355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Рыбин » Море согласия » Текст книги (страница 13)
Море согласия
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:27

Текст книги "Море согласия"


Автор книги: Валентин Рыбин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 42 страниц)

ОТЧАЯНИЕ

На Челекен Кеймир вернулся после того, как побывал в Гасан-Кули, купил для своей пленницы кетени и чувяки. Едва слез с киржима, пошел с персиянкой мимо кибиток Булат-хана. Все женщины повыскакивали наружу – взглянуть на рейятку. Не успел Кеймир скрыться в своей кибитке, матери не успел показать пленницу, – эдже не было дома, сушняк для тамдыра собирала, – а люди уже у входа судачили: выбрал батрак себе жену! По дешевке нашел. Калыма не латил. Одни хвалили ее за красоту, другие ругались: не было, мол, на Челекене кулов (Кул – родившийся в семье туркмена и персиянки) – теперь разведутся. Кеймир по натуре джигит простой – вышел к людям, стал объяснять – зачем он персиянку привез. Заговорил о гареме Хивинского хана, о выручке. Развеселил женщин кочевья. Несколько дней только и судачили о пленнице.

А в кибитке Булата убивалась в ревности Тувак. Выплакалась до последней слезинки, все подушки отсырели: не могла смириться гордая девушка, что Кеймир предпочел ей другую. Сколько ни старалась Нязик-эдже разубедить Тувак, что не женой ее пальван к себе в кибитку ввел, а добычей на хивинский базар, – девушка и слушать не хотела. Пробовал и сам батрак встретиться с Тувак, поговорить, но девушка пряталась от него: так велика была ее обида.

Вскоре вернулся с Красной косы Булат-хан. Проводил караван с русским офицером в Хиву и вернулся. Кият-ага на Челекен заезжать не стал. Предупредил Булат-хана, чтобы ждал гостей – приедут сватами. Наказал Кият, чтобы челекенский хан место для жилья подыскал. К зиме Кият обещал поселиться на острове, да заняться торговлей. Расписал челекенцу, какую выгоду и богатство может принести торговля с русскими. Пообещал хану: будешь, Булат, вторым человеком на острове. Только надо той поскорее справить.

По приезде Булат-хан позвал к себе Нязик. Стал спрашивать: какие новости на острове, не случилось ли какой беды без него. Нязик, всхлипывая, начала объяснять:

– Беда, мой хан... Дочь твоя извелась, вся высохла – веточкой селина стала. Плачет днем и ночью...

– Кто же ее обидел? – встревоженно спросил хан.

– Кеймир обидел... В набег ходили – рейятку привез...

– Рейятку говоришь? – обрадовался Булат. – Так, так... Ну, рассказывай, рассказывай – какая она, благословил ли их мулла Каиб?

– Ай, что ты говоришь, мой хан! – всплеснула руками Нязик. – Какое там благословение! Кеймир и не думает с ней жить. В Хиву увезти хочет, во дворец хана. А Тувак плачет, не верит таким слухам.

– Вон, оказывается, какие тут дела, – насторожился Булат и спросил: – И ты, Нязик-бай, значит, разубеждаешь дочь. Обещаешь, что выдадим ее за батрака. Так? – Так, мой хан! – воскликнула Нязик. – Именно так!

– Нет, не бывать такому! – взревел Булат-хан. – Ту-вак будет женой Кията! Понятно я сказал?

Нязик-эдже хотела было что-то ответить, но услышав такое, – замолчала и долго сидела с открытым ртом. Не ожидала она такого удара. Наконец, придя в себя, выговорила удрученно, подавленно:

– Старый он, Кият-то... Что он будет делать с ней? Бедняжка...

– Не нам об этом гадать,– заворчал Булат. – Не твоего ума дело – определять: стар или молод. У тебя теперь другая забота. Иди, скажи Тувак такие слова, чтобы болезнь ее как рукой сняло... Иди, Нязик...

Старшая жена хана в этот день долго бродила по острову. Делала вид, что приглядывает, как женщины гребенчук рубят, а сама думала, думала, что же сказать Тувак. Счастья, только счастья она желала девушке. И не поворачивался язык у нее сказать слова черные. Уж лучше пусть другие скажут, – решила она и подошла к женщинам:

– Ох, горе мне, горе... Мы-то с ханом так надеялись на него, на Кеймира. Думал хан его своим помощником сделать. Дочь хотел ему отдать, а он рейятку привез. Клял, уверял всех, что держит ее, как собаку у двери, а оказалось – вместе с ней спит на одной кошме. Ой, горе, горе... Опозорил он нас с ханом, а еще больше обидел Тувак... Вы уж помогите мне утешить мою дочь. Скажите ей, что батрак загрязнился рейяткой, тело ее голое руками берет... Найдем для Тувак мужа достойного...

Женщины охали, вздыхали, ругали Кеймира самыми злыми словами и жалели Тувак. Иное дело – была бы она у него четвертой. А то первой женой он рейятку сделал! Не насмешка ли это?!

Слух змеёю пополз по острову. Не только в ряду Булат-хана, но и в других кибитках, что разброшены за Чохраком, заговорили о Кеймире-батраке и его пленнице.

Ежедневные наговоры, один другого постыднее, окончательно обозлили Тувак. Сначала, слушая сплетни, она глотала горькие слезы, но постепенно стала равнодушной. С холодной, злорадной усмешкой слушала она женщин. Говорили они, что рейятка на пальване верхом ездит и быстро, как кошка, бегает по кошмам, ловит блох. Тувак посмеивалась и жалела бедного Кеймира. А он только и жил одной мыслью: ждал, когда соберется новый караван в Хиву. Сплетни о нем и его пленнице жалили его не больше чем собачьи мухи. Спокоен был батрак. Верил в правду и честь людскую.

Беззаботно отнесся Кеймир и к слухам о том, что к Булат-хану сваты от Кията приезжали. Пальван подумал – врут, наговаривают старухи. Посмеивался над ними. И над Лейлой беззлобно потешался:

– Ну и наделала ты переполоху, пери! Впору хоть и впрямь иди к мулле и проси благословения!

Лейла жила во второй кибитке вместе с матерью Кеймира. С первого же дня старуха заставила ее сучить пряжу и красить шерсть, доить козу и разжигать тамдыр. В красном длинном кетени и бухарских чувяках пленница украдкой выходила из кибитки, оглядываясь по сторонам, и приступала к делу. Поначалу старуха попрекала ее, кулаками в бока тыкала, приговаривала: «Попалась шайтанка под руку моему сыну! А на что ты ему нужна?.. Горе ты принесла в мою кибитку!» Беззащитная Лейла беззвучно плакала, не защищалась. Все покорно сносила. И старуха отступилась от нее. По ночам, когда в небе светила луна и тускло мерцали звездочки, Лейла рассказывала матери паль-вана о своей стране: о лесах и горах, о зверях и птицах. Рассказывала о том, как прошлой весной ездила с отцом и матерью в Тегеран. Ехали в карете через горы, ночевали в домах у богатых ашрафов. Встречались с английскими офицерами, и мать заставляла Лейлу произносить по-английски «гуд дей». А в Тегеране вечером ходили на площадь и смотрели на большую пушку Тупе-Морварид. Под стволом этой пушки проползали девушки и молили аллаха, чтобы он послал им хорошего жениха. Мать Кеймира удивлялась странностям персиян. Но с еще большим любопытством и интересом слушала сказки. Раздобрившись, она иногда звала девушку к себе в постель. Спали вместе. А на другой день повторялось все сначала. Кипятился в очаге чай, трещали сухие прутья в тамдыре...

Месяц почти прошел, как жила пленница на острове. Кеймир несколько раз за это время уезжал на Красную косу, к колодцам, где собирались в путь караваны. И вот в последний раз вернулся с вестью, что в следующую пятницу выходит караван, повезут купцы нефтакыл, ковры и пух лебяжий. Сказал Кеймир, подсаживаясь к своей пленнице:

– Ну вот, пери-ханым, наконец-то мы поедем с тобой в священный город к Хива-хану. Будешь жить у него – горя не узнаешь...

У Лейлы слезы выступили. Молящими глазами она посмотрела на старуху-мать Кеймира. Та склонила голову, вздохнула. Привыкла она к девушке. В последнее время доченькой стала называть ее, жалеть, как родную, стала. Частенько думала про себя: «Что ему далась эта Тувак! Только и всего, что чистая, без примесей. Но за нее калым большой нужен. А эта хоть и не туркменка, но лицом красива и характером нежна: слова плохого не скажет, потому что не вмещается в ее груди плохое. Эх, оставил бы ее Кеймир себе... А Тувак не по зубам сыну. Хоть и не верит в слухи Кеймир, но Кият точно присылал уже сватов к Булат-хану... Завтра я поговорю с Кеймиром... Может, согласится – не поедет в Хиву...»

На другой день Кеймир собрался было к Булат-хану, киржим просить, чтобы переправиться на Дарджу к колодцу Суйджи-Кабил. Вышел во двор, глянул на кибитки – целая толпа у берега стоит. Глянул в море – киржимы к берегу плывут. Не один, не два... Киржимов тридцать – не меньше. Борта парусников коврами украшены, ленты всех цветов, привязанные к мачтам, на ветру развеваются. Корабельщики – веселые, возбужденные – крики и смех их доносятся. Понял Кеймир, что за невестой люди Кията плывут. Сжалось сердце у пальвана в комок, заныло тоскующей болью. Захотелось ему рубаху на себе рвать, чтобы грудь ветром освежить.

На берегу тоже шумно, весело. Весь род Булата, все от малого до старого встречали гостей. Видел Кеймир, как метался Булат-хан со своими женами и слугами в подворье. Не ожидал хан, что так рано люди Кията нагрянут. Знал, что вот-вот, на днях, объявятся, но когда – этого он знать не мог. Смотрел Кеймир и не верил, что происходит все это наяву: слуги потянули к ямам овец, быстро – одну, другую, третью зарезали. Еще пять овец сразу к ямам тянут. А из кибиток женщины котлы выкатывают, бурдюки и челеки с водой выносят...

Кеймир стоял и не двигался с места. Ноги у него сделались деревянными. Бессмысленно переводил взгляд с киржимов Кията на кибитки и опять – с кибиток на киржимы. Не заметил пальван, как подошла к нему мать. Поглядела в море – и губы сжала в скорбном внимании. Сказала тихо, но властно:

– Уйди, Кеймир-джан, не показывай свою слабость... Уйди, они не стоят твоего мизинца...

Пальван не шелохнулся даже. Слова матери доносились до него, будто с того света, из-под земли. Как завороженный черным джином, как умалишенный смотрел он на гостей. Вот они причалили к берегу в разных местах. Тридцать киржимов заслонили все море от суши. Больше двухсот человек приплыли! А подарки какие невесте и ее родителям привезли! Ковры скатанные, тюки материи, платки шелковые и атласные, пуренджики бархатные. А сколько еще всякой-всячины в узлах и хурджунах!

Кеймир опустился на корточки, ноги у него подкосились. Сел он на песок перед кибиткой. Мутит в груди пальвана, слезы душат. А там шум веселый, свадебный. Кто же му-саибом у Кията? – подумал пальван и сразу увидел Махтум-Кули-хана. И еще горше стало Кемиру. Пальван богу молился на этого храброго человека, а он оказался другом Кията.

Махтум-Кули-хан, возглавляя свадебный кортеж, с помощниками своими впереди всех пошел к кибиткам Булата. Большая часть приезжих тотчас отстала. Люди стали рассаживаться вдоль берега прямо на песке. Другие остановились возле кибиток.

Махтум-Кули-хан, как распорядитель и мусаиб, с ним– йигит-эне (Йигит-эне – устроительница свадьбы от женской стороны) и люди с подарками. Йигит-эне сейчас наденет на Тувак новое свадебное платье – чыкыш, накинет на голову платок – башдон, а потом начнется...

Кеймир видел, как у кибитки, в которой сидела Тувак, началась борьба женщин. Приезжие рвались взглянуть на невесту, а свои – челекенские – не давали им пройти в кибитку...

Все шло по обычаю, по закону... Ничего нельзя было сделать, чтобы остановить свадьбу. Вот уже гости сидели длинными рядами, насыщались пловом и шурпой.

Сколько бы еще Кеймир смотрел на это пиршество? Наверное, до тех пор, пока не отплыли бы киржимы вместе с Тувак. Но вот он встал: увидел – в его сторону быстро идет Нязик-эдже. Пальван вскочил на ноги, метнулся за кибитку и затаился, тяжело дыша. Нязик вошла в кибитку и стала упрашивать мать пальвана, чтобы шли они вместе с сыном разделить радость хана. Старуха-мать только головой закивала и ничего не ответила. А Лейла, приткнувшись, сидела на корточках возле сундука и голову боялась поднять при виде ханской жены.

Нязик-эдже еще раз повторила приглашение. Выходя, увидела Кеймира. Остановилась, взглянула на него, вздохнула тяжело.

– Эх, пальван, пальван,– стала она журить его, будто он был всему виной.– Мы-то надеялись отдать тебе нашу Тувак, а ты... Эх, пальван...

– Нязик-эдже, да я же! – из горла Кеймира вырвались хриплые звуки. Он хотел рассказать все, как есть, но женщина его не слушала. Она быстро пошла на свое подворье, к гостям...

– Нязик! – позвал вслед Кеймир и вдруг затрясся в, гневном исступлений – Ух, проклятая рейятка... Если бы не ты, быть мне на месте Кията! – С этими словами он ворвался в кибитку, нагнулся и за косы поднял Лейлу. Следующим движением, будто кошку, сунул ее подмышку и выскочил из юрты.

Старуха-мать не сразу поняла – что он хочет с ней сделать. Сначала она удивилась его поступку, посидела, подумала. Прислушалась: думала бьет сын Лейлу, вымещает на ней свою злобу, свое горе, но вокруг было тихо. Старуха вышла наружу, огляделась, ища сына с пленницей и увидела: Кеймир быстро шагал с персиянкой к возвышенности. Мать поняла: должно случиться что-то страшное. Как старая орлица, бросив свое гнездо, понеслась она следом за разъяренным сыном.

– Аю, Кеймир, подожди! Остановись, сынок! – криком просила она.

Пальван не слышал и не оглядывался. Гнев обуял его.

На Чохраке, возле обрывистого берега, мать догнала его, вцепилась в полу халата:

– Стой! Ты чего задумал! Остановись сынок! – кричала и молила она.

Кеймир вырвал из ее рук полу халата, подбежал к обрыву и бросил девушку с высоты в кипящие волны...

– Собака, сын... Собака! – разнесся вопль матери... – Ой, люди!..

Это протрезвило пальвана. Жалкими большими глазами он вдруг взглянул на старуху, испуганно вскрикнул и прыгнул вниз головой в море...

Старая женщина, завывая и пританцовывая, металась над пропастью... Считанные секунды отделяли ее от того, потустороннего мира. В глазах у нее уже потемнело... Она упала на колени, слабость разлилась по всему телу... В это время в волнах показался Кеймир. Одной рукой он держал Лейлу, другой – ожесточенно греб к берегу...

Он принес опять ее в кибитку, положил на кошму. Ос-лабевшая Лейла постепенно приходила в себя. Мать оттолкнула Кеймира и стала снимать с нее кетени...

– Уйди... уйди,– выгнала она его наружу...

Кеймир вывалился из кибитки и с ленцой направился к берегу. Толпы челекенцев провожали киржимы. На одном из них уплывала Тувак.

Странное равнодушие навалилось на Кеймира. Ему теперь было абсолютно безразлично – кто куда плывет и зачем. Ему показалось, что Тувак он знал давно-давно, но все хорошее, связанное с ней, уже выветрилось из памяти.

Люди Булата искоса поглядывали на пальвана, как на человека, перенесшего тяжелую болезнь. Он понимал, о чем они думают и презрительно отворачивался. Понял Кеймир – тесно ему с ними. Тесно его двум кибиткам– в ряду Булат-хана. Пальван потоптался на берегу, проводил свадебные киржимы: паруса их словно растаяли в синей морской дали. Люди стали расходиться – всяк к своим делам. Кеймир тоже пошел. Сначала берегом, затем свернул и направился на восточный край острова...

На другой день с помощью друзей пальван разобрал обе свои кибитки, перевез на восточный берег и взгромоздил их в пятидесяти саженях от моря. Земля тут была лесистая: рос на ней саксаул и гребенчук. К леску примыкали голые черножелтые пустыри. По всем признакам в земле этой таилась нефть. Друзья пальвана боялись за него: как он прокормит себя, мать да еще пленницу. Раз ушел из ханского порядка, Булат больше не доверит ему торговые дела, не посадит на киржим. Кеймир тоже не знал – с чего ему начинать. Помнил только об одном: надо ковры, привезенные из аламана, продать или на муку променять.

Через несколько дней мать взяла один ковер, села на осла и поехала на юг острова, в порядок муллы Каиба. Кеймир остался с Лейлой. Она сидела во второй кибитке, сучила пряжу и не показывалась ему на глаза. Пленница боялась его больше чем джина. Кеймир понимал это и теперь, когда с него сошла буйная одурь, терзался совестью. Он и сам боялся смотреть ей в глаза, отворачивался. Но проходил час за часом, и пальван все больше настраивался на то, что надо обласкать персиянку. Ему хотелось доказать, что не такой он злой и грубый. Он думал – что бы ей подарить, но не находил ничего. Кроме ожерелья Лейлы, какое унес он из ее комнаты, у пальвана не было никакой безделушки. Сейчас он решил вернуть его девушке и хоть этим смягчить ее отчужденность к нему. Он зашел в кибитку, где сидела Лейла. Девушка вскочила на ноги и испуганно прижалась плечом к териму.

– Хей, Лейла, ты все еще боишься меня? Не бойся...– Кеймир широко улыбнулся, снял кушак и, развернув его, достал ожерелье. – Подойди сюда, – позвал он девушку...

При виде своего ожерелья Лейла вся преобразилась, глаза ее заблестели. Она несмело приблизилась к пальва-ну и, мельком взглянув ему в глаза, опустила голову. Кеймир неторопливо надел на шею девушки длинную нить искрящихся бусинок, приподнял подбородок девушки и ласково заглянул ей в глаза. Лейла улыбнулась. В больших черных глазах девушки заискрились слезинки. Кеймир поднял девушку на руки, прижал ее к своей могучей груди, опустился на колени и зашептал сладостные слова...

Мать вернулась к вечеру. Привезла чувал муки, каурмы и готового чурека. Ужинали все вместе. Впервые старуха, да и сам Кеймир видели Лейлу веселой. На щеках у нее горел румянец, а глаза сияли счастьем. Мать хорошо понимала, что в ее отсутствие произошло что-то важное: в кибитке поселился добрый джин. Старуха глядела на девушку, на довольного сына и говорила:

– Бог даст, отдадим ковры, возьмем с десяток овец, верблюда возьмем и будем жить не хуже других...

– А на чем же спать будем, если отдадим ковры? – удивилась Лейла.

– На кошмах, доченька... Если ковры оставим себе– без мяса, без хлеба будем.

– А может, ковры оставить, а вот это продать? – спросила Лейла и указала пальцем на свое ожерелье.

– Дитя ты, доченька, – сказала с покровительственной улыбкой старуха-мать. – Кому нужны эти стекляшки? Да и сколько за них дадут?

Лейла недоуменно взглянула на Кеймира. Тот пожал плечами, сказал:

– Ай, не мужское дело заниматься этим... Мне на женских украшениях не везет...

– Ожерелье твое – игрушка, доченька... Носи его, – стала успокаивать девушку старуха...

– Игрушка?!– воскликнула и улыбнулась Лейла. Тотчас она отыскала среди бусинок самую яркую – небесного цвета, с угловатыми боками – и сказала гордо: – Вот за этот бриллиант мой отец отдал отару овец и десять самых лучших коней из нашей конюшни. А вы говорите игрушка!

Старуха удивленно стала разглядывать Лейлу, а Кеймир рассмеялся, да так весело, что никак не мог остановиться. Ему нравилась наивность девушки. Лейла смотрела то на мать, то на Кеймира и слабо улыбалась. Наконец, пальван перестал смеяться, сказал душевно:

– Самый лучший бриллиант – это ты сама, Лейла. – И он ласково обняв, привлек ее к себе...

РАСПЛАТА

В ту страшную ночь, когда в дом ворвались аламанщи-ки, опустошили комнаты, побили посуду, керамику, окна, надругались над Ширин-Тадж-ханум в ее же собственной постели, она долго всхлипывала и никак не могла унять нервную дрожь. Наконец, она тяжело поднялась. Прикрывая голые бедра разодранным платьем, направилась вниз, безвольно опираясь на перила.

Внизу тоже было все переворочено. Ковров, в которых утопала гостиная, как не бывало. По оголенному полу, в неярком свете настенной свечи, бегали тараканы. Ширин-Тадж-ханум успела подумать, откуда взялись тараканы – никогда же они в доме не водились? И тотчас отбросила глупейшие мысли и позвала:

– Лейла! Светик мой, Лейла!

Никто не отозвался. Ни дочь, ни прислуга.

Ширин-Тадж-ханум бросилась в комнату дочери и обомлела. Комната была пуста: ни дочери, ни ковров, ни драгоценностей. Страшная догадка, что Лейла никогда уже не вернется, ее похитили аламанщики, сразила Ширин-Тадж-ханум. Как безумная, она стала перебрасывать постель с места на место, ища дочь. Приговаривала, неуклюже взмахивая руками:

– Лейла, джейранчик мой... Птичка моя... Лейла-джан...

И вдруг с визгом выскочила из комнаты во двор, затем – в ворота и – на дорогу. Панический вопль жены Гамза-хана разнесся по всему селу. Не переставая взвывать, она хватала за руки бегущих сельчан, тоже напуганных, ошеломленных внезапным нападением туркмен, тоже потерявших и дочерей, и сыновей, и все, что было в доме. Люди отмахивались от нее. Одни взывали, чтобы все поскорее садились на лошадей и скакали за аламанщиками вслед, другие толпились вокруг горящих домов. Разбойники специально облили их нефтью из бурдюков и подожгли, чтобы побольше наделать страху.

Разгрому и огню был предандом Мир-Садыка. Самого хозяина беда обошла: накануне он вместе с братом и туркменами Гургена отплыл в Астрахань. Единственный слуга, оставшийся в доме, теперь метался с кожаным ведром от водопада к пылающей веранде; выплескивал воду и бежал опять за водой. Никто ему не мог помочь...

Рядом горела конюшня Гамза-хана. Конюх с хозяином и еще двое-трое слуг, прибежавших на зов, поспешно выводили лошадей. Кони ржали, сверкая испуганными глазами. Благо, конюшня стояла далеко от дома. Будь она чуть ближе, огонь перенесся бы на деревянный айван и другие летние постройки.

В суматохе Ширин-Тадж-ханум отыскала мужа, схватила его за руки:

– Лейла... Лейла, – повторяла она и тащила Гамза-хана за собой.

Перепуганный и разъяренный, он вырывался из рук женщины и лез к горящей конюшне. Наконец, до его сознания дошло, что у него похитили дочь. Хозяин вскрикнул, выругался и побежал в дом...

Он так же нелепо, как и его жена, перекладывал с места на место постель в комнате дочери. Он был бледен и не мог произнести ни слова. Он лег на пол и стал заглядывать под кушетку, шаря по полу рукой, опять вскочил на ноги и начал ощупывать подоконник, прикроватный шкафчик, – растопырил дверцу, заглянул туда.

Ширин-Тадж-ханум поняла, что Гамза-хан потерял рассудок. Поднеся кулачки к губам и закусив уголок сари, она с ужасом смотрела на мужа. Но Ширин-Тадж-ханум ошиблась: не рехнулся он. Гамза-хан вдруг тяжело вздохнул и, повернувшись, подскочил к ней.

– Значит, и ожерелье с алмазом унесли, да! Унесли – тебя спрашиваю?

Ширин-Тадж-ханум не могла ничего ответить. И хан, взглянув на разодранное сари жены, плюнул и выскочил из дочерней комнаты, оставив жену одну...

Весь следующий день ноукентцы не могли прийти в себя от столь дерзкого нападения туркмен. Сгорело восемь жилых домов, несколько хлевов и конюшен. И добро вытащено, в основном, из богатых домов – будто аламанщики заранее знали, к кому лезть за добычей.

В последующие два-три дня ноукентский мулла в мечети призывал селян к мести и накликал страшные муки на голову злодеев. В эти же дни хоронили убитых. Гамза-хан собирал вокруг себя всех умеющих держать в руках саблю и сидеть в седле. Хан снаряжал отряд, дабы налететь на берега туркменских рек и покарать иомудов.

Хоронили, плакали, стонали от ран, падали на колени и призывали на помощь аллаха не только в Ноукенте. Туркмены подвергли разграблению пять крупных селений в заливе. Опомнившись, персияне съезжались на большую дорогу, ведущую в Астрабад, чтобы ехать к Мехти-Кули-ха-ну, взять у него сарбазов и воздать по заслугам аламан-щикам.

Молва о разграблении персидских деревень вползла во дворец хакима тотчас, едва иомуды покинули астрабадский берег. Верные слуги донесли Мехти-Кули-хану обо всем, что произошло в ту страшную ночь. Не дожидаясь, пока сельские ханы придут к стенам дворца с ополчением, он велел своим юз-баши готовить сотни к походу. И когда, на четвертый день после случившегося, приехали ханы со своими всадниками,– человек по пятьдесят в отряде,– Мехти-Кули-хан встретил их рыком разъяренного барса:

– Эй вы! Вы – ханы, потомки славных каджаров, или вы толстозадые наложницы?– кричал он на всех сразу, проезжаясь вдоль длинного неровного строя конников. – Четыре дня вам потребовалось, чтобы сесть в седло и поставить ноги в стремена! Сколько же еще пройдет, прежде чем вы выхватите из ножен сабли!

Тут же он отдавал приказы – и сотни, оглашая копытной дробью мощеную площадь перед дворцом, разворачивались и скакали к северным воротам. Оттуда вела дорога на Гурген.

Астрабадский хаким мог бы наперечет назвать имена зачинщиков аламана. И в числе первых назвал бы Кията. Но не его собирался карать Мехти-Кули-хан. До него он доберется когда-нибудь потом. Сейчас он под крылышком русских. У Атрека стоят их корабли. Мехти-Кули-хан не настолько глуп, чтобы, не взирая на то, что скажут и о чем подумают русские, избивать на их глазах разбойное племя атрекцев. Но он это сделает чужими руками, – руками самих же туркмен. Когда туркмены с туркменами подерутся, то русские ввязываться не станут...

От Астрабада до Кумыш-Тепе – полдня пути. Днем, когда солнце стояло над Каспием, за Гургеном показались персидские сотни с зелеными знаменами пророка и тяжелыми копьями. Длинной змеей переползло войско через реку и, расчленившись на несколько частей, с гиком и завыванием ринулось на Кумыш-Тепе.

Забегали гургенцы, закричали, видя приближение черной персидской смерти. Кинулись в разные стороны, оставляя кибитки на разграбление врагу. Те, что находились ближе к морю, – смолили киржимы, чинили паруса, – успели сесть в парусники и подались в море. А остальные были застигнуты или у своих кибиток, или в чистом поле. Персидские сотни в яростном порыве промчались между двух порядков кибиток и всех, кто стоял на пути, потоптали копытами и порубили саблями.

Посеяв панику, персы стали вязать пленных и грабить добро. Вопли, крики, стоны разнеслись над Кумыш-Тепе. Пленных мужчин привязывали веревками к седлам, девушек перекидывали через седло, детей сгоняли как овец в кучку и сажали в арбы, чтобы увезти в Астрабад.

Тут и там запылали кибитки, и некому было тушить огонь. Грабители, глядя, как трещат скелеты юрт, приходили в неистовый восторг: кричали, ругались и хлестали камчами уже связанных пленников. Наконец, насытившись расправой, большая часть войска подалась на восток по Гургену громить другие туркменские кочевья. В Кумыш-Тепе остались две сотни, дабы довершить начатое и уйти.

Пустырь – между курганом и кочевьем, на котором в праздники состязались конники и пальваны, – теперь превратился в место страшного судилища. Персидские всадники, выскочив на пустырь, с нетерпением ожидали действий Мехти-Кули-хана. Он-то умеет расправляться с ослушниками. Среди персов уже шли толки, что захвачены в плен два хана: Гурген-хан и Назар-Мерген-хан. Другие пока не схвачены, но и их хаким притянет к плахе.

Скоро к подножию кургана подскакали Мехти-Кули-хан, Гамза-хан, Заман-хан и несколько воинов из свиты хакима. Разгоряченные кровавым делом, размахивая руками и покрикивая, они вели себя, как мясники на бойне. Тут же к ногам персидских предводителей бросили связанных по рукам и ногам Гурген-хана – седобородого старика – и Назар-Мергена.

– Развяжите их, – сказал, небрежно взмахнув рукой, Мехти-Кули-хан.

Воины тотчас подскочили к туркменским ханам и сняли с них веревки. Как только они поднялись на ноги, Гурген-хан со стоном произнес:

– За что, хезрет-вели?.. Аллах свидетель, мы не причинили ни одному персу зла...

– Молчи, собака! – вскрикнул хаким. – Ты еще спрашиваешь– за что! Сколько ты моего риса проглотил, собака? Сколько ты получил за охрану астрабадских дворов?! А чем ты отплатил за это?! Ты не достоин жрать мой рис и охранять мои владения... Взять!

Четверо воинов подскочили к Гурген-хану, в мгновение ока свалили его на землю, накинули на ноги петли, а концы веревок отдали двум всадникам. Хаким прищурил глаз и взмахнул рукой.

– Бисмилла!

Всадники поскакали в разные стороны. Неимоверно длинные веревки, раскручиваясь, зашипели на песке, как змеи. Гурген-хан отчаянно хватался руками за воздух, взбрыкивая ногами, но вот обе веревки вытянулись в струну, раздался душераздирающий вопль и тело, разодранное на две части, поволоклось по земле.

Всадники с растерзанным человеком скрылись – одни за Гургеном, другой – за порыжевшим холмом...

– Назар-Мерген-хан, – сдавленно выговорил хаким, – у тебя было время найти себе оправдание. Чем же ты оправдаешься передо мной, а? – Хаким злорадно засмеялся.– Страж из тебя такой же, как из того, чей труп сегодня съедят шакалы. Но ты моложе Гурген-хана... Ты меньше поглотил моего риса. Тебе я назначу более легкую смерть...

Назар-Мерген упал на колени, воздел руки.

– О, хезрет-вели, смилуйтесь хотя бы на минуту и выслушайте вашего подданного. Вы не пожалеете затраченное го времени на слова мои.

– Говори, – приказал хаким.

– Мне известно, что собака Кият и еще несколько старшин написали кавказскому генералу письмо, чтобы принял он их в подданство русского государя...

– Я знаю об этом, – хладнокровно отозвался хаким. – Говори – что еще хочешь сказать...

– Кият добьется своего. Русский царь примет его к себе, как приняли Пиргали-Султана...

– Так, наверно, и будет, если не помешаем, – опять согласился хаким и еще раз сказал:– Что у тебя еще – говори...

– Я помешал Кияту, – сказал Назар-Мерген. – Мои люди отправились в Астрахань, дабы с помощью доброго человека поехать к ак-падишаху и получить у него ханскую грамоту на имя Данияра, брата Мухаммед-Юсуп-хана. Ныне Данияр ваш верный подданный.

В тусклых глазах Мехти-Кули-хана появился хищный огонек. Лицо его внезапно подобрело.

– Действия твои стоят того, чтобы поговорить об этом как надо, – сказал хаким.– Ты поедешь ко мне в Астра-бад, Назар-Мерген... Дайте ему коня. – И хаким распорядился, чтобы войско возвращалось в Астрабад.

Спустя час, вновь переправившись через Гурген, пустив коней рысью, персы нагнали обоз с пленными. Связанные туркмены – мужчины и женщины – брели небольшими толпами. Слева и справа их постегивали всадники-персы. Детей везли в арбах. Мехти-Кули-хан подозвал к себе Назар-Мергена, спросил:

– Говорят, в Кумыш-Тепе живет дочь Кията с мужем. Нет ли их среди моих пленников?

– Нет, хезрет-вели, – со вздохом ответил Назар-Мерген.– Они уехали на той... Кият берет третью жену...

Мехти-Кули-хан насупился, сказал Гамза-хану:

– Прикажи, чтобы всех родственников Гурген-хана отделили от остальных пленников и отвели вон туда. – Он указал на неглубокую впадину, вокруг которой росла верблюжья колючка...

Гамза-хан тотчас поскакал вперед, и через некоторое время шестеро подростков, две старухи и одна молодая женщина были отведены к рытвине. Хаким подумал и сказал:

– Женщин не надо. Оставьте только юношей...

Жен Гурген-хана вновь погнали на дорогу.

– А этих порубите, – хладнокровно приказал хаким. – У меня не должно быть кровников.

Пятеро всадников тотчас подскакали к рытвине, где стояли дети растерзанного хана, оголили сабли и в минуту изрубили всех.

– Бисмилла, – опять довольно произнес Мехти-Кули-хан, когда палачи вернулись в строй. Проехав еще немного, он напомнил Гамза-хану:

– Как приедем в крепость, не забудь: надо послать в Султаниэ гонцов, чтобы шах истребил всех аманатов Гурген-хана. Ни у меня, ни у шаха кровников не будет...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю