355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Щукин » Красные плащи » Текст книги (страница 39)
Красные плащи
  • Текст добавлен: 10 июля 2019, 12:30

Текст книги "Красные плащи"


Автор книги: Вадим Щукин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 40 страниц)

Успех фиванских войск был отмечен высоким трофеем; увешанный лаконским оружием сверху донизу, он сверкал в лучах заходящего солнца словно золото. Близ лаконо-афинского лагеря возвышался ещё один трофей – противник воздвиг его, чтобы подсластить горечь поражения, а главное, ради оправдания перед соотечественниками. Правда, выглядел этот символ воинской славы куда беднее фиванского – так, голый ствол дерева.

– К чему всё это? – спросил Лаг, указывая рукой на поле недавнего сражения. – К чему трупы и жертвы, если враг остался в своём лагере, а фиванцы, ещё вчера готовые отдать жизнь за победу, говорят о возвращении на родину. Да и победили ли они в таком случае?

– Глубокий вопрос, Лаг, – задумчиво ответил Филипп. – Труды не пропали даром, хотя фиванцы, скорее всего, уже не смогут закрепить успех ни в области военной, ни в политической. Спарта же лишилась своего цвета, здоровых и сильных мужчин. Сколько их осталось? Жалкая горсть! Лишённая Мессении, полная шаек отвыкших от работы илотов, бродяг и разбойников, с расстроенным вконец хозяйством, Спарта никогда не возродит былого могущества. Эпаминонд победил, несомненно, победил, – убеждённо произнёс царевич, глядя на усыпанную мёртвыми телами равнину, и мысленно добавил: – Для меня...

Филипп оказался прав: через несколько дней после смерти Эпаминонда фиванцы в стыдливой тишине свернули лагерь и двинулись в Беотию. Союзные контингенты ушли ещё раньше; никто не чинил им препятствий.

Фивы встретили победителей со сдержанным – ввиду гибели стратега и беотарха – торжеством. В отличие от времён ещё недавних, радость каждого не стала общей радостью всех. Общим было разве что чувство невысказанной вины за оставленное великое дело, на завершение которого уже не оставалось ни духовных сил, ни желания.

Ксандр пришёл в Фивы вместе со своим подразделением; не связанные воинской дисциплиной македоняне двигались самостоятельно и опередили его на пару дней. Молодой человек, досадуя на потерю времени, сдал в арсенал государственное оружие и доспехи, а затем чуть ли не бегом пустился к дому Пелопида.

Старый привратник направил его в сад, где в павильоне близ грота о чём-то беседовали царевич Филипп, Лаг, Ксения, её сестра София и... Леоника! Увидев Ксандра, девушка побежала к нему, путаясь в подоле подаренного Ксенией пеплоса. Казалось, Леоника заключит новоиспечённого фиванского гражданина в объятия, но в последний момент вдруг остановилась, смущённо теребя пеплос:

– Слишком длинный... никак не привыкну, – вдруг произнесла она вместо слов приветствия.

– Вот видите, наш герой здесь, как я и обещал, – весёлый голос Филиппа прервал возникшую паузу. – Мы тут как раз говорили о твоих подвигах. Но хватит о делах военных; лучше ответьте, почему так сияет наш друг? Думаю, причина не только в недавно полученном фиванском гражданстве...

Молодые голоса и смех звучали в саду до самого позднего вечера, Ксения распорядилась устроить праздничный ужин под открытым небом.

«Веселимся, – вдруг подумал Ксандр, случайно заметив потаённую печаль в глазах старшей дочери Пелопида, – а ведь прошло не так уж много времени со дня смерти господина Эгерсида и ещё меньше – Эпаминонда. Почему так?»

Ответ он нашёл много позже: бьющие через край силы молодости способны быстро заживлять раны не только телесные...

Вместе с даром гражданства Ксандр получил право заботиться о своём пропитании.

Нестор помог, и вскоре у него была своя медицинская практика. Год упорной работы позволил собрать сумму, необходимую для покупки небольшого дома; ещё до сбора урожая Ксандр своими руками привёл в порядок и украсил жилище, а месяц спустя порог единственной комнаты переступила его молодая жена.

– Конечно, он невелик, – говорил счастливец, показывая здание, разве что отчасти превосходившее размерами и добротностью хижину, где прошло его детство, – но ведь это первый наш дом.

– Я спартиатка, дорогой, – сверкнула ослепительной улыбкой Леоника. – Не забывай об этом.

Крохотный дворик не мог вместить всех, кого хотелось бы видеть на брачном торжестве, и оно – благодаря Ксении – состоялось в доме Пелопида. Ксандр очень хотел угостить друзей на славу; между тем деньги были потрачены, а долги в его планы не входили.

Взгляд молодого человека упал на доспехи Лисикла. Пустая бронзовая скорлупа – вот и всё, что осталось от честолюбивого ирена, а потом лохагоса. Скольким людям кроме него, Ксандра, принёс он горе?

Зловещий образ, что прежде не раз являлся в страшных сновидениях, перестал тревожить после удара мечом на мантинейской равнине. Так ли был прав Зенон, предостерегая от искушения уничтожить зло оружием? Да и прав ли вообще? Наказаны Килон, Навбол, бывшие односельчане – может быть, они поймут, что грабёж и насилие – занятие не столь уж безопасное и выгодное. Наконец, жестокий Лисикл... Правда, был ещё незнакомый всадник в красном плаще, сбитый копьём при Мантинее, но разве он не помогал злу, пресечённому ныне?

Как же иначе? Ждать сотни лет, пока далёкие потомки Лисикла, Килона, Навбола достигнут нравственного совершенства? Да и достигнут ли? Ныне живущий смертный никогда не узнает ответа.

Вздохнув, Ксандр вернулся к своим насущным заботам, как следует начистил потемневший металл и продал доспехи Лисикла вместе со своим упругим сирийским мечом лазутчика. Всё это действительно стоило недёшево, но настоящую цену взять не удалось – за минувший год спрос на оружие изрядно упал.

Обескровленная, лишённая даже тени былого могущества Спарта приходила в упадок, и хотя мир с нею так и не был заключён, все понимали, что лаконская угроза перестала существовать. Афиняне были рады избавлению от большой разорительной войны; они с упоением препирались с партнёрами по вновь созданному морскому союзу, создавали колонии в Потидее и на Самосе, захватив между делом при помощи флота Херсонес Фракийский. Беотия, коль скоро она перестала предпринимать дальние походы в чужие земли, их больше не волновала.

Фиванцы медленно выходили из оцепенения, сменившего героическое военное напряжение последних лет, и осторожно, как бы с оглядкой, брались за повседневные дела.

Беотархи с ужасом обнаружили, что казна пуста, а крестьянские хозяйства выжаты, словно гроздь винограда под прессом. Гружёные золотом ослы, столь успешно бравшие города противника, обратно не вернулись, в то же время военная добыча исчезла неизвестно куда, утекла, словно вода между пальцами, будто её и не было. Предельная экономия привела лишь к тому, что знаменитая фиванская конница, детище и гордость Эпаминонда, перестала существовать.

Суммы, вырученной Ксандром от продажи доспехов, оказалось достаточно, чтобы при деятельном участии Филиппа и Ксении устроить самый настоящий праздник.

Дочь Пелопида, кроме того, снабдила Леонику приданым, не остался в долгу перед новобрачными и македонский царевич. С тех пор как его старшие братья всё же расправились с узурпатором Птоломеем Алоритом и заняли трон Македонии – сначала Александр, а после его безвременной кончины Пердикка, – положение Филиппа явно улучшилось.

Новый царь сумел прекратить внутренние смуты, укрепить внешние границы, а деньги на содержание брата-заложника высылал бесперебойно и щедро, так, что тот мог оплачивать учёбу своих спутников и даже содержать для них лошадей.

Филипп был весел, от души желал счастья новобрачным. Смеялся над лаконскими шутками Леоники и любовался пышной бронзово-золотистой гривой её волос. Молодая спартиатка и в самом деле была на редкость хороша в сиянии своей природной красоты, удачно оттенённой праздничным убранством.

Правда, жизнерадостное настроение покинуло царевича, как только он вернулся в дом Эпаминонда. Озорные искорки в глазах угасли, уступив место выражению несвойственной ему грусти, а грудь время от времени невольно испускала глубокие вздохи.

Пармен тут же заметил состояние своего господина:

– Красивая женщина... Очень красивая, – вкрадчивым голосом заговорил он, улучив момент. – Дочь Пелопида сказала, что хочет стать жрицей в храме Асклепия, так стоит ли жалеть о ней? Ты ведь умеешь ценить красоту женщин, мой повелитель...

Взгляд Филиппа тут же стал острым:

– Я ценю красивых женщин... но ещё выше ценю умных, способных, образованных и преданных мужчин. Они нужны мне гораздо больше, чем красивые женщины. Запомни это, если хочешь служить мне, Пармен...

Оставшись один, царевич поднял ладони к своим пылающим щекам: «Отец Леоники... что же ты был за человек, если даже твоя тень безраздельно владеет Ксенией?»

Неожиданное решение старшей дочери Пелопида уйти в стены храма, чтобы посвятить всю жизнь медицине, поразило многих, в том числе и Леонику:

– Она не хочет мешать младшей сестре, Софии, – говорила молодая женщина Ксандру. – Но почему бы ей не выйти замуж за Филиппа? Царевич влюблён в неё, уж я-то вижу! Не могу представить, что такая красивая, умная и тонкая женщина, как Ксения, на всю жизнь откажется от радости любить и быть любимой – и это при её чуткой душе! Помню, как она рыдала, узнав о смерти моего отца – ну кто ещё мог бы так сочувствовать чужому горю?

Ксандр лишь вздохнул, навсегда оставляя Леонику при её мнении. Сам он был занят напряжённой работой днём и ночью, так как врач обязан поспешить к больному в любое время. Кроме того, нужно было самому готовить лекарства и собирать травы, а также вести записи, наблюдая за пациентами, и постоянно обобщать свой опыт – так учил Зенон.

Встречи с друзьями были небольшими тёплыми праздниками; иногда Ксандр заходил в дом Эпаминонда, иногда Филипп и Лаг сами заглядывали к нему. Царевич разгонял свою тоску в учёных беседах с Ксандром, а кроме того, он очень любил острый язычок Леоники, сравнивая его с лаконским мечом, хотя и побаивался её спартанской кухни.

– С такой похвально экономной женой наш врач, пожалуй, скоро переберётся в двухэтажный дом, – шутил Лаг по поводу кулинарных талантов лаконской красавицы.

Ксандр действительно всерьёз подумывал об этом, но вовсе не из-за мнимой бережливости Леоники; просто за два года добросовестной работы пришли известность и доверие, а главное, слабеющий Нестор уступил ему часть своих богатых пациентов. Как врача же его волновало состояние царевича Филиппа, бледневшего и худевшего с тех пор, как за Ксенией закрылись тяжёлые двери святилища; не было дня, чтобы сын и брат македонских царей не пришёл в храм, надеясь хотя бы издали увидеть прекрасную жрицу.

Мысленно подготовив себя к деликатному разговору, Ксандр выбрал время и посетил дом покойного беотарха. К своему удивлению, он увидел не бледную печальную тень, но прежнего, бодрого и энергичного Филиппа, полного знакомого боевого задора.

– О, Ксандр! Сам пришёл! А я как раз собрался послать за тобой.

– Рад видеть тебя в добром здравии... но что случилось?

– Я ждал денег из Македонии, но вот что привезли мне сегодня вместо серебра, – воскликнул Филипп, потрясая свёрнутым в трубку пергаментом. – Мой брат Пердикка, царь Македонии, доблестно пал в бою с иллирийцами! Теперь на престоле его сын и мой племянник, малолетний Аминта. Знаешь ли ты, что такое мальчик на троне в такой стране, как Македония? Это новые междоусобицы, кровь, вторжение алчных соседей... Ксандр, я решил оставить Фивы и бежать на родину, так как никто не посмеет оспаривать моё право быть опекуном при малолетнем властителе!

Предлагаю тебе уехать вместе со мной; я нуждаюсь в помощниках, не в простых исполнителях моей воли, но в единомышленниках, умных, образованных, верных, отважных, быстрых мыслью и делом. Мы прекратим междоусобицы, усилим власть, укрепим экономику, будем чеканить свои золотые и серебряные монеты – в горах Пангея есть золото, я знаю. Создадим армию, да такую, что самому Эпаминонду не пришлось бы краснеть за своих учеников! Дела важные и интересные ждут тебя; поговори с Леоникой, и завтра утром дай ответ. Учти: согласие должно означать также и готовность к побегу, медлить нельзя. Впрочем, какой побег? Мы просто уедем. Фиванскому правительству давно уже нет дела ни до нас, ни до событий в далёкой Македонии...

Поговорить с Леоникой? Конечно, хотя Ксандр заранее предвидел мнение спартанской аристократки, и не ошибся:

– Скажи, Филипп даст нам лошадей? Если да, то я опять отобью себе то, на чём сидят. Если нет, мне снова придётся тянуть тебя за руку. Так что вполне хватит одной, для тебя. Ручаюсь, что прибегу в Македонию раньше вас, кавалеристов!

– Ты самый прелестный пехотинец в мире, – поцеловал жену Ксандр. – Будем собираться?

Нехитрые приготовления в путь были закончены задолго до захода солнца.

– Проведём последний вечер в этом доме, – с лёгкой грустью сказал Ксандр, – всё же мы были счастливы здесь.

– Проведём вдвоём, – тряхнула пышной бронзой волос Леоника. – Выйди, я переоденусь. Хочу быть красивой сегодня. Для тебя.

Небольшой двор был превращён фантазией и руками спартиатки в поистине чудесный уголок: старые магнолии, камни, земля и цветы, объединённые замыслом в чудесную картину, способную снимать усталость и успокаивать душу.

Ксандр собрался было предаться умиротворяющему любованию, но тут его внимание привлёк шум за оградой – цокот копыт, гортанные возгласы... и сразу же вслед за ними – громкий стук в узкие ворота.

Открыв створки, он застыл в изумлении – что и говорить, не часто увидишь в Фивах подобное зрелище!

Напротив дома стоял роскошный паланкин, обтянутый блестящей серской тканью; рядом застыли одетые в богатые восточные наряды носильщики. Несколько всадников в лёгком защитном вооружении, на великолепных скакунах держали толпу зевак в почтительном отдалении.

– Ты ли Ксандр из Лаконии? – спросил крупный осанистый мужчина в длиннополом одеянии и, получив утвердительный ответ, важно изрёк: – Тира, повелительница Лампсака[150]150
  Лампсак – город в Малой Азии на подвластных Фарнабазу землях.


[Закрыть]
, дочь славного Фарнабаза, жалует к тебе!

Знакомое имя. Сколько раз он слышал его в доме Поликрата...

Слуги изогнулись в низком поклоне. Сановник откинул полог носилок, и оттуда, сверкнув драгоценными камнями, показалась изящная холёная рука, тут же нашедшая опору в услужливо подставленном локте. Глаза Ксандра вновь широко раскрылись, но не только от необычной красоты и изысканной роскоши наряда женщины, ступившей на пушистый ковёр, что лёг узкой алой лентой до самых ворот; нечто неуловимо-знакомое было во всём облике прекрасной, как Астарта, гостьи.

– Диона?

– Когда-то я носила и это имя... в числе других, – звёздно-синие глаза величавой красавицы лучились тёплым светом, но где-то в глубине их притаилась неизбывная грусть. – Ты возмужал, Ксандр, и похорошел. Быть может, всё же впустишь меня в свой дом?

Оторопевший хозяин с поклоном уступил путь:

– Боюсь, повелительнице Лампсака моё жилище покажется слишком скромным...

– Зато для Дионы, прислуги в доме Эпаминонда, это настоящий дворец. О, какой чудесный цветник! Должна сказать, всегда предполагала в тебе хороший вкус.

– Благодарю, но всё это дело рук моей жены Леоники.

– Она дочь спартанского полемарха Эгерсида, не так ли?

– Да, моего господина и человека, которому я обязан столь многим.

– Не ты один, Ксандр, не ты один. Собственно, я пустилась в далёкое путешествие, чтобы передать Леонике вещь, принадлежавшую её отцу, и вручить подарок в память о человеке, которого мы с тобой знали так хорошо.

Двое слуг по её знаку приблизились; один из них держал на вытянутых руках лаконский меч в алых ножнах, с украшенным кроваво-красным рубином эфесом, другой – резную шкатулку драгоценной слоновой кости.

Скрипнула дверь, и на пороге появилась Леоника в праздничном зелёном пеплосе, похожая на стройный стебель, увенчанный пышным золотисто-бронзовым цветком. Лукавые искры в её глазах, блестевшие в ожидании восторга мужа, исчезли, сменившись тревожным недоумением. Впрочем, ненадолго: взгляд гостьи быстро рассеял мелькнувшую было тень недоверия.

– Львица, – с гордостью, похожей на материнскую, произнесла Тира, открывая резную шкатулку; каскад изумрудов, ярких, как глаза Леоники, мерцая волшебными огнями, лёг на грудь молодой женщины. – Львица. Такой и должна быть дочь Эгерсида!

ЭПИЛОГ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Узкая каменистая дорога, дважды вильнув у крутых, покрытых зеленью и украшенных белыми пятнами известняка горных склонов, вывела небольшой отряд всадников в прекрасно-строгую долину Галиакмона.

– Вот мы и в твоих землях, Ксандр, – обратился к своему спутнику молодой воин, чьи уверенные манеры отдавать приказы делали его старше, а роскошные доспехи указывали на высокое положение. – Должен сказать, я до сих пор под впечатлением атаки твоих конных сариссофоров[151]151
  Конные сариссофоры – в македонской армии – тяжеловооруженные кавалеристы с длинными копьями – сариссами.


[Закрыть]
в последнем сражении с иллирийцами. Построить тяжёлую кавалерию в ударные клинья и сообщить ей невероятную ударную силу, – такого не знал даже Эпаминонд. Нет, не зря заслужил ты милость нашего любимого монарха!

В ответ сверкнула улыбка – небольшие аккуратные, как у царя Филиппа, борода и усы делали её особенно белозубой:

– Сколько я знаю тебя, благородный Лаг, столько и восхищаюсь твоим великодушием. Ведь моим всадникам просто ничего не оставалось делать после того, как противник бежал, едва лишь увидел длинные сариссы[152]152
  Длина македонских сарисс достигала четверти плефра (около семи метров).


[Закрыть]
твоих таксисов[153]153
  Таксис – соединение в 4092 человека; четыре таксиса образовывали большую фалангу глубиной в 24 шеренги (отсюда «тактика»).


[Закрыть]
. Но уж коль скоро мы здесь, приглашаю тебя погостить в моём замке. Леоника будет очень рада!

– Благодарю, но прости и пойми – спешу обнять жену и подхватить на руки маленького Птоломея. Кажется, наш отдых будет недолгим: в то время как ты был занят преследованием разбитых иллирийцев, царь получил важное сообщение из Фессалии.

– Что же там произошло?

– Ты конечно же знаешь о тиране Александре, жестоком и кровавом чудовище?

– Даже больше, чем хотелось бы, – вспомнил Ксандр свои странствия с философом Зеноном.

– Так вот, злодей был женат на дочери покойного фессалийского тирана Ясона. Её зовут Фива.

– Был?

– Слушай дальше. Этот мерзкий заставил её братьев – Тисифона, Питолая и Ликофрона делить с ним ложе. Фессалийцы несмотря на сикофантов[154]154
  Сикофант – доносчик.


[Закрыть]
шутили, что спальня тирана слишком мала, чтобы вместить всё потомство славного Ясона. Несчастная женщина, судя по всему, была доведена до отчаяния и наконец решилась – заставила братьев вломиться в спальню пьяного тирана и покончить с ним ударами мечей!

– Замкнулось кольцо зла, – прошептал Ксандр.

– Труп чудовища, одно имя которого заставляло трепетать жителей Фер, да и не только их, долго валялся на улице – над ним глумился каждый, кому не лень. Никто о нём не жалел, никто не пытался защитить тело – кроме верного пса-людоеда, такой же твари, как и его мёртвый хозяин. Зверя пришлось забить камнями.

– Любой тиран должен быть готов к подобной участи. Думаю, сейчас в Фессалии беспорядки?

– Ты угадал. Кто-то хочет занять место Александра, кто-то – установить демократию. Все принялись колотить друг друга, и непонятно, что лучше – прежняя жестокость или нынешняя неразбериха.

– Лучше всего конечно же правление разумного и просвещённого монарха. Внешняя угроза Македонии перестала существовать, и мы можем позволить сделать доброе дело для соседей...

Всадники за беседой не заметили, как выехали к дорожной развилке; здесь они, обнявшись, простились. Отряд разделился. Оставшийся путь Ксандра был не так уж долог вот он, новый замок, красуется на поросшей кипарисами вершине.

Башни и куртины так искусно вписываются в местность, что кажутся естественным продолжением природы, образуя с ней удивительную гармонию. Ксандр сам проектировал жилище-крепость и, разумеется, думал не только об архитектурных достоинствах – ведь оборонительные свойства сооружения во многом определяются именно тем, насколько удачно фортификатор выявит и учтёт защитные свойства рельефа.

Пропела труба, громыхая цепями, опустился подъёмный мост, и копыта коней зацокали по камням внутреннего двора. Лестница главного здания, в котором лишь искушённый глаз мог разглядеть достоинства цитадели, озарилась вспышкой золотисто-бронзовых волос; Ксандр, придерживая сверкнувший рубином эфеса меч, соскочил с коня и заключил Леонику в объятия.

«Не зря она считается одной из самых красивых женщин Македонии, – подумал он, целуя жену. – Впрочем, Елена Прекрасная тоже была спартиаткой».

– Подожди... у нас гость, – едва смогла вымолвить Леоника.

– Кто же?

– Он приехал из Афин, очень умный, а речь и манеры его так безупречны, что становится не по себе.

– Один мой знакомый – кстати, это было в Афинах, – говорил, что в присутствии истинного аристократа люди чувствуют себя легко и свободно. Помню, звали его... Аристотель! – воскликнул Ксандр.

Философ, чья слава уже шагнула за пределы Афин, спешил к нему, широко раскинув руки. Что осталось в этом красивом мужчине с приятной улыбкой и одухотворёнными глазами от прежнего худенького слушателя Академии? Любовь к ярким нарядам конечно же! Но теперь роскошь его одеяний вовсе не кажется вычурной.

Был уже поздний вечер, когда Леоника оставила расположившихся на пиршественных ложах мужчин.

– Скажи, Аристотель, должно быть, не только желание увидеть старого друга, но также иная, важная, и пока не ясная мне причина подвигла тебя на это нелёгкое путешествие? – спросил гостя Ксандр.

Философ полюбовался игрой напитка в кубке тонкого египетского стекла и неспешно произнёс:

– Помнишь, некогда юный слушатель Академии Платона был схвачен афинской полицией и ввергнут в каменный мешок на морском берегу, а стоявший на часах пельтаст спас его?

– Мой долг до сих пор не оплачен.

– Теперь мне нужна твоя помощь, Ксандр.

– Я к твоим услугам, говори.

– Известно, что у царя Филиппа есть маленький сын Александр. Я также знаю, с каким вниманием повелитель Македонии прислушивается к твоему мнению. Так вот, прошу тебя употребить своё влияние, чтобы обеспечить мне место воспитателя царевича!

– Я просто обязан исполнить твоё желание. Конечно, быть воспитателем наследника почётно и лестно, думаю, какой-нибудь софист мог бы вполне удовлетворить своё честолюбие. Но ты, образующий будущих государственных мужей в центре политической жизни, в Афинах! Зачем тебе Македония, затерянная едва ли не на краю Ойкумены?

– Ты был прилежным слушателем Академии и хорошо знаешь, что есть цель и что есть средство. Я давно наблюдаю за деятельностью умного энергичного царя Филиппа и знаю, в своё время он будет гегемоном Эллады. Знаю не хуже тех, кто пока лишь только шепчется об этом в дворцовой тиши.

– Охотно верю, – взгляд хозяина стал внимательным и собранным. – Македония расцвела под властью Филиппа. Разве плохо распространить разумный порядок вещей? На мой взгляд, это лишь послужит добру.

– Наши взгляды не противоречат друг другу, Ксандр, но посмотри на Элладу, на прекрасную Элладу. Долгие годы её сотрясала разорительная беотийская война, да и сейчас то здесь, то там полыхает пламя, гремят мечи, раздаются боевые кличи. Эти войны породили множество людей, не знающих другого дела, кроме той же войны и не желающих заниматься ничем, кроме войны. Они сбиваются в шайки и перекрывают дороги, поражая тем самым торговлю и ремёсла; разоряют селения, чем разрушают земледелие, и даже захватывают небольшие города!

Аристотель, оставив ложе, ходил по залу, голос его то поднимался и звенел металлом, то переходил в трагический полушёпот.

– Но вот что опаснее всего, – воздел он украшенные перстнями руки, – подобные люди готовы откликнуться на призыв любого демагога, если он обещает дать волю их низким чувствам! Дерзкие, сильные, предприимчивые и жадные, но совершенно не воспитанные нравственно, они подобны вязанкам сухого хвороста, готового вспыхнуть в любой момент, и тогда Эллада погрузится в хаос бессмысленной гражданской войны всех против всех. Толпы безумцев ринутся свергать существующий общественный порядок, но ведущие их какократы заменят его или жестокой тиранией, или не менее жестокой анархией. Я же хочу спасти Элладу от подобной участи!

«Так вот она, цель, достойная Аристотеля, – подумал Ксандр. – Спасение Эллады, ни больше ни меньше».

– Но каким путём? – спросил он вслух.

– Организовать опасные массы в могучее войско и отправить их за пределы Эллады для покорения новых земель и людей, которым самой природой предначертано быть рабами! Вот почему я должен воспитать властелина, достойного великой цели!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю