355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Рыбин » Море согласия » Текст книги (страница 15)
Море согласия
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:27

Текст книги "Море согласия"


Автор книги: Валентин Рыбин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 42 страниц)

ДЫХАНИЕ ОСЕНИ

Не угроз Джадукяра испугался Кият, не карающего меча персов, когда вдруг погрузив кибитки и скарб на верб людов, а людей и лошадей на киржимы, двинулся к Челе-кену. И не хныканье молодой жены Тувак, не тоска по ее родным местам заставили Кията переселиться на остров. Недоброжелатели – а их было у Кията немало – злорадно посмеивались ему вслед: бежишь, мол, старый верблюд, смерти перепугался, под подол третьей жены прячешься.

Не слушал Кият людей. Слишком далеки они были от истины. Кият спокойно, с завидной последовательностью, осуществлял намеченное. По его расчетам Муравьев должен был возвратиться из Хивы в ноябре; если хан не задавит его, если Джадукяр не науськает хана на расправу. До возвращения русского посла было еще много времени, и хан решил – переселиться на Челекен, обжить новое место, познакомиться с людьми острова, затем отправить Тувак в кибитку, ее отца – на кайтарму– и ехать на Красную косу, встречать Муравьева.

Все свершалось именно так, как того хотел Кият. В Гасан-Кули он оставил старшую жену с сыном Казыром и множество родственников. Полномочия старшины передал Гусейн-хану. Махтум-Кули-хана с дружиной оставил. Обговорил все дела с ними. Наказал: если будут донимать персы или хивинцы, пусть снимают юрты и едут на Челекен. Кият всех примет и разместит. Но еще лучше, если сумеют постоять за себя, за людей своих: устье Атрека всем покидать нельзя – благодатная эта река издавна кормит и поит иомудов. Пусть же навсегда здесь останутся хозяевами иомуды.

Восемь киржимов Кията поплыли на север к Балханско-му заливу. Больше пятисот верблюдов и несколько отар овен, подгоняемые чабанами, двинулись вдоль каспийского берега. Желтая пыль клубилась над пустыней и морем. Реяли в пожелтевшем небе стервятники в ожидании добычи. Коршуны снижались и камнем падали вниз. Это значило – где-то отбилась овца от отары, издыхает, не в силах дальше передвигаться. Или после ночного разбоя волки оставили потроха овец.

По ночам на пастбищах горели костры, лаяли собаки и осматривали, пересчитывали овец чабаны. На рассвете – снова в дорогу. Постепенно чабаны сушей прошли мимо острова, отделенного десятиверстной полосой моря от земли, загнали овец и верблюдов на полуостров Дарджу и там разбили свои кибитки. Места здесь благодатные. Даже сейчас, когда все вокруг было выжжено солнцем, на Дардже тут и там виднелись желтые островки травы, не затоптанные овечьими копытами...

Кият, прибыв на Челекен, поставил кибитки на восточном берегу острова. Еще когда в первый раз, вместе с русскими офицерами приезжал сюда, они посоветовали ему разбить юрты на этом месте. Тут море защищено косой, стоянка для судов отменная, – как завяжут русские купцы торговлю с Хивою и другими соседними народами, от русских купеческих кораблей не отобьешься. Будут плыть днем и ночью за нефтью, за солью. Тут же, едва поставив жилье, Кият послал своих людей на Дарджу. Те занялись переправкой на остров верблюдов. Связанных, затаскивали, их на киржимы. По два верблюда на каждый парусник, и везли на остров. Пробовали перегнать по воде через перешеек, отделяющий Челекен от суши – бесполезно: никакими силами не могли втащить горбоспинных в воду. Старожилы острова знали в море брод и брались провести верблюдов, но безуспешно...

Как только Кият поставил юрты, к нему наведались гости – челекенские старшины, муллы. Кият устроил небольшой той. Перед вселением в кибитку у входа зажгли большие костры. Через огонь переносили в кибитки скарб, чтобы очиститься от злых духов и несчастий, «наверняка, прицепились к одежде и вещам в дороге».

На тое челекенцы всем своим видом и обращением дали понять, что отныне они будут считать Кията своим главным старшиной. И Кият чувствовал их расположение, заискивание, слышал откровенную лесть. Все это ему травилось. «Велика же сила урусов», – думал про себя Кият. Полгода назад, когда впервые он заговорил о своей родословной и о своих предках, что перзыми поселились на острове, то эти же вот старшины возмущались, грозили не пустить Кията на остров. Но теперь, когда они узнали и увидели, что Кият дружит с русскими военными, прикусили языки. И не львиным рыком встретили они нового хозяина, а соловьиными трелями.

Кият сравнивал себя то с Пиргали-Султаном, то с Тарковским шамхалом Мехти-ханом, то с правителем Дербента Мустафой. Все эти ханы лет двадцать назад жили так же, как сейчас Кият. Бесконечные набеги врагов не давали им спокойно уснуть, заставляли сутками скакать в седле. Истерзанные голодом племена не находили себе места. Мужчины ложились спать – клали вместо жены в постель ружье, чтобы отбиться в случае нападения. Плач и отчаяние стояли на Мангышлаке и Западном побережье Хазара. Теперь Мехти-хан и Мустафа надели на себя генеральскую одежду, получают от царя большое жалование, а границы их ханств стерегут русские солдаты. Кият мечтал о такой жизни. И о большем он думал. Получив генеральский чин, он не стал бы сидеть, как Мустафа, в своей крепости. Занялся бы большой торговлей. Купцам бы русским барыши дал и сам обогатился бы...

Вместе со старшинами проезжался Кият на коне по всему острову: осматривал нефтяные колодцы, соляное озеро, водяные ямы, пришедшие в запустение из-за лености бывших хозяев острова. Мысленно, Кият прикинул – какую площадь взять под рытье колодцев и какие колодцы прибрать к своим рукам, отторгнув их у старшин. Он представил караван верблюдов, идущих от колодцев к купеческим судам и посмотрел на пленных рабов-персиян. Прикованные цепями к колодцам, они черпали кожаными ведрами нефть и сливали ее в большие тулумы. Этих рабов надо будет тоже взять к себе,– подумал Кият. Своим людям найдется другая работа.

Кочевья были разбросаны тут и там, в разных концах сстрова, и состояли из двадцати, тридцати кибиток – не более. А неподалеку Кият увидел всего две кибитки.

– Чьи?– спросил он Булат-хана, указывая кнутовищем на них.

– Ай, недоумок один от меня ушел... Чувствовал, что я его выгоню– вот и ушел,– быстро выговорил Булат-хан, боясь как бы не высказались по-иному другие старшины, сопровождавшие Кията по острову.

– Кто такой, я не знаю?– спросил Кият.

– Может, знаешь, может, нет. Кеймиром его зовут,– ответил Булат-хан.

– Знаю такого,– насупился Кият.– И никогда не считал его недоумком. Пальван – настоящий. Сильного надо было уважить, Булат... Сильные люди нам нужны. Русские говорят: коль хочешь драться, надо с силой собраться. А драться нам придется. Давай навестим пальвана...

Старшины было двинулись за Киятом, но Булат осадил всех крепким словцом, добавил со злобой:

– Не придет батрак к тебе в подмогу, Кият-ага. Он и от меня ушел из-за того, что ты тут появился. Из-за того ушел, Кият-ага, что ты, дочь мою сосватал. Кеймир добивался ее...

– Вон, оказывается, что...

Кият некоторое время разглядывал издали кибитки Кеймира, затем повернул коня и поехал прочь. Старшины последовали за ним...

Ознакомившись с островом и людьми, Кият пока не принимал никаких действий. Все его помыслы были о Муравьеве и о поездке в Тифлис к русскому генералу. Поутру, выходя из кибитки, Кият подолгу стоял на берегу моря и смотрел в сторону Красной косы. С восходом солнца, когда рассеивался туман и воздух над морем становился прозрачно-голубым. Красную косу было видно с Челекена. Несколько раз Кият посылал туда людей на киржимах – узнать «как, да что». По возвращении те сообщали, что посол все еще в Хиве, а русский военный корабль стоит в заливе.

Вечера и ночи хан проводил с Тувак. При свете нефта-кыловой свечи, а потом и впотьмах рассказывал ей о своей жизни. Вспоминал молодость. Тувак слушала его с закрытыми глазами, видела – молодого Кията, в белой рубахе с кузнечным молотом в руках. Видела его всадником на коне в сотне персидского хана Ага-Мамеда... Видела Кията шагающим по русскому городу – Астрахани. Силилась представить двор и дома купцов. Герасимовых, где жил Кият долгое время, пока на Гургене свирепствовали персы...

Смиренной овечкой выглядела Тувак рядом со старым грозным мужем. Сначала, когда отдавали ее за него, девушка думала: «Все равно не дамся... Лицо ему исцарапаю, руки покусаю...» Но храбрости у нее хватило не надолго. Как только ее оставили один на один в свадебной кибитке, и Кият сказал: «Ну, жена, развяжи-ка мне кушак!» – руки у Тувак затряслись, а на глазах появились слезы. Она не могла выполнить волю Кията не потому, что решила «не даться ему», а не находила в себе силы пошевелить пальцем. Кият притянул ее безвольную к себе, ее же пальцами развязал кушак, затем гневно снял с нее одежду и предупредил, чтобы впредь она делала это сама...

С тех пор прошло больше месяца, но до сих пор Тувак не научилась прямо смотреть Кияту в глаза. Она боялась его взгляда: слишком строгими и всесильными были его глаза. Ей казалось – он читает ее мысли. А мысли у Тувак бродили самые постыдные: она не могла забыть Кеймира, все еще испытывала ревность к его персиянке.

Видя Тувак жалкую и беспомощную, Кият жалел ее. Всем хозяйством в кибитке занималась старуха мама-кар-ры, привезенная Киятом из Гасан-Кули. Иногда, мучаясь старческой немощью, он смотрел на Тувак как на дочь. И в то же время она была ему дороже, чем дочь. Он считал ее и себя одним целым: тоска Тувак нагоняла на него тоску, слезы ее приносили ему страдания, радость жены заставляла его смеяться.

Как только приплыли на остров, к Тувак пришла старшая жена Булат-хана – Нязик. Кият вежливо принял ее, на когда услышал их разговор и слезы, подумал: «Не слишком ли горьки слезы?» и решил больше не пускать к себе эту слезливую старуху.

Женщины сидели на ковре в соседней женской кибитке. Обливаясь слезами, говорили о злой судьбе, но тут же успокоились, и Нязик-эдже стала рассказывать о том, как Кеймир со злости, что увозят Тувак, бросил свою пленницу в море, а потом сжалился – прыгнул и достал ее со дна морского.

– Неужели из-за меня? – радовалась и огорчалась Тувак.

– А из-за кого же еще? – уверяла Нязик и строго наказывала:

– Только не гордись, девушка. Все равно теперь тебе не видать Кеймира. Смирись с роком и божеским предначертанием. Пусть старый, зато умом, да делами сильный. А молодой, да босой – кому он нужен! Кият весь Челекен берет в свои руки. Ханом будет, а ты – ханшей. Богаче тебя на всем острове женщины нет. Не горюй... Счастье – оно разное бывает.

После этого Нязик-эдже еще раз приезжала навестить Тувак, но Кият встретил ее недружелюбно. Напомнил: Тувак вернется на кайтарму, там и наговорится Нязик-эдже с ней.

В конце ноября с Красной косы приплыли люди Кия-та, привезли весть будто Мухаммед-Рахим-хан бросил уру-са в зиндан, казнить хочет. Кият посерел лицом. Не хотелось ему верить в такое. Тут же он решил – Тувак отправить к родителям на кайтарму, а самому плыть на корвет к Пономареву. Чем быстрее, тем лучше, ибо тяжкие мысли не дадут покоя ни днем, ни ночью.

Рассеянно прощался он с Тувак: прижимал ее голову к своей груди, гладил и торопливо наказывал, чтобы не скучала. Просил, чтобы между дел связала ему носки зимние. Затем вывел из кибитки и приказал слугам ехать...

На следующий день Кият с несколькими джигитами сел в киржим и уплыл на Красную косу.

МИЛОСТЬ

С деревьев осыпалась листва. В щели сарая, в котором сидели русские, прорывался холодный ветер. Уныло завывал хозяйский пес. Демка, веривший во всякие приметы, подходил к двери, стучал кулаками и кричал на собаку. Он был убежден, что пес «воет к покойнику».

– Брось, Демьян, – ворчал Муравьев, – надоели мне твои поверья. Без них тошно.

Николая Николаевича мучила неизвестность – что его ждет? Стал он хмурым и раздражительным. Заметно похудел, глаза ввалились. Единственной радостью теперь были неожиданные приезды юзбаши Еш-Назара. Входя к Атча-пару, сотник просил выпустить урусов во двор и угощал их на тахте чаем с белыми мучными конфетами.

Муравьев всякий раз спрашивал – скоро ли хан примет его? А если вовсе не собирается этого делать, то почему не отпустит домой? Еш-Назар отвечал одно и то же: хан поехал к кайсакам, скоро вернется...

Вторым гостем был русский пленник Давыд. Он приходил вечером, и Муравьев упрашивал Атчапара, чтобы впустили раба в сарай.

Чумазый Давыд, в темной рваной рубахе, садился на пороге и просил у капитана табаку. Закуривал и, с наслаждением посасывая «козью ножку», щурился от едкого дыма и говорил шепотом:

– Бежать надо, ваше благородие. Слухи ходят – хан расправу над вами готовит. Коли есть с собой деньги – дай мне: я подкуплю стражу. За ворота выпустят, а там как-нибудь... За ночь далеко уйти можно.

Николай Николаевич поначалу не хотел и слушать об этом. Но шли дни, и мысль о побеге стала все больше и больше донимать его. Мучаясь по ночам от бессонницы, он строил планы побега и пришел к решению – с помощью раба отыскать Сеида. Если проводник подведет своих верблюдов ночью к крепости, и стража за приличную мзду выпустит русских в поле, то можно бежать.

Шли сорок первые сутки заточения, когда Муравьев выложил свой план Давыду. Раб с великой охотой взялся найти Сеида. Через два дня вновь пришел и сообщил, что свои люди выезжали на Ак-Сарай, отыскали его. Он согласен увезти урусов назад, к Красной косе. Муравьев повеселел...

Демка, в ожидании побега, весь подобрался, разговаривать стал шепотом. А переводчик Иван Муратов вздыхал и почесывал виски...

– Догонят, нехристи, – боязливо высказал он. – Догонят– не простят. На куски изрубят. Может, передать хану письмо Алексея Петровича и подарки отправить?

Сомнения Муратова разоружили капитана. Ему вдруг начинало казаться, что действительно, хан смилуется и не тронет их. Может, зря они страшатся его? А то, что долго не принимает – видимо, так и есть – выехал за границы ханства. Поразмыслив, Николай Николаевич решил отослать Мухаммед-Рахим-хану напоминание о себе. Он вырвал страницу из дневника и написал:

«Всемилостивейший государь... Настоящим смею напомнить о своем существовании и о том, что если меня и долее будут задерживать, то лед, плывущий по Балханскому заливу, принудит корвет возвратиться. В таком случае я не смогу вернуться назад. Если вам, ваше величество, не угодно освободить меня, то напишите моему генералу, по какой причине содержите меня в ханстве, дабы случай сей не расстроил приязни, которую питает к вам мой командующий...» Записку Муравьев передал Еш-Назару. Юзбаши, прочитал ее, замотал головой:

– Ты не знаешь, посол, моего государя. Мухаммед-Рахим-хан два раза одно и то же не повторяет. Он сказал прислать ему письмо твоего ак-паши. Выполни его приказ. Давай письмо – я отошлю. И подарки грузи на верблюда.

Муравьев опять задумался: «Отдашь официальное письмо в чьи-то руки и если оно не попадет к хану, тогда не докажешь даже, что ты есть посол русский...»

– Ваше благородие!– умоляюще взглянул на капитана переводчик.

– Ладно, – согласился Муравьев. – Скажи Атчапару – пусть зовет слуг, да погружает тюки.

Вскоре Еш-Назар выехал из крепости, увез письмо и подарки. Пленники ждали его возвращения к вечеру. Но вот уж и ночь наступила, а юзбаши нет. Пришел Давыд. – Давай, милый, действуй, – наказал ему Муравьев. – Посылай людей за проводником. Завтра бежать будем...

Прошел еще день. Не было ни юзбаши, ни Давида. Пленники выдавали свое беспокойство: ходили по двору, поглядывали на крепостные стены. Заметив излишнюю суету.

Атчапар поглядывал на них тревожными глазами. Прибавилось во дворе число слуг...

Время текло немыслимо медленно. Ночью Муравьев опять не смыкал глаз. Положив ладони под затылок, смотрел в небо.«Неужели так бесславно придется уйти из жиз-ни? – думал он. – Нет, так просто они меня не возьмут!» Капитан ощупывал гладкую рукоятку пистолета и не сомневался, что выстрелит себе в сердце, но не дастся на поругание...

Утром вернулся юзбаши. С ним несколько знатных вельмож. Шейх-уль-ислам Кутбэддин-ходжа объявил всеми-лостивейше, что повелитель Хивы приглашает русского посла к себе.

Муравьев хладнокровно кивнул и сказал Демке, чтобы разводил мыло для бритья...

Спустя час, пленники в сопровождении ханских сановников и стражи, выехали из крепости. Сорокавосьмидневное заточение кончилось.

«Урусы» в туркменских халатах и тельпеках издали ничем не отличались от туркмен. Но стоило встречным взглянуть на них поближе, и те начинали морщиться. Тот кто не знал, что это едут русские, принимали их за безбородых скопцов. Но так встречали приезжих за городом. В самой Хиве, едва отряд нукеров, с гостями в середине, въехал в ворота и закопытил по улице ко дворцу, сотни горожан кинулись к дороге взглянуть на людей ак-пади-шаха.

Муравьев с любопытством разглядывал хивинцев. Были они сплошь в халатах и невысоких черных тельпеках. А те, что выходили из кузниц, лавок, мастерских – городские ремесленники – выглядели проще: на плечах затасканные рубахи, а на голове круглые грязные тюбетейки. С горожан Муравьев переводил взгляд на постройки Хивы. Крупные мечети с минаретами и куполами ничем не отличались от персидских, какие он видел в Тавризе и Султаниэ два года назад. Улицы тоже походили на улицы городов Персии: узкие, с высокими глинобитными дувалами и домами. Но было в Хиве много такого, чего Муравьев нигде не видел.

Воображение капитана поразила крытая улица – собот. Она напоминала огромный широкий тоннель или пещеру. По обеим сторонам ее располагались всевозможные лавки и мастерские. Сотни торговцев зазывали покупателей, предлагали парчу и ситец, халву и бараний жир, мясо и лепешки, муку и пшеницу, кожи и сапоги-ичиги, халаты и тюбетейки, шали, платки и тысячу других изделий.

Увидел Муравьев и другое чудо: крытый базар. Снаружи он выглядел– гигантским термитником. Множество куполов из глины, поставленные в кучу на площади, соединялись между собой скрытыми от глаза дверьми. Войдя туда, хивинцы часами бродили внутри, отыскивая нужные товары. Суета, толкотня, в которых трудно было пробраться к нужному прилавку, делали похожими людей на крупных муравьев...

На пути ханского отряда, сопровождавшего русских, попадались не только диковинные постройки, но и диковинные люди: юродивые с проваленными ртами, слепые, полуголые, в овечьих шкурах, водоносы, невольники в цепях. Этих нукеры хана разгоняли плетками, чтобы не мешали, не лезли под копыта коней.

Ханский дворец – великолепное сооружение в виде крепости: зубчатые стены, высокие бирюзовые минареты, синяя мечеть с золотым шаром на полюсе купола – возвышался за высоченной стеной, над которой плотно сплелись ветви деревьев. Муравьев сравнивал увиденное с шахскими дворцами и находил, что Хива выглядит богаче и чище, нежели хваленые, полузаброшенные города сказочной Персии.

Русских встретили ханские слуги. Тотчас ввели в пышные чертоги и поместили их в отдельной, чисто убранной комнате. По всему полу ковры и круглые подушки, на стенах венецианские зеркала. Конусообразные окна закрыты резными деревянными ставнями...

Еш-Назар сказал русским, чтобы жили, как у себя дома, и ждали приезда повелителя. Скоро, мол, Мухаммед-Рахим-хан позовет посла к себе...

Хан накануне возвратился в Хиву. Вернулись домой и запыленные воины Джадукяра. Мухамед-Рахим-хан тотчас захотел видеть тысяцкого. Джадукяр предстал перед повелителем.

– Ну, говори, рассказывай... – Хан привстал с ковра, когда Джадукяр опустился перед ним на колени.

Султан-хан начал рассказывать о своей поездке. Ничего не утаил. Повелитель усмехнулся: выходит, зря он боялся, что за урусом идет войско. Зря боялся и того, что посол приехал получить откуп за давнее злодеяние Ширгази-хана над Бековичем. Напрасно беспокоился и о том, что русский посол будет требовать своих пленных, попавших в разное время в Хивинское ханство. Единственная цель посла – договориться с Мухаммед-Рахнм-ханом о новом торговом пути. Генерал Ермолов – командующий Кавказом – предлагает закрыть караванный путь через кайсакские степи и Мангышлак, а воспользоваться караванной дорогой, что идет от Красной косы до Западных ворот священного города Хивы...

Хан немного подумал, сказал с язвительной усмешкой:

– Не много ли захотел наместник Кавказа? Достаточно и того, что мы его посла оставим в живых...

Бросив Джадукяру небольшой кожаный мешочек с золотом, он еще раз поблагодарил его и отпустил. Затем сказал, чтобы привели Еш-Назара.

– Ну, юзбаши, что скажешь ты? – спросил хан, ощупывая вошедшего холодным взглядом.

– Урус прислал подарки и письмо своего ак-паши, повелитель...

– То-то же! – воскликнул хан и сухо засмеялся. – Пусть несут!

Слуги хана и вельможи, собравшись в большой зале, вспарывали тюки и все, как один, восхищались: то отрезом зеленого сукна, то посудой, то сафьяновыми сапогами, сделанными на узбекский лад. Были в тюках китайский фарфор, европейские и азиатские одежды, платки, халаты, шали. Мухаммед-Рахим-хан внимательно осмотрел письмо Ермолова и велел зачитать. Послание содержало точно такие мысли, какие поведал хану Джадукяр. Владыка окончательно успокоился и назначил день встречи с русским послом.

А тем временем русские были под опекой визиря и Еш-Назара, за ними неусыпно следили «глаза и уши» хана: подслушивали о чем говорят, подсматривали, что делают.

Наконец, и это последнее испытание было выдержано. Муравьев сбросил с себя мусульманскую одежду, тельпек, надел панталоны, мундир с эполетами, сапоги и фуражку. В довершение натянул на руки перчатки и приготовился к вызову. Был он сосредоточен до крайности.

Тревогой горели глаза у переводчика и денщига. Участь их целиком зависела от Муравьева. Прикажут казнить его – значит и с них шкуру снимут. Оба следили за каждым движением посла, советовали, как вести себя с ханом: не хмуриться, не возражать ни в чем. Муравьев, слушая их, усмехался и глаза его говорили: «Тут уж как ни притворяйся овечкой, а если хан порешил убить, то убьет, порешил в живых оставить – волоска с головы не тронет».

Спустя некоторое время, в комнату вошли первый визирь, юзбаши Еш-Назар, шейх-уль-ислам Кутбэддин и пригласили русского посла следовать за ними.

Перейдя дворцовую площадь, вымощенную жженым кирпичом, свита с послом вошла в большой квадратный двор. У стен его, в ожидании приема, сидели кайсакские баи, прибывшие по разным делам к хивинскому хану. Мухаммед-Рахим-хан не спешил встретиться с ними. Свита прошествовала мимо кайсаков, не удостоив их внимания. А они все как один поднялись на ноги, склонили головы перед ханскими вельможами. Стражники спешно распахнули ворота. Внутренний двор представлял собой огромный квадрат. Здесь в несколько рядов стояли медные пушки разных калибров. Это был оружейный двор...

Пройдя второй двор, свита оказалась у красочных резных ворот. И опять стражники мгновенно распахнули ворота и склонились в поклоне.

Третий двор был богаче двух предыдущих. Он утопал в зелени. Тут и там били фонтаны. Всюду стояли, сидели, ходили, бегали приближенные, родственники, дети и внуки хана. Миновав и этот двор, свита вошла в длинный, крытый зеленым камышом тоннель, прошествовала между двух рядов стражников и вышла в четвертый двор. Был он шире всех других и не отличался никаким убранством. Это была огороженная глиняными стенами степь. Всюду росли дикие травы и цветы, а посреди стояла войлочная кибитка.

Муравьев удивился столь невзыскательному вкусу хивинского хана. И только потом понял, что высшая изысканность владыки – невзыскательность. Телохранители Мухаммед-Рахим-хана распахнули шелковые занавески. Визирь, а за ним Муравьев вошли в кибитку. Хан сидел на ковре. При виде русского он сощурился, капризно выпятил губу – видимо, его тронуло величие мундира.

– Хош, гелюбсен! (Хош гелюбсен – добро пожаловать) – хан поднял приветственно руку. Муравьев склонил голову.

– Говори, зачем приехал и какую просьбу привез? – строго спросил Мухаммед-Рахим хан. – Какими словами тебя облек твой генерал, говори. Письмо его я прочитал.

Разговор он повел на тюркском языке, и Муравьев также на тюркском рассказал о цели своего приезда. Мухаммед-Рахим-хан недобро усмехнулся, обнажив пожелтевшие зубы:

– Значит, боится твой генерал кайсаков, коли не хочет водить караваны через Мангышлак? А мои купцы кайсаков не боятся. Видел, сколько их сидит во дворе, кайсаков-то? Все до одного мне подчиняются. А иомуды не слушают меня, посол. Они с каджарами больше знаются...

– Позвольте слово, светлейший хан, – выговорил Муравьев.– Если вас беспокоют иомуды, мы готовы помочь вам...

– Я помощи ни у кого не прошу! – гордо ответил хан. – Порох у меня есть, пушки есть...

– Что же прикажете ответить моему главнокомандующему? – спросил Муравьев. – Он велел сказать вам, что хотел бы заполучить ваших послов. Возвратившись от нас, они могли бы рассказать об истинной дружбе русского народа к народам Хорезма.

– Я уважу его просьбу, посол, – ответил Мухаммед-Рахим-хан. – Я пошлю с тобой своих людей. Пусть будет между нашими государствами крепкая дружба. Аминь...

Хан отвернулся. Муравьев понял, что разговор окончен, поклонился и вышел из юрты...

Прием, однако, на этом не кончился. Слуги хана повели Муравьева во дворец, облачили его в расшитый золотом халат, подвязали его кушаком и дали кинжал в серебряных ножнах. После вновь ввели к хану и посоветовали поблагодарить владыку за прием и подарки...

А еще через день хан разрешил Муравьеву покинуть Хиву. С ним отправились два посланника Махаммед Рахим-хана – Еш-Назар и Якуб-бай со своими слугами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю