Текст книги "Красные плащи"
Автор книги: Вадим Щукин
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 40 страниц)
III
Ксандр попробовал пошевелить затёкшими руками. Грубые верёвки, стягивающие их за спиной, так врезались в запястья, что он уже не ощущал распухших пальцев.
Рядом в темноте пещеры вздохнул учитель:
– Сейчас я освобожу тебя, мальчик.
Ловкие пальцы Зенона принялись распутывать простые, но туго затянутые узлы.
– Как тебе удалось избавиться от пут, учитель? – с удивлением спросил юноша.
– Поверь, это не самое трудное в жизни.
– Если ты ещё умеешь проходить сквозь стены, мы спасены!
– К сожалению, моё искусство не простирается столь далеко; но я рад, что ты сохранил способность шутить. Нет ничего вреднее уныния.
Ксандр не шутил: он привык думать, что этот удивительный человек знает и умеет всё, и был, кажется, даже немного разочарован.
– Но тише, мой мальчик. Сделай вид, что ты по-прежнему связан. Сюда идут.
– О чём шепчетесь? – низкий голос принадлежал массивному крабовидному существу с жуткими чертами лица.
– Сам Харитон хочет посмотреть на вас!
Ксандр едва сдерживал тошноту – не столько из-за отвратительного вида существа, сколько от распространяемого им мерзкого зловония. Должно быть, разбойник годами не снимал покрывающую его плечи шкуру и не мылся.
– Освети их получше, Гемофил! – потребовал вошедший в пещеру человек. – Ты кто? – обратился он к Зенону.
– Всего лишь странствующий философ. Учу людей за небольшую плату, если им нужны знания, а если, как им кажется, не нужны, – то бесплатно.
– Почему?
– Чтобы непросвещённые ощутили вкус науки. Кроме того, я занимаюсь врачеванием.
– Так вот почему ваши пояса были набиты серебром! Небольшая плата. Может быть, небольшая кража? Признавайся!
– Послушай, Харитон, давай-ка мы с братом свернём этому учёному шею и дело с концом, а мальчишку – поперёк бревна на брюхо и...
– Помолчи, – резко оборвал его главарь. – Освети парня!
– Ксандр?
– Хремил? – в один голос воскликнули разбойник и его пленник. Ну конечно, это Хремил из его деревни. Вместе с пожилым Макарием он сопровождал в Спарту повозку со съестными припасами незадолго до страшной ночи. Они все исчезли тогда – оба илота и осёл Крикун с повозкой.
Изменился. Лицо жёсткое, злое, заросшее бородой, и всё же Ксандр сразу узнал его.
Главарь выхватил из-под хлены нож, собираясь перерезать путы на руках юноши.
– А ты неплох, – заключил он, не обнаружив верёвок на запястьях. – Гемофил, верни им всё, что вы с братом отобрали. До последней монеты.
Вскоре недавние пленники грелись у костра, жевали невкусную жёсткую кабанятину.
– Знай, Хремил, – сказал Ксандр, выслушав рассказ бывшего односельчанина, – гибель несчастного Макария подстроил тот же человек, что погубил мою семью. Его имя Лисикл, он эномотарх.
– Опиши его. И не зови меня прежним именем. Хремил умер вместе с бедным Макарием. Есть Харитон, и он мстит за них обоих.
Юноша назвал приметы молодого спартиата.
– Всё сходится, – кивнул главарь, – что ж, когда-нибудь он попадётся мне в руки. Слушай, Ксандр, – вдруг подался к нему Харитон, – оставайся со мной! Вместе расправимся с Лисиклом!
Глаза юноши сверкнули, но тут подал голос до сих пор молчавший Зенон:
– Ты позволишь юноше ответить тебе не сразу, но после зрелого размышления?
– Какое тебе до этого дело?
– Я получил Ксандра из рук своего друга, следовательно, отвечаю перед ним за судьбу молодого человека. Поэтому не могу допустить, чтобы Ксандр ответил на такое важное предложение иначе, как всесторонне обдумав его.
Разбойник недобро помолчал, твердея лицом.
– Ответишь утром. Мне пора идти. Ты же, грамотей, не думай, что меня удастся обмануть. Ночь проведёшь отдельно от Ксандра, чтобы не мешать ему думать.
Несколько разбойников остались охранять стойбище, остальные потянулись вслед за главарём на ночное дело. Вот прошёл Гемофил, похожий на вылезший из земли пень, с узловатой дубиной на плече, следом проковылял его братец, вооружённый столь же нехитрым приспособлением для проламывания черепов.
Нет, Ксандр не станет водить компанию с такими чудищами даже ради мести Лисиклу...
– Ты обрадовал меня своим выбором, Ксандр, – быстрый шаг не мешал плавной речи Зенона. – Плохо только, что выбор случаен, как бросок игральной кости.
– Я не понял тебя, учитель.
– Не будь в банде Гемофила и его братца, этой пары, относящейся скорее к миру животных, чем людей, я продолжал бы свой путь один, а ты начинал новую жизнь с другим учителем – разбойником Харитоном.
– Он мой односельчанин и тоже пострадал от Лисикла. Вместе мы могли бы отомстить.
– Боюсь, тебе пришлось бы долго ждать. Я обобщил всё, что говорят о разбойнике Харитоне, грозе спартиатов, защитнике слабых и обездоленных. В числе его жертв – несколько спартанских мальчишек – банда нашла их спящими в лесу – и трое взрослых мужчин в красных плащах, убитых в разное время из засады.
Все остальные – торговцы, ремесленники и крестьяне, периэки и даже илоты. Бедные одинокие странники, такие, как мы с тобой, тоже годятся в добычу. Подумай, какова была бы наша судьба, не окажись ты родом из одной с Харитоном деревни?
– Но ведь он помогает бедным, щедро делится с ними добычей...
– Так опять же говорит молва. Конечно, он отдаёт кому-то часть награбленного – за это его укрывают, предупреждают об опасности, осведомляют о лакомой добыче.
– Почему же столь многие считают Харитона достойным человеком?
– О, вечный миф о добром благородном разбойнике! Как долго будет тешиться им человечество? Да потому, что люди хотят видеть его таким и легко обманываются, принимая желаемое за действительное. Образ Харитона не есть Харитон.
Само же существование мифа говорит не столько о добром разбойнике, сколько о порочности тех, кто верит в него, ибо разбойник, переступивший черту добра и зла, не может быть ни хорошим, ни добрым.
Ты видел людей своего бывшего односельчанина. Слышал их разговоры. Скажи, может ли хороший человек возглавлять такой сброд? Вожак волчьей стаи выражает качества волка в наибольшей степени, потому он и вожак. А главарь разбойников?
– Качества, в наибольшей степени присущие разбойнику, – ответил Ксандр, не задумываясь. – И всё же не мог Харитон простить Лисикла!
– Он и не простил. Но спартанское военное подразделение... Добычи никакой, а риск очень велик.
– Тогда непонятно, зачем же я понадобился ему.
– Главарь банды, как и вожак волчьей стаи, всегда зорко следит за своими соперниками. Кое-кто не прочь примерить образ Харитона на себя – тот же Гемофил, например. Так что пара зорких глаз и чутких ушей преданного человека твоему бывшему односельчанину весьма кстати.
Ксандр надолго замолчал.
– Куда мы идём? – спросил он учителя, решив для себя какой-то важный вопрос.
– В Мессению. Здесь, южнее Спарты, скоро будет слишком опасно, или я настолько плохо знаю своего друга Эпаминонда, что не могу предвидеть его следующий шаг. Мне известен самый короткий проход в горах, непригодный для войск или купцов с товаром, но удобный для таких странников, как мы...
* * *
– Мой дорогой Кердон, – проникновенно говорил с пиршественного ложа Поликрат, – благодарение богам, я могу, наконец, принимать в своём доме афинского друга без страха перед осуждением сограждан!
– По-моему, благодарить следует Пелопида и Эпаминонда, – колыхнул в ответ шарообразным телом гость, представитель старинного аристократического рода Афин и видный деятель демократии. – Беотархи порадели о сближении наших государств не меньше, чем ваши послы – Арак, Фарак и кто ещё там. Хотя, надо признать, они говорили красиво – вспомнили лучшие времена в отношениях Спарты и Афин, взаимную помощь, совместную борьбу против Варвара[113]113
Против Варвара – против персов.
[Закрыть], соблазняли возможностью разрушить Фивы и посвятить десятую долю добычи богам... но всё это почему-то не очень прельстило Народное собрание. Затем вереницей потянулись ваши союзники, взывая о помощи и представляя себя невинными жертвами. Вот они-то, особенно коринфянин Клител, и разжалобили наш демос. Собрание постановило – мой благородный друг, ликуй! – выступить вам на помощь всенародным ополчением! И представляешь, кто назначен командующим? – спросил афинянин, полюбовавшись произведённым эффектом. – Сам Ификрат!
Архонт, услышав одно из самых громких военных имён Эллады, оставил спартанскую сдержанность, поднялся с ложа и поцеловал Кердона в украшенную гиацинтовым венком лысину:
Благодарю тебя, мой добрый друг. Эта весть дороже всех сокровищ. Когда же нам следует ожидать прославленного полководца и каковы его планы?
– Ификрат устроил прощальный ужин в Академии сразу, как только получил назначение. А его планы... наш стратег опасается доверять их даже своему эпистолярию, – сверкнул зубами Кердон, провожая взглядом прислуживающего им Паисия. – А ты, я вижу, как истинный спартиат, не держишь в доме хорошеньких рабынь, чтобы не искушать своё мужество?
– Не мог же я предоставить их тебе с самого начала. Афиняне, как я слышал, в присутствии красивых женщин забывают обо всём остальном. Паисий, – эконом молча согнулся в поклоне, – покажи, что приготовлено для моего гостя.
В зал вбежали девушки в коротких нарядных пеплосах и, словно подхваченные мелодией вошедшего следом оркестра, понеслись в стремительном танце. Вперёд яркой золотистой бабочкой выпорхнула Прокна, демонстрируя своё искусство у лож хозяина и гостя.
Уроки Тиры не прошли даром – девушка притягивала взгляд. Закончив танец, Прокна упала перед восхищенным гостем на разведённые колени, откинув назад руки и голову так, что едва прикрытые груди уставились ему прямо в глаза.
– Девушки умеют кое-что ещё и готовы доказать тебе это, – предложил гостеприимный хозяин, – все вместе или каждая в отдельности.
– Когда-то я мог воздать должное всем твоим прелестным танцовщицам, – вздохнул афинянин, – теперь же ограничусь одной, – и подхватил Прокну к себе на ложе. Та тут же запустила руку в складки его хитона и принялась гладить круглый, твёрдый, поросший жёстким волосом живот.
– Прокна, покажи гостю свою комнату, – предложил Поликрат.
– Идём, – встрепенулась девушка, помогая Кердону подняться, – там у меня есть кробатос, гораздо больше и удобнее этого ложа.
Афинянин и девушка едва успели удалиться, как перед глазами архонта возник согнувшийся в поклоне Паисий.
– Господин, благородный Эвтидем просит принять его.
– Третье ложе к столу, и пусть входит, – ответил архонт с лёгкой досадой.
Даже его, Поликрата, влияния недостаточно, чтобы вечно держать человека на высочайшей, но выборной должности. Правда, ему удалось пристроить Эвтидема после истечения сроков полномочий – теперь тот отвечал за порядок и безопасность в городе, в его ведении стража, рынки и общественные здания, что немаловажно.
– Прошу разделить с нами пиршественный стол, – предложил хозяин вошедшему. – Приехал мой друг Кердон из Афин.
– Где же он?
– Удалился с Прокной.
«Интересно, – вдруг мелькнула непрошенная мысль, – как он там управляется при таком животе? Расспрошу девчонку». Вслух же продолжил:
– Новости благоприятны. Наша миссия в Афинах удалась, на днях следует ждать выступления войск Ификрата. Кердон здесь как частное лицо, но наше посольство едет следом.
– Известия действительно хороши. Но... я хотел просить тебя... Дай мне увидеть её.
– Разумеется, – кивнул головой архонт, – я дам тебе возможность встретиться с Тирой. Может быть, даже смогу угрозами заставить её отдаться тебе. Но, – вздохнул он, – не в моих силах заставить женщину полюбить. Иди же. Ты знаешь путь.
Эвтидем отсутствовал недолго – Поликрат возлежал в прежней позе.
– Опять отвергнут? Впрочем, и так видно, – качнул он роскошной сединой навстречу расстроенному приятелю.
– О, если бы я был её хозяином! – чуть не простонал Эвтидем, садясь подле него.
– И что бы ты сделал тогда? Запорол женщину плетьми? Насиловал, сколько хотел, при помощи домашних рабов? Но ведь тебе нужно от неё совсем другое, я вижу...
– Три года терплю муки, унижаюсь перед рабыней... за что, за что казнишь ты меня, Афродита? Но ведь и она страдает... тоже! Замкнулась, отказалась от жизни, заключив себя в каморку... А всё из-за того, что ты не дал ей свободу, как обещал! Тира сделала своё дело хорошо и не виновата в поражении войск Клеомброга!
– В случае нашей победы я действительно отпустил бы её, щедро наградив деньгами. И вот тогда бы эта женщина на самом деле была потеряна для тебя. Навсегда. Но мы потерпели поражение, борьба не закончена, и способности Тиры ещё могут понадобиться Спарте. Не возмущайся: интересы отечества выше личных. И пойми, наконец, женщина отказывает тебе в любви совсем по иной причине.
– Да, я знаю... Эгерсид! Она жила с ним в Орхомене. Негодяй испортил её, заслонил собою всех мужчин и даже мёртвый мешает мне!
– А кто видел его тело? Мой тебе совет – забудь эту женщину. Она принесёт тебе только несчастье...
* * *
Эпаминонд был доволен: Пелопид больше не помышлял о прямом ударе по Спарте и принял его план дальнейшего ведения кампании. Беотархи повели войска на юг, не обращая внимания на оставшийся в тылу город и подходившие к нему – впрочем, весьма немногочисленные – контингенты союзников. Следом двинулись другие участники вторжения, грабя и опустошая то, что ещё не успела сжечь своим дыханием война.
Пелопид, получив известия об изменении позиции Афин, разразился гневными тирадами в адрес недавнего союзника. Эпаминонд же только усмехнулся:
– Прежде всего, дорогой друг, это означает, что мы стали достаточно грозной силой даже в глазах Афин. Рано или поздно они должны были сделать такой выбор. К тому же у нас ещё меньше оснований опасаться знаменитых пельтастов Ификрата, чем растерянных спартиатов...
В самом деле, фиванское войско с тыла и флангов прикрыто пусть неорганизованными, зато многочисленными толпами аркадян, так что любая внезапность со стороны противника просто исключена. Оно неодолимо движется к морю, и нет силы, способной остановить его.
Позади оставались руины разрушенных городов Лаконии – лишённые по образцу Спарты стен, они не могли оказать длительного сопротивления, и только Гифий с его корабельными верфями продержался три дня.
Периэки сдержали обещание – они предоставляли беотархам нужные сведения, распространяли среди врагов ложные слухи, сеяли смятение и панику... Часто их вооружённые отряды выступали плечом к плечу с фиванцами против спартиатов. Эпаминонд торжествовал: Лакония повержена, и он знает, как не дать ей подняться вновь...
* * *
Ификрат, похоже, не был особенно опечален сообщением о пылающих лаконских верфях и кораблях. Как всегда бодрый, сияющий, словно в предвкушении удовольствия, он привёл в безупречное состояние выделенные ему войска, и лишь затем повёл их – нет, не в Беотию, где за прочными городскими стенами остались немалые военные силы, и не в Лаконию, где его, как избавителя, ждали спартанские аристократы, а... в Аркадию!
– Ну, подумайте сами, – объяснял он досаждавшим ему аристократам-лаконофилам[114]114
Лаконофилы – сторонники Спарты.
[Закрыть], указывая на бодро марширующих пельтастов и гарцующих всадников в золочёных доспехах, – чем я прокормлю этакую прожорливую ораву в дотла разорённой стране?
Иное дело Аркадия: тучные стада, полные запасов закрома деревень. Мужчины-аркадцы побежали наперегонки грабить Спарту! Когда же они узнают, что опасность грозит их собственной земле, быстро повернут назад. Тогда и лишённым союзника беотархам придётся тоже поспешить из Лаконии восвояси. Мы же сумеем упредить их из Аркадии, заняв горные проходы, и встретим противника свежими силами на выгодных позициях!
Аристократы покачивали головами, внимая замыслу блистательного стратега. Конечно, это не то, чего бы им хотелось. Но как возразить признанному всей Элладой знатоку военного дела, да ещё столь любимому войсками?
Умеет полководец передать им своё настроение: воины выглядят довольными, словно идут смотреть что-то чрезвычайно интересное. Ещё бы! Каждый пельтаст – профессиональный боец и оплачивается казной из расчёта шесть прожиточных минимумов в день. Младшие командиры получают в два, всадники – в три, а старшие начальники – в четыре раза больше!
Иначе, как доказал опыт, в войска хлынет всякий сброд, неспособный применить себя в ином деле, что неминуемо приведёт к поражению, и тогда граждане заплатят гораздо дороже, чем за содержание хорошей армии.
Верят воины: с таким полководцем, как Ификрат, они всегда победят и не останутся без добычи. Вот и готовы идти за ним куда угодно, радостно кричат, приветствуя стратега, и вскидывают копья!
Двигаясь быстро, но не переутомляясь – чувствовалось мастерство военачальника, – афинские силы врезались в Аркадию.
Вскоре в обратном направлении потянулись многочисленные стада, заскрипели гружёные повозки: надежды на добычу оправдались!
Деревни опустошались с ходу, города брались после короткого штурма; афиняне, в отличие от спартиатов, были в этом деле мастерами. Эпистолярий Ификрата вёз в секретном ларце пергаменты с планами аркадских городов, и стратег на привалах времени не терял! Появления крупных сил противника в поле он пока не опасался, но кавалерия на всякий случай взяла под наблюдение все ведущие из Лаконии дороги. Довольны воины, довольны торговцы, догнавшие армию, довольны большей частью и граждане Афин – кто посмеет упрекнуть Ификрата, что его стратегия плоха? Спартанские корабли и верфи взлетели к небу облаками дыма? Что ж, морское могущество Афин от этого только выиграло.
* * *
Фиванское войско, сокрушив морские базы противника, неожиданно повернуло на запад, туда, где за высокими мрачными горами Тайгета лежала подвластная Спарте плодородная Мессения.
Тёмные вершины видны из лагеря в предгорьях. Что таится там, среди них? Узкие тропы над глубокими пропастями, холодный ветер меж голых чёрных камней, языки ледников, глубокие пропасти ущелий...
– Вы уходите. Теперь спартиаты жестоко отомстят нам, периэкам, – говорил мужчина в буром плаще с надвинутым до самых глаз капюшоном.
– Не думаю. Широкие карательные меры могут вызвать гражданскую войну, чего правители Спарты сейчас желают менее всего. Те же, кто сражались с оружием в руках, уйдут с нами. Они найдут новую родину в Мессении.
– Не лучше ли вернуться и нанести Спарте последний удар? Мы поднимем ещё больше периэков, чем прежде.
– Нет. Ификрат в Аркадии только этого и ждёт. Мы остались одни – союзники уходят, так как враг вторгся в их земли. Никто и ничто не в силах дольше удерживать аркадцев в Лаконии.
Иное дело всегда готовая восстать против своих угнетателей Мессения. Мы дадим свободу этой стране, установим демократическое правление в её городах и тем подрубим питающие Спарту корни. Подожди, Этион: мы вернёмся, чтобы свалить усохший ствол! Что касается твоих близких и остального имущества, то здесь опасности нет – как я слышал, твой сын, Полит, помогал спартиатам?
– Мечта о красном плаще вскружила ему голову. Лучше бы я потерял всё! Но довольно об этом. Хочу спросить тебя о том, что волнует меня больше – судьбе полемарха Эгерсида. Он исчез после битвы при Левктрах.
– Мне ничего не известно, – вновь обратил своё лицо в сторону гор Эпаминонд. – Я поинтересуюсь. Передовые отряды Пелопида уже заняли важнейшие перевалы. Неожиданностей не будет. Мы выступим до рассвета, тебе следует отдохнуть, Этион...
Цепь стремительно последовавших затем событий была воспринята спартиатами как катастрофа; ужаснее могло быть разве что полное разрушение Спарты противником. Фиванские войска едва успели вступить в долины Мессении, а её города уже стали один за другим заявлять о своей независимости, изгонять спартанских гармостов, приветливо открывать свои ворота перед беотархами. С бессильной злобой смотрели из-за горного хребта правители Спарты, как их провинция превращается в страну независимую и враждебную: помешать установлению демократии в городах Мессении было не в их силах.
Надежды на другого демократа, Ификрата, не оправдались: по мере того, как отряды аркадцев возвращались из Лаконии, он сосредоточивал свои рассеянные по стране для грабежа войска, а узнав о вторжении фиванцев в Мессению, и вовсе отвёл их на север, ближе к Фессаллотиде.
– В Пелопоннесе фиванцам больше нечего делать, – говорил, широко улыбаясь, Ификрат озабоченным лаконофилам, – скоро, очень скоро двинутся они обратно. Есть, как я знаю, и другие веские причины, побуждающие беотархов к скорейшему возвращению. Вот мы и встретим их на Коринфском перешейке!
Аристократы с пониманием смотрели на излучающего радость стратега: в этом походе он удвоил, если не утроил, своё состояние, и без того немалое, а его воины скоро наживут себе грыжу из-за тяжести добычи! Афинский стратег знал, что говорил: оратор Менеклид, столь же деятельный, сколь и завистливый, уже обвинил победоносных военачальников в задержке передачи власти. Ответственность возрастала с каждым лишним днём, и всё же Эпаминонд, рискуя тяжестью приговора, обустраивал свободную Мессению.
Мчатся вестники в Навнакт, Италию, Сицилию, где осели когда-то изгнанные спартиатами с родной земли мессенцы.
– Возвращайтесь, ваша историческая родина вновь свободна!
Ветер надувает паруса, хрустит гравий под колёсами повозок, копытами мулов, сандалиями пешеходов – потомки возвращаются на землю предков.
Всегда будут живы в названии сицилийского города Мессина те, кто покинул родину, не желая гнуть шею под ярмом захватчиков в красных плащах.
В самом сердце страны, у горы Итома, выбрано место для нового города; Эпаминонд собирает всех, кто умеет проводить улицы, строить дома и храмы, возводить оборонительные стены.
Пусть мессенцы бедны до нищеты, но они дышат воздухом свободы и всё даст им со временем труд, а пока скот для жертвоприношений, вино и снедь для праздника дали им соседи – аркадцы. Да они и сами вместе с аргивянами пришли к горе Итома – торжество общее! Здесь же и освободившие порабощённый край фиванцы.
Благодарственное жертвоприношение Зевсу Немейскому, Зевсу Итомату, Гере Аргивской и Диоскурам совершает сам Эпаминонд; до самой глубокой ночи длится радостный пир, а утром, под весёлые песни аргивских и беотийских флейт – за работу!
На глазах растёт город Мессена.
Работают правительственные учреждении, Этион куёт оружие для новой армии. Решимости не занимать, хоть нет ещё воинского умения. Ничего, здесь остаётся аргивское войско со способным стратегом Эпителем во главе, помогут и соседи – аркадцы. Впрочем, Спарте не до похода.
Теперь можно возвращаться в Беотию – судьи заждались.
Войска идут по Мессении, области более обширной, чем Лакония, плодородной и благодатной, с трудолюбивым и свободным населением, объединённым в прочный государственный союз демократических городов. Ещё недавно ужасный завоеватель повержен и лежит, обессиленный, за Тайгетом.
Впереди – дружественная Аркадия. Во время этого похода она тоже стала единой, а в её городах царит пусть примитивная, но демократия.
Дальше – Ахайя, где возможно столкновение с войсками Ификрата, хотя всё указывает на то, что афинский стратег не прочь его избежать. Тем не менее Пелопид с авангардом выдвигается вперёд. Фиванское войско, дисциплинированное и закалённое, быстро идёт по Ахайе к Коринфскому перешейку, конные разъезды уже достигли Онея.
Роскошные афинские всадники в пышных доспехах обычно отходят перед ними, не принимая боя...
Ификрат направил онейскому гарнизону немалые подкрепления, сам же с главными силами остался в удобном Коринфе, контролируя проход близ Кенхрея лишь небольшим отрядом пельтастов.
– Если я закрою горные проходы всеми войсками, – терпеливо объяснял он надоедливым аристократам, – то тем самым лишу их подвижности. Противник же будет лишь остановлен, но не разбит. Гораздо выгоднее перехватить отягощённых добычей фиванцев из Коринфа и Онея...
Афинские воины продолжали радовать горожан (и особенно горожанок) своей статью, красотой нарядов и роскошью доспехов, в то время как фиванское войско стремительным броском прошло сквозь удобный проход близ Кенхрей!
Немногочисленная средняя пехота афинян не могла сдержать натиска столь крупных вражеских сил, хотя и оказала героическое сопротивление.
Правда, в последнем аристократы сильно сомневались, так как убитых в этом славном бою не было вовсе, а несколько раненых получили отметины от фиванского оружия главным образом в спину. Ификрат как раз навещал их в госпитале, когда к нему явилась группа возмущённых лаконофилов.
– Ты, я вижу, стал весьма искусным воином, раз научился ловить стрелы собственным задом! – говорил с одним из пострадавших Ификрат под громкий хохот его товарищей.
– Да вот схлопотал пернатую, когда пытался объяснить фиванцам, на что похожи их рожи! – отвечал бывалого вида пельтаст.
– Ну а ты, – перешёл к другому раненому стратег, – с какой стати решил подставить ногу под дротик? Придётся тебе некоторое время ходить, опираясь на то, чем ты так славно ублажал аркадянок!
Раскатистое ржание доказало, что за образность мышления своих воинов афинская демократия может быть спокойна.
– Кто бы мог подумать, что фиванцы пойдут почти без обоза? – обернулся к готовым лопнуть от возмущения лаконофилам Ификрат. – Так не возвращаются из удачного похода! Что ж, кампания завершена, Спарта спасена, Афины стали ещё богаче, а наше войско, за исключением этих нескольких несчастных, цело и невредимо! Не это ли главное в конечном счёте? Кстати, пострадавшим за отечество полагается дополнительное месячное жалование из городской казны!
Пострадавшие, которым личная охрана Ификрата раздавала золотистых жареных кур, фрукты и мехи с вином, выказали готовность поддержать любимого полководца всегда и во всём.
Лаконофилы смотрели на ослепительную улыбку блистательного стратега и думали, что судьба отпустила ему гораздо больше зубов, нежели подобает смертному...
* * *
– Что за отличная идея – превратить добычу в золото, пусть даже себе в убыток, – губы Пелопида кривились в победной усмешке. – Всего несколько ослов, способных, как ты говоришь, взять любой город, и никаких громоздких обозов!
– Ификрат, я уверен, рассчитывал пропустить наши главные силы в Кенхрейский проход, а затем отрезать обоз и преспокойно овладеть добычей, – отвечал Эпаминонд, покачиваясь на спине своего чёрного коня. – Но довольно об этом: поход завершён, Фивы рядом, а там победителей ждёт суд. Пора подумать об оправданиях. Что это? – вытянулся он, приложив руку козырьком к глазам. – Кажется, вдоль дороги по склону движется кустарник?
– На этот раз ошибаешься, мой друг.
Пелопид видел: колышется множество зелёных ветвей в руках вышедших навстречу войскам граждан.