355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Рыбин » Море согласия » Текст книги (страница 14)
Море согласия
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:27

Текст книги "Море согласия"


Автор книги: Валентин Рыбин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 42 страниц)

Гамза-хан благосклонно опустил голову и вновь выпрямился.

Назар-Мерген всю дорогу от Кумыш-Тепе до Астраба-да ехал рядом со свитой хакима. Когда проезжали мимо пленных туркмен, он увидел и жен своих в общей куче и детей на арбе. Детишки – трое их, один другого меньше – заплакали при виде отца, запросились, чтобы он их взял. Назар-Мерген только прикрыл веки и задохнулся в жалости к своим детям. Долго он не мог развязать язык, попросить хакима, чтобы освободили его семью. Наконец, решился, сказал. Хаким взглянул на туркмена, усмехнулся и перевел взгляд на Гамза-хана.

– Говори с ним... – Он – твой душеприказчик! Гамза-хан молча выслушал Назар-Мергена, с готовностью ответил:

– Не бойся, хан... С жен твоих и детей я не дам упасть и волоску. Они будут жить беззаботно... Но получишь ты их не раньше, чем найдешь и привезешь мою дочь... Ее захватили люди Кията...

Назар-Мерген опустил голову. Ему ничего не оставалось, как согласиться с мудрым решением Гамза-хана. Перс больше не стал с ним разговаривать. Он нагнал свиту и поехал седло к седлу с хакимом...

ОБИТЕЛЬ ХОДЖА-МЕХРЕМА

В начале октября караван с русским послом, миновав Черные Пески, ступил на земли хивинского хана. Двухнедельный путь по дикой пустыне – нестерпимый зной, песчаные бури, сон в верблюжьем седле– всё осталось позади.

Муравьев выехал из песков изможденным до неузнаваемости. Он был в пестром халате и черном косматом тель-пеке. У него отросли усы и бородка, лицо загорело и обветрилось. Его нельзя было отличить от туркмена. Точно так же выглядел переводчик Муратов. Только Демка. остался «самим собой». Рыжая щетина по всему лицу и голубые глаза выдавали в нем российского парня.

Муравьева и переводчика караванщики и впрямь считали мусульманами, пока переводчик Сеид и старший каравана Хаким-Али-бай не выдали, что «эти трое – урусы», едут к Мухаммед-Рахим-хану. Случилось это, когда входили в царство мертвых песков. Впереди простирался путь в двенадцать фарсахов, и Хаким-бай предупредил Муравьева: «Будешь садиться в седло, очисть голову от черных мыслей, иначе призовешь джинов. С чистой душой войди в пески и чистым выйди». Муравьев ответил: «Помыслы мои чисты, яшули, и душой я чист».

Хаким-Али-бай усмехнулся: «Если ты чист, то зачем выдаешь себя за мусульманина?» Муравьев ничего не ответил, а караванщики, сидевшие у костра, неодобрительно зацокали языками. С той ночи капитан ощущал на себе презрительные взгляды спутников и боялся, как бы не напали на него. Но все обошлось благополучно. Выехав из песков и увидев впереди поля, зеленые кишлаки, арыки, чигири, мельницы, Муравьев облегченно вздохнул...

Караван, в котором ехали русские, сразу же разбрелся в разные стороны. Купцы повели своих верблюдов – каждый своей дорогой. Одни останавливались у родственников, другие спешили к знакомым. Сеид тоже объявил Муравьеву, что у него в кишлаке под Хивой живут родственники и повез урусов туда.

Кишлак состоял из десятка дворов. За высокими дува-лами всюду росли фруктовые деревья и сквозь зеленые кущи виднелись серые мазанки с навесами. В такой двор ввел русских Сеид. Путешественники выкупались в хаузе посреди двора и тут же на тахте, под ивами, прилегли отдохнуть. Никогда еще Николай Николаевич не спал столь сладко. Почти сутки длился его сон. Отоспавшись и надев на себя армейский мундир, он решил тотчас ехать дальше, в Хиву.

– Не спеши, Мурад-бек, – предупредил его Сеид. – Надо узнать, ждет ли тебя хан. Я послал ко дворцу людей, сказать о твоем приезде...

Муравьев прождал еще двое суток, а на третьи – Сеид исчез. Хозяин двора соврал капитану, что проводник уехал закупать хлеб, но через некоторое время всё же решился сказать истину.

– Ищут Сеида, – опасливо зашептал он. – Нукеры хана ищут. Голову хан хочет с него снять за то, что тебя привез...

– Какая несуразица! – возмутился Николай Николаевич. – Можно подумать, что я разбойником в ханство явился – Тотчас он распорядился вьючить верблюда и, спустя час, выехал на хивинскую дорогу.

Муравьев с переводчиком ехали на лошадях, которых купили тут же в кишлаке. Тюки с подарками хану везли на верблюде. Вверху на них раскачивался Демка. Встречные узбеки на конях, на ослах опасливо косились и качали головами: слух о том, что хан расправится с русскими, уже три дня носился в Хиве и ее окрестностях.

Верст за семь от Хивы, когда вдали уже были видны минареты и купола мечетей, Муравьева повстречал небольшой отряд конников. Сгорбленный старичок в чалме и молодой воин в шлеме и латах выехали вперед. Оба ласково улыбались.

– Хош гюлебсен, – прожурчал старичок, подъехав вплотную и разглядывая с любопытством русских. Муравьев по-тюркски ответил на приветствие. Видя, что русский офицер хорошо говорит по-мусульмански, воин в латах назвал себя по имени Ёш-Назар и представил старика, назвав его Атчапаром. Старик, в свою очередь, бесцеремонно объявил, что русские послы – его гости и попросил, чтобы ехали за ним.

Муравьев выразил недоумение и попытался объяснить, что он направляется во дворец к хану. Тогда лицо старика сделалось строже и он приказным тоном вымолвил: «Все делается согласно обычаю». Как только Муравьев повернул коня и очутился посреди всадников, Атчапар сладкоречиво пояснил:

– Узбеки – народ гостеприимный. Поживешь у меня, посол, отдохнешь, потом хан тебя призовет...

Муравьев заметил, как по лицу Атчапара скользнула предательская усмешка. «Неужели заговор?» – испуганно подумал капитан, но тотчас прогнал подлую мысль.

Их привезли в крепость Ильгельды, что стояла в фарсахе от столицы, на взгорке. Высокие глинобитные стены, боевые башни, бойницы, железные ворота и стража произвели на Муравьева удручающее впечатление. Теперь он уже не сомневался, что входит сюда не гостем, а пленником хана. Ступив в тяжелые скрипучие ворота, Николай Николаевич сразу же увидел людей в деревянных колодках и в цепях. Сердце у него замерло, рука невольно потянулась за пистолетом. Однако Атчапар вел себя столь гостеприимно, что всякие мысли о плене бежали прочь. Хозяин повел гостей в глубь двора. Дорога рассекала урюковые сады. Между деревьями бегали дети. Дальше потянулись мазанки. Возле них стояли оборванные туркмены в тельпеках. Несколько стражников с плетками прохаживались тут же, отгоняя пленных рабов от дороги. Среди пленных Муравьев увидел и русские лица.

«Неужели и нас ждет эта участь?» – не на шутку оробел капитан. Атчапар, понимая беспокойство русских, злорадно осклабился:

– Это рабы моего сына, Ходжа-Мехрема. Сын во дворце, а я – здесь...

Усадьба Ходжа-Мехрема находилась в глубине крепости. По сути это была вторая – меньшая крепость. Такие же толстые стены, железные ворота. Только строения за стенами были иными. Здесь стояли кирпичные дома с широкими навесами. Крыши навесов были подперты деревянными резными колоннами. Напротив дома Ходжа-Мехрема тянулись длинные сараи. Оттуда доносился скрип и размеренное постукивание ткацких станков. Едва русских ввели во двор, на пороге ткацкой мастерской появились несколько женщин. Любопытными, диковатыми взглядами ощупывали они гостей, пока Атчапар-Аллаверды не махнул на них рукой.

Хозяин отвел русским обширную комнату без окон, с с выходом во двор. Слуги сюда снесли тюки с подарками. Жадные глаза Атчапара сразу уставились на добро. Муравьев не стал дразнить воображение Атчапара. Распоров один из тюков, он одарил старика отрезом малинового сукна. А многочисленным внукам хозяина, которые толпились у входа, дал позолоченные погремушки. Атчапар немедля заварил чай в больших фарфоровых чайниках, расстелил на ковре сачак. Слуги подали пиалы, сахар и фрукты в большой керамической чаше.

– Так говоришь, хорошо доехал до нашего ханства? – спросил за чаем Атчапар, и прибавил:– Пусть аллах ниспошлет счастье тому, кто снарядил тебя в дорогу. Скажи, кто провожал тебя, Мурад-бек?

– Кият-ага, – ответил Муравьев.

– Так-так, – оживился Атчапар. – Вон кто, оказывается... А какое дело у тебя к хану?

– Это уж моя забота, хозяин, – сухо отозвался Муравьев. – К хану я приехал, перед ханом и выложу свое дело...

Атчапар-ага насупился и больше ни о чем не спрашивал.

После полудня Николай Николаевич, в нижней рубашке с засученными рукавами, сидел на тюке, записывал в дневник последние два дня путешествия. Они не были ничем примечательны. Записывая, капитан вспоминал привал у Сарыкамыша. Его пугали встречные караванщики: «Зря, посол, едешь к хану! В руки гибели добровольно идешь...» Муравьев выслушал узбеков. От слов их у него холодело сердце, но повернуть назад его бы не заставила сама смерть. Вспомнил Николай Николаевич, как сначала Муратов, а затем и Демка высказали одно и то же: «Не вернуться ли назад, ваше благородие?» Муратову капитан посоветовал отдохнуть, дабы бредовым языком не изъяснялся, а Демку, по-свойски, назвал дурачком и поясйил: «Победа чаще всего завоевывается ценой– жизни, Дема. Если даже головы здесь, в песках, оставим – не беда». «В чем же тогда беда, ежели не в смерти?» – удивился денщик. «В трусости позорной!» – резко ответил капитан...

На другой день Николай Николаевич с Муратовым вышли из ворот поместья – оглядеть крепость. Солнце вставало над крепостью, озаряя башни и верхушки деревьев. В саду было тихо, и из-за сада, доносились стонущие звуки кузнечного молота. Муравьев и Муратов прошли через сад и спустились в овраг, заставленный множеством глинобитных мазанок. Достаточно было беглого взгляда, чтобы понять– это мастерские Ходжа-Мехрема. Всюду, возле мрачных домишек сновали оборванные рабы: дубили в громадных чанах кожу, свивали веревки, мастерили хомуты, обтягивали седла. Рыжебородый кузнец то и дело выскакивал из кузницы, выносил в щипцах раскаленные докрасна обода арб и бросал их в хауз. Вода в бассейне дымилась. Чуть поодаль рабы делали кирпичи. Там же курилась печь для обжига...

– Вот оно – царство Менелая, – скептически усмехнулся Муравьев. – Всюду – одно и то же. Раб горбится, стонет, а хозяин кнутом его погоняет. – Капитан вскинул голову и увидел на башне стражника с длинноствольным ружьем.

– Не оказаться бы нам, ваше благородие, вместе с ними! – горестно произнес Муратов.

Капитан промолчал и направился вниз, к кузнице: его занимал рыжебородый кузнец...

В черной холщевой рубахе, подпоясанной обрывком ве ревки, в заплатанных штанах и онучах, подошел он к нежданным гостям и с сомнением спросил:

– Никак русские?

– Русские, мужик, разве не видишь, – улыбнулся Муравьев.

– Вижу, горемычные, вижу... Где же они, нехристи, вас пымали?

– Сами пришли... в гости, – пояснил капитан. – А ты как сюда угодил?

– Давыд я, – сказал печально мужик и добавил: – Давыдом меня звали, а теперь по-ихнему – Давлетом величают.– И он вкратце рассказал, что жил в деревне близ Елецкой Защиты с женой и детьми. Однажды задержался в поле и попал в руки киргизам. Сначала его держали на привязи у юрты, а потом привезли сюда, в Хиву, и продал»! в рабство Ходжа-Мехрему...

– И много тут таких, как ты?– с тревогой спросил Муравьев.

– Да, ведь, как сказать? Почти в каждом дворе русский раб. Тыщенки три, а то и больше наберется.

Тут же Давыд принялся расспрашивать о Расее, как он выразился. Спрашивал и глотал слезы. Ручейками они стекали по черному от сажи лицу и застревали в горьких уголках губ. Захотелось Муравьеву вызеолить раба из неволи. Подумал Николай Николаевич: «Сколько бы радости было жен» и детишкам!» Но еще с большей тоской ощутил он свою беспомощность; вздохнул, хлопнул Давыда по плечу и утешил: «Бог даст, вернешься домой, мужик... Не век тебе прислуживать на чужбине»...

– Услышь, господь, слова барина. – Давыд перекрестился и вытер глаза рукавом.

Муравьев прошел дальше, к седельщикам...

Ночью русские легли спать во дворе, на широкой деревянной тахте. Долго не могли уснуть, переговаривались: мучались неведением – почему хан отказал в приеме. Воз-ле самых ног, под тахтой, лежал хозяйский пес и время от времени рычал на гостей. Из глубины крепости, с подворья рабов, доносилась грустная мелодия. Кто-то пел, играя на дутаре. Вслушиваясь, Николай Николаевич различал от-дельные слова и составлял их в предложения.

– Хивинец проклятый сжег наши кибитки.

Погнал нас плетями в неволю, – произносил он вслух.

– И они, стало быть, промеж собой воюют? – спро-сил Демка и сознался: – А я думал мусульмане живут, дружно...

– Там, где мы этим летом высадились, в прошлый год большая сеча была, – отозвался Муравьев. – Налетели хивинцы, как воронье, на гокленов, на иомудов. Кибитки пожгли, воинов поубивали, многих уволокли в плен. Нынче я интересовался: здесь, у Ходжа-Мехрема, больше двух-. сот туркмен батрачат. Остальных угнали в Ургенч.. Трудно живется кочевникам. Думаешь зря Кият-ага со своим племенем в наше подданство запросился? Отчаяние довело. Деться больше некуда. Персы налетают– бьют, уводят в неволю, хивинцы еще пуще. Мало того, что все кочевья на Сумбаре и Атреке разграбили, тысячи душ в плен угнали, вдобавок ко всему, хан Хивы душит туркмен голодом. Приказал хлеб иомудам продавать втридорога. Говорит: когда переберетесь со своими семьями в мои владения, тогда и хлеб вам будет, как всем. А перебраться к нему – значит, стать рабом хана.

– Не знать бы нам таких жестоких пыток. Вели нас по пескам, мы падали в песок, – опять принялся капитан переводить слова песни...

– И чего только Алексей Петрович смотрит? – подал голос Муратов. – Привел бы свои полки сюда, навел бы порядки, как на Кавказе.

Капитан на мгновение представил кавказские горы, дороги под самыми облаками, леса, пропасти и колонны русских солдат, идущих через дымящиеся селения. Чеченки с растрепанными косами, с младенцами на руках, повешенные на оглоблях арб непокорные горцы – всё это пронеслось перед глазами и вызвало ответную неприязнь.

– Жестокостью порядков не наведешь, – убежденно произнес Николай Николаевич, – Мир и согласие – вот к чему надо стремиться...

Опять над крепостью разнеслась заунывная, полная отчаяния, туркменская песня. Муравьев вздохнул и стал раскуривать трубку...

Ночью он несколько раз просыпался от таинственных шорохов. По двору кто-то ходил, останавливаясь поодаль от тахты. Собака возле ног лежала смирно. Видимо, бродил по двору сам Атчапар: старость не давала ему покоя. Уснул Муравьев перед рассветом и проснулся поздно: солнце уже висело над стенами крепости...

В полдень приехал Ходжа-Мехрем. С ним – Еш-Назар, шейх-уль-ислам Кутбэддин и ханский вельможа в длинном шелковом халате и тюрбане. Муравеьв сидел на тахте, когда они вошли во двор, и ханский сановник, произнеся: «ас-саламалейкум», бесцеремонно сказал:

– Хей, урус, скажи-ка нам, зачем ты приехал? Если есть письмо ак-паши, то передай его мне – я отвезу хану.

Муравьев не ожидал столь фамильярного обращения. Он вздрогнул, посуровел от этих слов. Не сразу нашелся, что ответить. На лице капитана появилась усмешка, превосходство и, наконец, пренебрежение.

– Должен заметить, – произнес он холодно, – вы не очень научены учтивости. Назовитесь – кто вы и зачем сюда пожаловали?

Ханский сановник тоже не ожидал столь дерзкого ответа. Двинув удивленно бровью, он улыбнулся, сказал тише прежнего:

– Пусть простит меня гость... Спрашивая, зачем русские приехали в Хиву, я выполняю волю моего повелителя. Солнце Мухаммед-Рахим-хан также велел мне взять у тебя письмо от твоего государя и передать ему...

«Может, довериться?» – мелькнула у капитана мысль. Но тотчас он поборол мгновенную слабость, гордо произнес:

– Я имею поручение встретиться с ханом Хивы с глазу на глаз. Я ему скажу, зачем сюда приехал, но не вам...

Ханский вельможа потоптался на месте. По его лицу пробежала жалкая улыбка. Еш-Назар, напротив, пренебрежительно оглядел Муравьева, сказал с упреком:

– Зря боишься, посол...

Шейх-уль-ислам слащаво улыбнулся, заглянул капитану, в глаза:

– Я – шейх Кутбэддин – глава правоверных мусульман Хивы – обещаю тебе хорошее обхождение и ласку хана, если отдашь письмо...

– Простите, шейх, – чуть Строже ответил Муравьев. – Я уже сказал вам, что обязан встретиться лично с ханом и требую аудиенции.

После этих слов ханский сановник запахнул полы халата и направился к воротам. Шейх-уль-ислам и Еш-Назар последовали за ним.

Хозяин крепости, Ходжа-Мехрем, пока шел разговор с урусом, осматривал свои владения. Он не зашел в дом. Уезжая опять в Хиву, остановился у ворот и подозвал Атчапара:

– Посади урусов в сарай, отец... Чай не давай, воду– один раз в день. Такова воля повелителя...

Старик склонился перед сыном. Ходжа-Мехрем повернул коня и уехал.

Вечером русских переселили в сарай и привязали возле двери собаку...

ЗНАТНЫЙ ГОСТЬ

Той заканчивался. Уже не состязались пальваны и конники, не стреляли из луков лучники. Опустели котлы, поставленные вдоль длинного окопа, на краю кочевья. Когда-то из этого окопа гасанкулийцы отбивались от врагов, наседавших на кибитки. Теперь они в эту траншею свалили бараньи кишки, и стаи собак дрались в ней. На месте, где резали овец, кровяные пятна обложили охапками верблюжьей колючки, зажгли костры, «иначе прилетят джины на пир, будут вылизывать кровь и могут у кого-нибудь поселиться в кибитках».

Свадебный обряд от начала до конца проведен был, как надо. По прибытии киржимов в Гасан-Кули, от берега до кибитки оругой (Оругой – кибитка, предназначенная для молодоженов), куда направилась свадебная процессия, сыпались яа головы идущих монеты, пшеничная мука, сладкие лепешечки, кусочки сухой дыни, сушеные груши, яблоки, кишмиш. Родственники Кията не жалели ничего. Процессия прошла по кочевью и остановилась у входа в оругой.

Как и подобает, двери кибитки оказались изнутри закрытыми. Пришлось распорядителям – Махтум-Кули-хану и ийгит-эне – просить тех, кто заперся в кибитке, чтобы побыстрее открыли. Оттуда слышались голоса. Засевшие в кибитке требовали подарки. И Махтум-Кули-хан пообещал каждому дать серебряный тюмен-падша. В кибитке оказались хитроумный слуга Кията – Атеке и его родственник, Оба получили положенное.

Были игрища: скачки, «гореш», яглыга-товусмак. По-царски угощались гости. В свадебной кибитке распорядители соединили мизинцы Тувак и Кията: на веки вечные стали принадлежать они друг другу. Получили новобрачные напутствия: «Не позволяй, Кият-ага, своей нареченной браться за повод и вести верблюда, покрытого лишаями, не позволяй есть лепешки из ячменной муки». После напутствия все покинули кибитку, оставив Кията и Тувак одних.

Отшумел той, прошло несколько ночей. Тувак, поникшая и осунувшаяся, сидела в окружении женщин и почти не. выходила на свет. Трудно мирилась она со своей участью. Не сомневалась ведь девушка, что жить ей всю жизнь в объятиях молодого пальвана Кеймира. А вышло вон как. Старик шестидесятилетний, костлявый, седой, с грозным нравом, забывший что такое доброта, сломил ее как тростинку, напился молодого соку. Теперь он и сам будто помолодел. Слышался в соседней кибитке его веселый возбужденный голос.

Кият в обществе своего мусаиба Махтум-Кули, Тангры-Кули-хана, Артык-хана, Мамед-Таган-кази и родственника Булата проводил приятнейшие утренние часы. Вели непринужденный разговор о скачках, о лошадях, о джигитах. Ни Кияту, ни гостям не хотелось говорить о делах. И в этот легкий час в кибитку вошел Атеке и сдержанно сказал, что из Хивы прибыли люди.

Ханы переглянулись. Кият насупился.

– Веди сюда...

Вошли два воина. Кият услужливо предложил им сесть за сачак. Оба сослались на то, что уже позавтракали, к тому же нельзя им терять ни минуты: таков приказ Султан-хана Джадукяра.

– Джадукяр?– строго спросил Кият и поднялся. – Что от меня надо Джадукяру?

Воины переминались с ноги на ногу. Один из них несмело сказал:

– Султан-хан просит яшули Кията пожаловать к нему, в юрт Махтум-Кули-хана. Там он остановился со своими людьми.

– Почему же он ко мне не приехал?– спросил Кият.

– Об этом он ничего не сказал. Только велел передать: если Кият-ага не примет приглашение, то судьба русского посла будет решена так, как того захочет Джадукяр.

Кият вздрогнул. По лицу его разлилась мертвенная бледность. В считанные секунды он сообразил, что капитан Муравьев находится в смертельной опасности, придется немедленно ехать. Кият спросил, кто же дал право Джадукяру нападать на туркменские караваны, отправляющиеся с товарами в Хиву. Воины ответили, что Султан-хан на караваны не нападал, а приехал к Кияту по поручению самого Мухаммед-Рахим-хана.

– Вах, валла! – удивленно в один голос воскликнули ханы.

– Ладно, сейчас поедем, – сказал Кият, выводя хивинцев из кибитки...

– Помнит Джадукяр меня, – удивился Махтум-Кули-хан.– Шесть лет прошло, а все помнит! Ох и рубили мы с ним рейятов под Астрабадом. Потом звал он меня с собой на службу к Мухаммед-Рахиму. Я отказался. Джадукяр – без родины... Говорят, он уйгур. А у меня – родина. Куда от родной земли подашься...

Кият ревниво взглянул на Махтум-Кули-хана. Не понравилось старику, что так хорошо хан говорит о хивинце. Еще неизвестно, чем встреча с ним закончится. Кият приказал Атеке поднимать в седла всю дружину и пригласил участвовать во встрече с Джадукяром всех, кто сейчас находился в кибитке.

После недолгих сборов, четверо иомудских предводителей, слуга Атеке и дружина Кията выехали из Гасан-Кули. У берега Атрека они свернули на восток и поскакали вдоль камышовых зарослей по пыльной дороге. Кият ехал молча. Страшные мысли связали его язык. Сейчас он всецело зависел от Джадукяра. Если Султан-хан скажет хивинскому владыке, что русский приехал с умыслом, то Муравьев оттуда живым не уйдет. Если казнят Муравьева, то не вернется Якши-Мамед, оставленный на корвете заложником. Русские засадят его в острог, а Кият навсегда потеряет доверие ак-паши. Мало того: могут заподозрить, что Кият специально заманил русского в западню. Потеряв доверие, Кият потеряет и надежду стать хозяином Прибалханья и Челекена. Русские оттолкнут его от себя как вероломного человека, а мусульмане объявят его вероотступником, очернившим священное знамя пророка. Не будет места Кияту на земле: ни здесь, ни в чужом краю.

Только теперь он понял, как зависим от русских, как далеко зашел в своих связях с ними. Выходило так: Кият, чтобы не пропасть самому и не дать погибнуть сыну, должен был выручить Муравьева. Любым способом, только не ссорой с Джадукяром, иначе успеха не будет. И Кият беспрестанно думал.

В кочевье Махтум-Кули-хана приехали после полудня. Джигиты Джадукяра обедали на задворках за кибитками. Сидели на кошмах. Кони были привязаны к деревьям, к плетням аилов. Кият предусмотрительно велел своей дружине расположиться подальше от хивинцев.

Конский топот и людские голоса заставили выйти из кибитки Джадукяра. Он пил чай с отцом Махтум-Кули-хана. Увидев своих старых друзей, Джадукяр обрадованно всплеснул руками:

– Хов, Кият-ага! Хов, Махтум-Кули! Да ниспошлет аллах...

На Джадукяре был позолоченный шлем с султаном, с плеч небрежно свисала черная накидка, под которой угадывались воинские доспехи. Обличием Джадукяр не походил на других: лицо оливковое, черная курчавая борода, губы толстые, как у чистокровного араба... Это был тот самый Султан-хан Джадукяр – последний предводитель объединенного войска туркмен в их кровопролитной минувшей войне с персиянами. После поражения под Астраба дом он, оставшись без войска, подался в Хиву и принят был Мухаммед-Рахим-ханом. Ныне он приехал сюда выполнить волю своего повелителя ...

Начались приветствия. Затем все вместе вошли в кибитку и сели за сачак. Старик-отец распорядился, чтобы побыстрее несли чай и жаркое. Долго вспоминали былые дни: сражения и походы. Наконец, Джадукяр добрался до главного: вспомнил, как ездил Кият на Кавказ к генералу Ртищеву и как вернулся ни с чем и проклял урусов. Тут же с усмеш кой сказал:

– В Хиве ходят слухи, будто Кият-ага снаряжал урусов к Мухаммед-Рахиму. Но я не верю такому... Не может

Кият служить урусам, после того, как они обманули иому-дов, не такой он человек...

– Я помог им, – твердо отозвался Кият. – С добрыми делами отправился посол. Торговлю на нашем берегу завести урусы хотят...

– Значит, ты опять вошел в дружбу с неверными, – печально произнес Джадукяр. – Плохо кончишь, Кият-ага. Будь это не ты, а кто-то другой, менее заслуженный и уважаемый человек, мне пришлось бы говорить с тобой по-иному. Каждый, кто указывает дорогу в священное ханство неверному, достоин смерти...

Зрачки Кията вспыхнули красным огнем. Подобного оскорбления он никогда не слышал. Будь в другом положении, не вынес бы такого. Но сейчас нашел в себе силы подавить гнев. Сказал хладнокровно:

– Смерти не боюсь, Султан-хан. Она всегда со мной в соседстве черными крыльями машет. С тех пор, как распалось наше войско, нет ни одного спокойного дня в атрекских кочевьях. Прошлым летом чудом от хивинцев отбились: жен и детей в море, в киржимах спрятали, не дали врагам на поругание. А другие кочевья в крови потонули. Вода по Атре-ку красная текла. Ты-то, Султан-Хан, не знаю, был ли с хивинцами, но кровожадный шакал шейх Кутбэддин-ходжа весь Сумбар и Атрек разорил...

– Не бери грех на свою голову – не думай плохо обо мне, Кият, – внушительно вымолвил Джадукяр. – Ни одного туркмена не ударил я саблей по голове, ни одному не причинил несчастья...

– Ходит слух, что Аркач по твоей воле в услужение Мухаммед-Рахим-хану пошел. Так ли это?

– Так-то оно так, но не силой взяты текинцы, а словом добрым, ласковым. И к тебе, Кият-ага, приехал я не карать, а сказать, как другу: брось урусов!

Кият опустил голову, насупился.

– Почему же ты, Султан-хан, если другом нашим себя считаешь, прошлым летом сюда не пришел, не отвратил смерть от иомудских кочевий?

– Я не могу отвратить меч Кути-паши, но я и не поехал с ним на Сумбар и Атрек! – гордо выговорил Джадукяр.

– Истинные друзья так не поступают, – продолжал, не слыша отговорки, Кият. – Разве теперь оправдаешься перед теми, чьи кости гниют по берегам Сумбара, Атрека, вдоль всей дороги от Балхан до Хивы? Разве оправдаешься перед отцами и матерями погибших?

– Время залечит раны, – смиренно вымолвил Джадукяр. – Поднимай свои кочевья и переселяйся в Хиву. Будешь у хана на правах советника, а может тысячу воинов даст... Сам сыт будешь и народ накормишь...

Кият гневно, с презрением оглядел Джадукяра. То, что сейчас предлагал он, не укладывалось в голове у Кията.

– Эй, хан, не оскверняй своими словами кибитку достойных людей! Махтум-Кули-хан и отец его никогда не предавали свой народ. Да и я шестой десяток живу на свете и ничем не запятнал себя перед людьми...

– Так ли, Кият-ага? – хохотнул Джадукяр. – Разве не богохульство, не предательство веры то, что ты с урусами дружбу завел?

– Дружбу завел, но веру не предал, – достойно ответил Кият. – Я был и останусь мусульманином. И я никогда не отдам мой народ в рабство. Я ищу защиты у ак-паши, чтобы сплотить туркмен побережья, в государство одно всех свести. Если добьюсь своего, то ни Хива-хан, ни Фетх-Али-шах устрашить меня не смогут. Мы – люди вольные, Султан-хан. Родились вольными, вольными и умрем.

Наступило тяжкое, неловкое молчание. Джадукяр понимал, что Кият не свернет с намеченного: давно он уже на русских смотрит, опору в них видит. А Кият думал: «Только бы Муравьева живым оставили! А как заведут урусы иа нашем берегу фактории, гарнизоны воинские, тогда хивинцы дорогу сюда забудут...»

– Значит, у русских покровительства ищешь?– угрюмо выдавил Джадукяр. – Ну, что ж, делай по-своему, только помни: если русские встанут одной ногой на наш берег, то и другую поставят. А потом и дальше пойдут. Они сильны. Они всех заставят встать на колени: и нас, и жен наших, и детей. Пока не поздно, уйди от них, Кият-ага. Знаю, что сын твой старший в аманатах, и то, что грамоту ак-паше направили. Но еще не поздно уйти от урусов. Мухаммед-Рахим-хану скажу: «Войско за послом не идет, а дорогу в Хиву указал один старый человек... По недоразумению...» Жив останется твой посол, отпустит его хан. Если же не сделаешь, как я скажу – казнят уруса, а там и до тебя очередь дойдет...

Кият сидел не поднимая головы, чтобы не показать злых глаз Джадукяру. Султан-хан подумал: Кият склонил повинную голову, согласие дает. Продолжал пылко:

– Есть выход, Кият-ага... Не будут иомуды зависимы ни от кого. Я сам приведу воинов хана и побью каджа-ров на Гургене. Прогоню их в леса мазандеранские, чтобы их ноги на иомудской земле не было...

– Когда приедешь с войском, Султан-хан?– спросил, приподняв голову, Кият. В глазах у него светилось лукавство.

– Жди весной, яшули... Весной по первой травке тысячи воинов придут на Гурген...

Кият в знак согласия и покорности склонил голову...

К вечеру Султан-хан Джадукяр покинул кочевье. Как только его всадники скрылись из виду, Кият-ага тоже стал собираться в дорогу. Махтум-Кули-хан за все время бесе-ды не вступавший в разговор, как и другие ханы, сказал угрюмо:

– Выходит, Кият-ага, зря на маслахат собирались? Зря письмо писали ак-паше?

Кият насмешливо посмотрел на молодого хана, положил тяжелую костлявую руку на плечо:

– Всё будет так, как есть, Махтум-Кули. Подождем возвращения уруса...

Вскоре атрекские ханы сели на коней и поскакали обратно, в Гасан-Кули.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю