Текст книги "Море согласия"
Автор книги: Валентин Рыбин
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 42 страниц)
Вскоре разыгрался такой шторм, какого не видывали Туркмены в последнее полстолетие. Со стоянок сорвало несколько киржимов и унесло в море. Ураган сорвал на Челекене четыре кибитки. Они, как перекати-поле, промчались по острову и бросились в ревущие волны. Все восточное побережье замутнело от песчаной пыли. Солнце, лишенное лучей, выглядело круглой дыней, И не только туркменский берег утопал в пыли и ревел разъяренными волнами. Шторм охватил и западное побережье.
В дербентской гавани в этот день бросил якорь шкоут астраханского купца Аджи Абдуллаева, доставивший Куринскому полку более двух тысяч четвертей муки и пшена. Купец, с трудом переправившись на берег, поспешил к командиру полка, чтобы подполковник дал людей на разгрузку судна.
Дербент выглядел неприветливо. Крепость на горе была окутана желтым пыльным облаком, раскачивались и трещали в низине деревья. На улицах – ни души. Аджи-ага, шатаясь от резких порывов ветра, бьющего то сбоку, то в лицо, кое-как добрался до казарм куринцев. Его провели в канцелярию. Днем в ней горела свеча – такое ненастье стояло на улице. Швецов, с пожелтевшим лицом, изнеможденным лихорадкой, кутаясь в сюртук, не сразу понял, что надо тут купцу-персиянину. И только когда до него дошло, что купец доставил хлеб, он немного оживился. «Слава те господи», – проговорил Швецов, выходя во двор и оглядывая рейд. Было видно, как бросало из стороны в сторону, словно огромный челнок, купеческий шкоут. Несколько баркасов, загруженных мешками, продвигались от судна к берегу. Швецов кликнул дежурного офицера и приказал направить на выгрузку провианта взвод пехотинцев, Зазвучала команда. Из казарм выскочили солдаты, строясь в две шеренги. Однако их помощь не понадобилась.
Над морем, в светящейся мгле, вдруг что-то тяжко ухнуло. Несколько деревьев с треском повалилось наземь возле самых ворот. Где-то дзинькнуло стекло, и дикие вопли донеслись с берега. Люди на берегу махали руками и звали на помощь. Куринцы бросились к морю. Но поздно. Шкоут сорвало и понесло навстречу ревущим валам. Было видно, как на судне метались моряки и ничего не могли сделать: шкоут уносило все дальше и дальше, и, наконец, его вовсе скрыла черная штормовая мгла.
На шкоуте остались штурман Баранов, унтер-офицер Томилин, шесть матросов и один солдат.
Прежде чем ошеломленный случившимся штурман пришел в себя, «Святой Иоанн» вынесло, как спичечный коробок, в открытое море. Шкоут начерпался воды: все трюмы были залиты, и оставшиеся две трети солдатского провианта мокли в соленой морской жиже. Матросы сами, без команд, догадались, что надо любым способом поднять паруса. Раскачиваясь на вантах, шестеро полезли вверх к полотнищам. Шкоут то раскачивался с боку на бок, то зарывался в волны бушпритом. Мачты падали, выпрямлялись, снова падали. Люди удерживались на них чудом. А грузный и косматый штурман Баранов, глядя вверх, выкрикивал команды и беспрестанно крестился.
Паруса удалось поднять и стать к рулю, но судно, подхваченное ветром, не поддавалось управлению. Напрасно штурман пытался поставить шкоут по компасу и взять направление на юг, к острову Сара. Судно уносило на восток.
Наступила ночь. Фонари гасли. Зажигая их, Баранов боялся, как бы огонь не перекинулся на надстройки, да не начался пожар – тогда верная гибель. Шкоут, стремглав, несся в темноте. Волны перекатывались через палубу, бились о стенки надстроек и заплескивались в трюмы.
Ночь экипаж «Святого Иоанна» провел в безуспешной борьбе со стихией. Наутро моряки не знали, в какой точке Каспия они находятся, куда направлять судно.
К следующей ночи люди валились от усталости, падали и тут же засыпали. Через час их будили.
Пробираясь к каюте, Баранов в темноте слышал, как сорвало один из парусов. Страшным огромным крылом он промел по палубе, сбив с ног несколько матросов. В свисте ветра штурман едва расслышал их крики и с тупой покорностью подумал: «Выбросило за борт». Парус шлепал на ветру, ударял по борту, и невозможно было закрепить его.
На рассвете, когда стали различимы очертания предметов, Баранов пересчитал людей и облегченно вздохнул: все были целы, никого за борт не выкинуло.
– Ну, поднажмем, братцы! – прокричал он, приободрившись. – Бог не выдаст – свинья не съест! Так, кажется, говорят татары... – И вдруг страшно завопил: – Берег! Руби мачту!
В развидневшейся мгле был виден быстро приближающийся берег. Словно бешеный скакун, шкоут несся к нему. Унтер Томилин схватил топор и принялся с размаху рубить мачту. Он успел сделать несколько взмахов. Сильный подводный удар опрокинул моряков на палубу. Судно вдруг закружилось, как в водовороте, затем боком понеслось прямо на песчаные дюны.
Молча передвигаясь, затравленно глядя на бугры, моряки вцепились руками кто за что, чтобы при ударе о берег не разбиться насмерть. Последний пенистый вал подхватил шкоут и мягко выбросил его на песок. Судно легло на бок, оголив днище и сломанный киль. Порванные паруса повисли над водой.
Теперь, когда стихия не угрожала, они сошлись в кучу, молча взирали на чужой пустынный берег и крестились. Всюду простиралась холмистая песчаная равнина. Ни кибитки, ни одного живого существа не было на ней. Только недогоревшая крупная звезда блестела в небе.
Посоветовавшись, моряки решили сойти и разжечь костер, чтобы высушить мокрую одежду и вскипятить чай. Пока команда перетаскивала мешки с провиантом и ломала коряги саксаула, Баранов определил по секстанту место крушения. Прибор указал восточный берег, близ Кара-Богазского залива. Первое, что пришло в голову штурману, было имя – Кият. Совсем недавно, в Астрахани, Баранов слышал о нем и знал, что живет он на острове Челекене. Штурман расстелил на коленях карту, измерил расстояние до острова. Версты перевел на часы и невесело подумал: «Если плыть на бударке, то займет не меньше недели, да и то ежели не будет мешать встречный ветер».
Ураган между тем постепенно утихал. Моряки развели костер, начали сушиться. Баранов тоже подошел к команде, снял с себя тяжелый намокший бушлат и брюки.
В полдень все снова перебрались на изуродованный шкоут и легли спать. Выставили одного сторожевого, матроса Дермидонта Алексеева. Моряк, пока спали его товарищи, видел, как на берегу появился мусульманин на лошади, посмотрел на шкоут и поскакал прочь. Дермидонт хотел крикнуть ему, но не успел и только подивился: «Чего бы бусурман испугался? Это мы должны теперь всех бояться!» Часа через четыре, когда встал Баранов, часовой рассказал ему о случившемся.
– Испугался, говоришь? – с недоверием сказал Баранов. – Нет, брат, вряд ли. Скорей всего за своими поскакал. К ночи жди – могут нагрянуть. – Тотчас у него созрел план: спустить на воду бударку, которая висела над самой водой, взять с собой двух человек и плыть на Челекен за помощью.
Штурман оглядел матросов, прикинул, кого взять с собой, и выбрал двух: унтера Томилина и дюжего, плечистого Карпа Архипова. Старшим в команде оставил Ивана Сергеева, Приказал ему: костров больше не разводить, дабы не привлечь внимания кочевников. Варить пищу и спать в шкоуте, непременно выставляя часового. Моряки сняли со шкоута бударку, погрузили на нее сухари и воду в бидоне, чтобы хватило по нужде на полмесяца, и пустились в путь.
Девять дней и ночей путешественники плыли вдоль берега. Останавливались на ночлег в небольших лагунах. Спали на песке, бросив под голову мешки и накрывшись брезентом. Питались сухарями и сырой водой. Огонь разводить боялись.
Трудным был переход от Красной косы до Челекена. Расстояние большое, море неспокойное. Будь ветер немного сильнее – могли бы вовсе не доплыть до острова. Но к счастью, после жесточайшей бури погода стояла хорошая. Ночью, правда, было холодновато, но днем пригревало солнце, и моряки ненасытно грелись его теплом.
К острову приплыли вечером, до захода солнца. Туркмены, заметив в море одинокую бударку, выехали к ней на киржиме, и, спустя час обессилевшие моряки предстали перед Кият-ханом. В кибитку, куда их ввели, сбежался люд со всего кочевья. Расспрашивали друг друга, что произошло, откуда взялись опять урусы. Вскоре всем стало известно, что моряки потерпели кораблекрушение и надо спасать остальных, которые сидят у Кара-Богаза.
Кият внешне не выказал беспокойства. Выслушав пострадавших, спокойно распорядился:
– Хов, Атеке, бери коня, скачи к Булату. Пусть снаряжает два киржима. А ты, Абдулла, поезжай к Кеймир-пальвану. Пусть тоже свой киржим готовит в путь. Да не забудьте сказать, чтобы все, кто поедет со мной, прихватили хирлы и луки. – Кият знал, что береговые туркмены или киргизы обязательно нападут и разграбят шкоут. Может быть, придется отбивать людей и добро оружием.
Баранова и двух матросов Кият усадил за сачак. Ел вместе с ними и расспрашивал о подробностях катастрофы. Видя, что люди измождены, он решил не брать их с собой. Сказал обнадеживающе:
– Аллах всемилостив, не пропадут. Ешьте, пейте да ложитесь отдыхать. Я сейчас же поеду туда,
– Без меня? – удивился Баранов. – Нет, дорогой Кият. Не затем я сюда десять дней добирался, чтобы прятаться в тепле, когда мои друзья-товарищи, можно сказать, гибнут. Я поеду с тобой.
Вскоре у кибитки Кият-хана собралось до полусотни джигитов, вооруженных ружьями и луками. Быстрой, хоть и нестройной толпой они двинулись в бухту, сели в парусники и тотчас отправились к месту крушения корабля.
Миновали Балханский залив, обогнули Красную косу. Плыли без остановок. Спали в киржимах и обед готовили тут же. На четвертые сутки, когда над Каспием опустилась непроглядная ночь, далеко-далеко впереди замаячил огонь.
– Опоздали малость, – сокрушенно сказал Кият. – Если бы на день раньше туда приплыть, то успели бы.
Баранов понял, что к месту гибели шкоута уже собрались полуголодные кочевники и теперь, наверное, делят добычу. Говорить ему, однако, ни о чем не хотелось. Страшная тоска сдавливала горло, из груди вырывался хриплый кашель: дало знать длительное путешествие по морю. Огонь приближался медленно. Казалось, он совсем рядом, но киржимы огибали мыски, пробегали лагуны, а пламя будто отодвигалось. Рано утром на берегу были замечены скачущие всадники: человек десять. Скакали они со стороны Кара-Богаза. Кият тотчас дал команду причалить к берегу. Несколькими выстрелами из хирлы иомуды привлекли внимание конников. Те остановились и слезли с лошадей. Кията они узнали тотчас, едва он вылез из киржима и ступил на берег.
– Откуда едете? – спросил Кият после обычных приветствий.
– Хов, Кият-ага! – обрадованно ответил один, – Аллах милосердный добычу нам в эту зиму послал. Целый корабль на берег выбросил.
Кият окинул настороженно всадника и только тут увидел, что хурджуны его наполнены до отказа зерном.
– Много там собралось? Нам что-нибудь достанется? – спросил с деланной усмешкой Кият.
– Не знаю, яшули. Мы сами кое-как успели. Мангышлакцы раньше нас на то место пришли.
– Много их?
– Сотни две будет. Может, больше.
– Ладно, йигит, спасибо тебе за весть. Поедем дальше, посмотрим – может, и нам чего-нибудь достанется. – И Кият пошел к киржимам.
Всадники вновь припустили коней и скоро скрылись за прибрежными дюнами.
– Плохо дело, Баран-ага, – сказал Кият. – Дальше тебе плыть нельзя.
Штурман не возражал: понял, что дело приняло серьезный оборот.
Кият взял с собой тридцать человек. Остальных оставил в киржимах и велел ждать его здесь. Краем берега густой толпой люди Кията двинулись к Кара-Богазу.
К полудню они увидели большой догорающий костёр, несколько кибиток на берегу и толпы мангышлакцев. Не сразу понял Кият, для чего разведен столь огромный костер. Лишь когда совсем подошел близко к кибиткам, то понял – догорает шкоут. Кочевники, разграбив судно, подожгли его.
Кият помрачнел. Направился прямо к юрте мангышлакского предводителя. Он не знал, кто сюда привел народ на разбой, но предполагал – должно быть знакомый хан. Кият хорошо знал всех мангышлакских. Со многими познакомился, когда гостил у Пиргали-султана.
Люди Кията остановились у входа. Сам он велел слуге позвать сердара. Из юрты вышел седобородый толстый старик в богатой хивинской шубе, в круглой шапке, опушенной лисьим мехом. Кият сразу узнал его: Мавлям-хан. Следом за ним появился Ораз-Мамед. Сузив глаза, он поздоровался и отвернулся. Кият окинул его презрительным взглядом, «Что ждать от этого человека, – подумал Кият, – если он не захотел вместе со мной угоститься во время курбан-байрама на Дардже?»
– Заходи, Кият-ага. Моя кибитка всегда была для тебя открыта, – пригласил Мавлям-хан и продолжал: – Нынче с радостью мы, можно сказать. Хлеба много добыли и пленных урусов взяли. Молодые, крепкие. Четверых в Хиву увезли, двух себе оставил.
– Оставшихся вернешь мне, Мавлям-хан, – строго выговорил Кият. – Не надо тебе забывать, что вместе со своим Пиргали-султаном ты живешь в подданстве ак паши...
– Вах, Кият-ага! – удивился Мавлям-хан. – Когда еще был разговор о подданстве, а сейчас какой год! Лет двадцать уже прошло. А разве за двадцать лет ак-патша нашел время накормить нас как следует, чтобы мы с голоду не нападали на его людей?
Ораз-Мамед засмеялся. Хозяин юрты, польщенный смехом соседа, тоже захохотал. Кият терпеливо ждал, пока оба натешатся. Мавлям-хан вытер рот большим и указательным пальцами, подвинул Кияту чайник и многозначительно произнес:
– Жизнь у всех, Кият-ага, переменчивая. Сегодня жив, завтра один аллах знает, что с тобой будет. И если аллах посылает тебе в руки счастье, то надо им пользоваться. Ты думаешь, я сюда за счастьем ехал? Нет, Кият-ага. Я даже не подозревал, что для меня лежит этот русский шкоут. Я ехал в гости к Ораз-Мамеду. Хивинцы у него угнали отару овец. Пришлось порыскать по степи, пока отыскали грабителей. Отобрали мы добро, направились к Ораз-Мамеду в гости за подарком и вот тебе – воздаяние аллаха за все наши благие дела: целый корабль с зерном и пшеном!..
– Истинно так, – хмуро подтвердил Ораз-Мамед.
– Эх, Ораз-Мамед, эх, ты, – сожалеючи выговорил Кият и вздохнул.
– Ай, что сделал плохого Ораз-Мамед?! – вскочил тот с кошмы.
Кият потянул его за рукав, чтобы сел, не горячился. Сказал:
– Разве ты не видишь, какие дела завязываются с урусами, с самим ак-патшой? Не сегодня-завтра они поставят на берегу свой караван-сарай, начнут торговать с тобой же, Ораз-Мамед. И с тобой, Мавлям-хан. А вы обижаете их. Вы съедите у них корабль, а потеряете выгоды столько, что можно погрузить на сто таких кораблей. Пока не поздно, верните хотя бы этих двух, которых еще не продали Хива-хану. И добро можно бы возвратить.
Услышав последние слова, Ораз-Мамед и Мавлям-хан вздрогнули и посуровели. Кият понял – верно не возьмешь.
– Разве соберешь то, что взяли?! – возразил с обидой Мавлям-хан, – Люди половину добра в котлах уже сварили, а остальное в свои кочевья увезли.
– Ладно, хан, – уступчиво произнес Кият. – Тех двух матросов отдай и пошли людей за другими, которых повезли в Хиву. Еще можно их вернуть. Клянусь аллахом, как заведем торговлю с урусами, ты за свои благодеяние получишь трижды больше.
Мавлям-хан склонил голову. Ораз-Мамед все еще поглядывал хмуро.
– Кият-ага, не к добру ты заводишь с ними связи, – сказал со вздохом он. Но в голосе его не было прежней уверенности. Кият подумал: «Замажь тебе рот медом да хлебом, будешь служить верой и правдой ак-патше». Помедлив, ответил:
– Будь помягче, Ораз-Мамед, и о тебе побеспокоюсь.
Слуга внес в кибитку чашу с жареной бараниной и свежие чуреки.
Снаружи в юрту доносились голоса, выкрики и смех: это мангышлакцы смеялись над иомудами: пришли, мол, поживиться добычей, да опоздали. Кият не стал долго засиживаться. Пообедав, он сразу собрался в обратный путь. Обоим ханам, выходя из кибитки, обещал отплатить добром за пленников. Мавлям-хан больше не сопротивлялся: повел Кията в соседнюю кибитку и передал ему двух связанных одной веревкой русских моряков. Об остальных сказал без уверенности:
– Аллах даст, может, Хива-хан не купит их, тогда к тебе приведу.
Не задерживаясь больше, Кият отправился в обратный путь. К вечеру достиг стоянки киржимов. Вышедший навстречу Баранов, увидев только двух своих подчиненных, позеленел лицом, схватился за грудь и надолго закашлялся.
– Эх, Василий Федорыч, опоздал ты малость, – всхлипывал Сергеев. Был он в драных чарыках и халатишке: обувь и одежду с него сняли. Точно так же выглядел и другой матрос, Колесников.
Тотчас все сели в киржимы и поплыли на юг, к Челекену, Сергеев торопливо рассказывал:
– Нет, не выходили мы наружу... И знать с себе никому не дали. Но разве корабль спрячешь от чужих глаз – он же не иголка. Разнюхали, стало быть, они. Слышим, стучат, открывайтесь, говорят... Степан Петров возьми да пальни из ружья. Вреда им не принес, а еще больше злости. Выволокли его первым, измолотили всего до бессознания... Ну, а мы не противились больно. Чего уж! Пятеро нас, а их посчитай – пятьсот.
Штурман лежал, укрывшись брезентом, и беспрестанно кашлял. Кият качал головой, думал: «Хоть бы до острова дожил. Простыл, бедняга».
На Челекен приплыли через четыре дня. Баранова, в бреду, положили на брезент и понесли в кибитку. Здесь заранее знали, что Кият привезет пленных урусов, и поставили им белую юрту, в которой раньше жил Муравьев, В ней было тепло. Красно пылал угольями саксаула очаг. Вдоль стенки терима лежали пуховые перины и подушки. Пока матросы осваивались и вздыхали, не помер бы штурман, Кият привел табиба, – седенького старичка. Тот ощупал руки и лоб больного, сказал Кияту:
– Тузлук надо.
Тотчас табиб ушел и скоро вернулся с громадной чашей. Возле юрты развели огонь и бросили в него кусок железа – обломок от якоря. Пока железо нагревалось, табиб налил в чашу воды и бросил в нее кусок соли. Затем покрошил в чашу какие-то снадобья и опять вышел на улицу – взглянуть на железо. Когда оно раскалилось докрасна, табиб позвал двух помощников. Те стали тушить огонь.
Штурмана посадили, поставили перед ним чашу с солью и водой. Двое матросов придерживали Баранова за плечи. Но вот в кибитку вошел один из помощников табиба, неся на лопате красное железо. Ловко он опустил раскаленный кусок в чашу, а табиб накинул на штурмана одеяло. В чаше зашипело, из-под одеяла повалил пар. Баранов закашлялся и замычал.
– Крепче, крепче держите, – сурово проговорил Кият, стоявший рядом. – Это от простуды.
Матросы испуганно глядели по сторонам. Каждый думал: не отдал бы штурман концы.
Но вот табиб сделал знак рукой, и больному открыли лицо. Лицо Баранова было красным, глаза слезились, и по щекам ручьями стекал пот.
– Что... что... что... – пытался сказать он и не мог, мешал кашель.
Сергеев накрыл его с головой одеялом, и моряки вышли из юрты. Кият пригласил всех к себе обедать.
Ночевали все вместе, рядом с больным штурманом. Ночью поднимались, поили кипяченой водой. На другой день табиб повторил тузлучные пары. И опять Баранов потел и исходил слезами.
Дня через три он начал принимать пищу. Кашель поутих, упал телесный жар. Кият сказал весело:
– Теперь не умрет. Теперь всех нас переживет. Моряки повеселели.
Чуть наступало утро, к кибитке, где жили урусы, сходились группами иомуды, находили общий язык и подолгу разговаривали о житейских делах. Моряки охотно рассказывали о своих деревнях, где до службы они жили крепостными крестьянами. Говорили о том, что баре могут делать со своими людьми, что захотят, вплоть до убийства. И челекенская голытьба – полунищая, но свободная от крепостных пут, – удивлялась и хорохорилась: зачем тогда ехать назад в Русею, оставайтесь здесь. Будете рыбу ловить, нефть добывать. Моряки посмеивались. В том-то и дело, что и сюда рука господская доходит. Попробуй упрячься – и отправишься в Сибирь на каторгу.
С особой охотой унтер и трое матросов выезжали на рыбный лов с Кеймиром. Пальван был простым, смышленым парнем, немного понимал по-русски и учил говорить моряков по-своему. Вместе с ним они ставили и выбирали сети, варили и жарили рыбу. Иногда спрашивали Кеймира: почему он не женится, не возьмет мачеху для мальчонки? Пальван сурово молчал. А после продолжительной паузы отвечал лишь тяжелым вздохом.
Баранов поправлялся медленно. Табиб лечил его после тузлучных паров каленым железом, чтобы взбунтовать закисшую кровь. Голова и грудь штурмана были покрыты пятнами от ожогов, но зато постепенно помолодел он душевно: разговаривать стал с ненасытным аппетитом, смеяться стал и даже высказал Кияту, что пора бы отправляться на тот берег, да не на чем.
– Живи пока у меня, Василий Федорыч, – советовал Кият. – Придет весна, купцы приедут, тогда и отправишься на Русею, Неужто плохо тебе здесь?
– Хорошо-то – хорошо, но служба ждет, Кият-ага.
И не знаю еще, чем дело кончится с моим крушением. То ли простят, то ли в солдаты забреют.
– Вот и живи, не спеши. Время пройдет, забудут обо всем.
Баранов, однако, написал письмо, в котором подробив изложил о катастрофе, о своем местонахождении и заботе туркмен. Кият взялся переслать письмо на тот берег; он снарядил Атеке к Махтум-Кули-хану, чтобы тот с первым же купеческим судном отправил бумагу в Баку.