась:

– Ведите на поле сражения – пора расставлять фортификационные сооружения и оснащать их оборудованием, подавляющим средства поражения противника.

– Как грамотно вы изъясняетесь, нэсса. Мне никак не удаётся приучить своих бойцов выражаться столь же чётко и внятно, – произнёс где-то над головой глубокий бас, и перед Кэсси приземлился здоровенный, устрашающего вида маг. – Позвольте представиться: лорд Бластет. Прежде командовал королевской стражей, а после её реформирования назначен главным ответственным за охрану дворца и королевской семьи. Глава СИБа направил меня работать в паре с вами.

– Что ж, постараемся сделать так, чтобы и дворец и его обитатели уцелели на балу.

К полудню с помощью лорда Бластета, знающего дворец как свои пять пальцев, Кэсси обшарила все укромные закутки, ниши и балконы, раскиданные по периметру Большого бального зала, и сменила украшающую их растительность. Стены самого зала, столы и декоративные вазы тоже вниманием не обошла. Следующий за ней вояка уточнял свойства расставляемых растений, рассыпаемых на них порошков, подливаемых в поддоны зелий и восхищённо прицокивал языком. Кэсси молча радовалась, что ей ни в чём не мешают, и поняла, как сильно недооценила сообразительность простоватого на вид военного, когда тот весело произнёс при заключительном обходе подготовленного места действия:

– Глава имперской безопасности явно не горит желанием обзавестись невестой. Собственно, нечто подобное я и предполагал. Лорд Левитт кого-то ловит на живца, а ваша первоочередная задача – позаботиться, чтоб не словили его самого. Не краснейте, нэсса, вы делаете благое дело и смело рассчитывайте на мою всемерную поддержку. Кстати, за вами идут.

Чуткий слух не подвёл мага – в зал вошёл гвардеец и передал ей приказ главы имперской безопасности проследовать в рабочий кабинет его величества.

Тяжко вздохнув, Кэсси мрачно признала страшную реальность: не только гвардейцев, но и её саму перестали удивлять подобные приглашения. После того, как её угораздило проснуться в постели короля, его рабочий кабинет представлялся меньшим из зол. Степень её узнаваемости во дворце достигла ста процентов, и уважительные полупоклоны придворных окончательно перестали выбивать из колеи. Отвечая разодетым магам с той же любезностью, Кэсси двигалась за гвардейцем по нескончаемым анфиладам дворца.

Прошлой ночью, слушая размеренный звук шагов Мара в соседней спальне, она тренировалась в том мастерстве, на овладении которым с самого начала настаивала Лиера: в мастерстве чуткого улавливания ощущений растений и незаметного влияния исподволь на производимые ими действия. Кроме того, она впервые задалась вопросом о радиусе действия своего дара: сможет ли он охватить огромный бальный зал дворца? Дома Кэсси постаралась настроиться не на собственных питомцев, а на огнецветы, подаренные соседке, – и уловила их довольство всем и вся: у старушки цветам жилось неплохо. Дальше располагался дом, на окнах которого росли трепетные фиалки, тоже относящиеся к полуразумным видам – и их эмоции тоже уловила, хоть и слабо. До лавки нэсса Годри, расположенной в конце улицы и на другой её стороне, дотянуться не смогла, – радиус действия её ненормальных способностей не превышал трёхсот шагов.

Влиять на растения получалось тем лучше, чем ближе они находились. Нельзя сказать, что опыт принёс ошеломительные результаты, но империя не сразу строилась, а сегодня на балу ей предстоит обширнейшая практика. Собственно, практика уже началась: ступая след в след за гвардейцем, Кэсси прислушивалась к фоновому звучанию всех растений, мимо которых проходила. В малой гостиной их давно не поливали, дереву в музыкальной комнате требуется обновить землю в кадке, а с клумб под окнами доносится лёгкое недовольство чересчур обжигающими лучами солнца. Из растений выходили плохие шпионы – представители гордой флоры обращали слишком мало внимания на суетящихся вокруг них людей. Однако на опасные резкие ароматы и ядовитые жидкости зелёные обитатели дворца отреагируют молниеносно – и Кэсси их услышит.

В просторном кабинете, помимо короля и королевского кузена, находились оба принца, эмир с супругой и дочерью, и пожилой мужчина в рясе монаха. Вот монахов, в отличие от принцев, Кэсси доводилось видеть крайне редко, поскольку в городах сей вид не обитал, да и заглядывал в них не часто. В десятке миль от родного городка Кэсси на берегу озера жил один монах и тоже маг, если верить тем, кому довелось с ним столкнуться. Однако она сама его не видела: маг-отшельник питался дарами природы, промышлял охотой и сбором плодов диких растений, одним словом – в городок носа не казал, к вящей радости горожан, крепко не любивших магов. М-да, когда-то и она свято верила, что маг человеку не товарищ, а теперь вокруг нее сплошные маги.

Королевская семья Каруза поздоровалась с ней дружески, как со старой знакомой, а родителям принцессы её представил Левитт. К слову, выглядел невыносимый брюнет отменно хорошо. Человек, не ведающий о долгом лежачем времяпрепровождении главы безопасников, никак не заподозрил бы неладное. Если бы не мелкие бисеринки пота, подмеченные придирчивым взором Кэсси на висках зеленоглазого мага, она бы сочла его полностью восстановившимся.

– Вижу, вы придали серьёзное значение цветочкам, найденным в потайных переходах дворца, – прищурился эмир. – Есть веские основания полагать, что против нас действует опытный знаток магических растений?

– Такие основания, безусловно, имеются, – подтвердил Левитт. – После недавнего покушения на нэссу Валенса они стали ещё основательней.

– Опять покушение?! – подпрыгнул младший принц. Взволнованно окутал Кэсси радужными магическими нитями и неохотно прибрал их обратно под ледяными взорами двоюродного дяди и супруги эмира. У самого эмира получилось прекрасно сделать вид, что он ничего не заметил, – длительное вращение в сферах высокой политики прививает такой навык лучше всего другого.

– Надеюсь, моей подписи ни на каких приказах о казни не обнаружилось? – удручённо вопросил старший принц, не узревший ничего криминального в волнении брата за простолюдинку.

– Нет, но злоумышленница действовала с помощью растений, так что в её прекрасном знании магической ботаники сомневаться не приходится, – ответил Левитт, искоса наблюдая за принцессой. Денали явно обратила внимание на тревогу сосватанного ей жениха, но выражение её лица не так-то просто было расшифровать.

– Нэсса Лиера оставила вторую ученицу и та мечтает избавиться от первой? – предположил король.

– Тоже вначале подумал так, но теперь склоняюсь к версии, что та действует не из личной неприязни, а исполняет заказ на ликвидацию. Кому-то очень хочется лишить нас высококлассного эксперта в области магической флоры.

– Только круглая дурочка может пытаться убить нэссу с помощью растений! – абсолютно убеждённо заявил Стэн Карузерс. – Бедняжка сильно пострадала от ответных действий лучшей в мире преподавательницы магической ботаники? Горе-убийца хоть жива осталась?

– Да, и даже сумела убежать, – чуть улыбнулась Кэсси на комплимент. – Боюсь показаться нескромной, лорд Левитт, но меня действительно проще убить не с помощью флоры, тем более что вариантов масса, особенно у магов.

– Открыто убить – да, а вот создать видимость несчастного случая… – намекнул Левитт и многозначительно умолк. Намёк Кэсси не понравился, но его версии имели право на существование, в том числе – о заказном убийстве. Денежные мотивы, как неоднократно доказывает жизнь, куда весомей личных. – Веду к тому, что на балу прошу всех быть начеку и не пытаться покидать зал втайне от моих гвардейцев. Нэсса Валенса, к вам это тоже относится!

Глава СИБа будто невзначай опёрся на комод, и Кэсси в который раз заволновалась, как он переживёт адский вечерок. Она будто собственной кожей ощутила пульсацию клейма проклятья на его груди, и явственно представила, что лишь тонкая ткань защищает брюнета от непоправимой беды разоблачения. Только разоблачения в чём? В том, что чёртова магия может ошибаться?! Где бы найти тех, кто готов в это поверить, она сама – не в счёт. У неё всё, что касается зеленоглазого брюнета, само собой попадает в графу принципиальных исключений из правил.

– Принцесса, на балу я вынужденно обременю вас своим обществом, чтобы дать брату возможность уделить внимание приглашённым девушкам, – напомнил стратегический план кампании Эзар, обращаясь к Денали.

Черноокая дочь гор равнодушно кивнула, внимательно наблюдая за монахом, принявшимся смешивать в плошке ингредиенты возбуждающего зелья. Кэсси невольно отступила за широкую спину Левитта, когда принц смело опрокинул в рот синеватую взвесь.

– Будучи педагогом академии, не могу спокойно смотреть на то, как мой студент добровольно травится далеко не безвредным составом с магическими составляющими, – объяснилась она под прозорливым взором обернувшегося к ней главы имперской безопасности. Кто бы подсказал, насколько эффективно и быстро подействует зелье!!! – Мне уже пора на дежурство в зал заступать?

– Одну минуту. Многоуважаемые лорды и леди, если какие-то цветы на дамах или растения в горшках во время приёма покажутся вам подозрительными, сообщите об этом моим людям или непосредственно нэссе Валенса. Стэн, твоя миссия тебе ясна. – Младший принц кивнул, морщась от противного на вкус зелья, и глава имперской безопасности попрощался с венценосными особами: – Успеха нам. Я отправляюсь играть роль приманки и отвлекать на себя внимание от действий его высочества.

Он ловко развернул Кэсси к двери, настойчиво обхватив её за талию и пропуская вперёд себя. Закрыл дверь за спиной, окутал их заклинаниями отвода глаз и заглушения звуков и горячо прошептал ей на ухо:

– Помни о собственной безопасности! О заказе на твоё убийство я сболтнул не красочного словца ради. За последние полгода ты стала известна в столице, а широкое общественное признание знаний и таланта не всегда оборачивается к благу знающего и талантливого. – В карман рабочего жилета Кэсси скользнуло нечто твёрдое, и Левитт продолжил: – Сказки от карателей почитаешь на ночь, а сейчас идёшь переодеваться. Форма пошита по твоим размерам, должна подойти. Откуда размеры? От портнихи, что шьёт твои эксклюзивные рабочие наряды из драконьей кожи, доводящие до остановки сердца руководство Магпотребнадзора.

– Какие глубокие познания о моих нарядах. Нас точно никто не видит? Держи, обмотай вокруг шеи и прикрой платком – так ты обеспечишь им приемлемый уровень влажности и температуры.

– Им – это кому? Водорослям? Что за вид? Не встречал таких ранее, – с осторожностью повертел в пальцах длинные сине-бордовые нити заинтригованный Левитт.

– Разумеется, ведь они не изучаются на боевом, только на целительском, ну и мы, растениеводы, приветствуем любую флору.

– Ах да, твоя курсовая работа! – хлопнул себя по лбу Левитт. – Ты же не сразу занялась плотоядными монстрами Тёплого моря, сперва нарабатывала опыт на более милых образцах.

– Уверена, они оценили комплимент. Наматывай их на шею сразу, бедные водоросли плохо переносят сухой воздух дворца. Тот, кто обязал мужчин во время официальных раутов повязывать на шею цветастые платки, сыграл нам на руку.

– Согласен. Не поверишь, мне доводилось прятать под платками не только водоросли. Всё, удовлетворена тем, как устроились на мне твои подопечные? Пока идём до гардеробной, поведай-ка мне о вчерашнем зачёте по выживанию в диком лесу. Подробные отчёты гвардейцев не было времени прочитать, а не подробный рапорт кратко сообщает, что с испытанием все студенты справились благополучно.

– Тебя волнует, как принц с принцессой прогулялись по опасным зарослям? – усмехнулась Кэсси, заметившая его интерес к бедовой парочке, как он ни старался тот замаскировать. – Как по мне, пока всё плавно движется к крепкому союзу с Эмиратом. Ах да, подробности! Дело было так…

Их высочествам (по известным политическим причинам) было дозволено пройти испытание не в одиночку, а парно. Инструкторы высадили их на опушке леса со стороны реки, и принц предусмотрительно прошёлся по берегу, разыскивая мающиеся в тени кукольные глазки. Тем самым он заработал первый свой балл за испытание, выставленный целителями, и первый свой синяк, когда принцесса оттолкнула его в сторону, бросаясь на приготовившуюся к нападению змею, не замеченную принцем в высокой траве. Змея оказалась ядовитой, но принцесса недрогнувшей рукой освежевала её, удалив все напитанные ядом органы и заработав им ещё один балл за наличие охотничьего и уже съедобного трофея. Впечатлённый навыками потрошения, продемонстрированными иностранной гостьей, принц вознамерился доказать, что и он не лыком шит, и бросился догонять примеченного в лесу енота. Увы, познания Стэна в немагической зоологии оказались столь же дырявы, как в ботанике: «енот» оказался медвежонком, причём бежал тот напрямки к своей маме, засевшей в малиннике. За своевременно выставленный щит копилка баллов нашей парочки пополнилась щедротами боевиков.

Слаженно прикрывая спины друг друга, принц и принцесса отступали в глубь леса, дискутируя на ходу, нужен ли им столь огромный охотничий трофей как целый медведь. Принц высказывался в том ключе, что зверушку жалко: она такая миленькая, пушистенькая и защищает детёныша. Принцесса прикидывала, хватит ли им магического резерва, чтобы целый день таскать полтонны веса по пересечённой местности. Обороняясь от яростно нападающей медведицы и пятясь в лес, принц не особо следил, куда идёт, положившись на надёжно прикрывающие спину магические щиты. Принцесса, всю жизнь прожившая в горах, где каждый шаг рискует обернуться падением в пропасть, никак не могла предположить, что её спутник столь беспечен. В связи с чем для неё стало неожиданностью закономерное низвержение принца с края обрыва, а запущенное им прямо в неё заклинание парализации – неожиданностью ещё большей. Видишь ли, в горах принято всецело и безоговорочно доверять напарнику и не ждать от него подвоха. Как гласит их известная присказка: «Кому не готов доверить жизнь – того в горы с собой не бери!»

– Зачем Стэн парализовал принцессу? – изумился Левитт.

– Он метил не в неё, а в замеченные им дьявольские силки. Увы, сила притяжения изменила направление его движения, а заодно – и запущенного заклинания. Обездвиженная Денали беспомощно заболталась под высокой кроной могучего дуба в цепких ветвях дьявольских силков. Медведица уселась под деревом в ожидании, когда хищная флора поделится с ней частью сворованной из-под носа добычи и хоть косточки вниз скинет. Медвежонок с любопытством посмотрел с обрыва на падение его высочества в кровожадные кусты когтей страсти. Гвардейцы взбудораженно засовещались, пора ли им обнаружить себя и вмешаться: внешняя помощь в деле выживания карается незачётом и отправлением на пересдачу.

К счастью, наш принц своевременно доказал, что не за белозубую улыбку имеет отличные оценки по предметам, не связанным с флорой и фауной. Он затормозился перед самыми кончиками ветвей разочарованно распищавшихся кустов, взмыл вверх и забросил медведицу с медвежонком обратно в малинник. Кстати, заработав балл от нэссов с кафедры зоологии за бережное отношение к живности родных лесов. Припугнул огнём силки, отобрал у них принцессу, приземлился и снял с неё своё заклинание. И тут же получил от спасённой знатную оплеуху, отправившую его обратно на дно оврага… с принцессой в объятьях!

Ну, что сказать… Из когтей страсти они выбрались, умудрившись не сильно повредить кусты, а вот пересказать диалог бесшабашной парочки я не могу: матушка воспитывала меня в строгости и давала по губам за те выражения, что как горох сыпались из уст их высочеств. В целях экономии заметно растраченного резерва вверх по склону парочка взбиралась без использования магии, по-простецки, по-человечески. Пока добрались до вершины, вытягивая друг друга на уступы крутого склона, успели признать взаимные ошибки и заключить перемирие. В дальнейшем поссорились один раз, когда принц силой отобрал у принцессы коренья, которыми та вознамерилась перекусить. Денали клялась и божилась, что ими не отравишься (между прочим, была абсолютно права), но скудные познания его высочества Стэна не включали в себя сей вид, поэтому спелая морковка отправилась в болото. Кстати, возьми на заметку, что в рукопашном немагическом бою принцесса Эмирата крепко уступает принцу Каруза, не может даже морковку отбить. Надо отметить, проигранная всухую потасовка заметно повысила уровень уважения принцессы к своему спутнику, и она без единого возражения жевала вместо сладкой морковки кислые дикие яблочки. Тут один балл принцу добавила я – за дословную цитату из моей лекции о том, что у яблонь нет в природе ни ядовитых близнецов, ни магических хищных разновидностей.

Далее им страшно повезло, что принц узнал капусту – правда, после того, как Денали проявила смекалку и мелко порубила её и посыпала захваченной из дома солью, приготовив салат. В форме салата овощ принц признал. Затем им дала подсказку стая мантикор, лакомившаяся плодами кровавого зуба, разрывая его защитный кокон. Вряд ли бы его высочество вспомнил, что за плотной листовой завесой скрывается съедобный фрукт, за который и целители балл накинут, но он доверился мантикорам: раз не отравились они, то и людям опасаться нечего. Вместе с принцессой они прогнали прочь дюжину огрызающихся злобных зверюг и радостно пополнили припасы.

Чуть позже они наткнулись на "небесный воскреситель" – его узнала Денали, побывавшая на практике по магической ботанике в группе стихийников. Принц тоже смутно припомнил давнее занятие по данному виду самеллитовых, посещённое им у Лиеры, и их высочества сумели-таки пополнить магический резерв.

У банановой пальмы они благоразумно обогнули по большому кругу вторые дьявольские силки, оставшись под глубоким впечатлением от горы белых костей под ними. Отличный психологический приём использовал декан боевиков: после его «арт-объекта» даже самые безрассудные студенты двигались по маршруту весьма осмотрительно. Принц с принцессой тоже обобрали пальму с превеликими предосторожностями и до конца маршрута действовали сплочённо, предугадывая действия и намерения друг друга, и переругиваясь, как супруги со стажем.

– Остаётся надеяться, чёртова диверсантка явится сегодня на бал, а мы сумеем её вычислить и арестовать, – подытожил Левитт. – Как полагаешь, та, что пыталась убить тебя в академии, и та, что шастала по потайным переходам дворца, – это одна и та же личность?

– Полагаю, это совершенно разные особы, – сдержанно и кристально честно ответила Кэсси. – После того, как меня облачат в форму, поведу тебя в Большой бальный зал для изучения маршрута твоих будущих перемещений по нему. Кстати, не поделишься, что сказал священник горцев о возможности снятия с принца клятвы? Он же не ради одного зелья приглашён был – во дворце своих зельеваров с избытком.

– Общий смысл его речей сводился к тому, что любое изменение клятвы обязательно будет связано с ужесточением её условий. Как известно, магия – не игрушка.

– Как можно ещё сильнее ужесточить клятву пожизненной верности? – пришла в замешательство Кэсси.

– По-разному, – сухо обронил Левитт. – Но в политике, когда речь идёт о наследнике престола, который в свою очередь обязан оставить наследников, это всё неприемлемые варианты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю