412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэнло Вэйчжи » Светлый пепел луны (ЛП) » Текст книги (страница 72)
Светлый пепел луны (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2025, 10:30

Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"


Автор книги: Тэнло Вэйчжи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 72 (всего у книги 74 страниц)

Цан Хай оглянулся на разрушенный мир позади себя. Дрожь пробежала по всему его телу, заставив стучать зубы и трепетать сердце. Больше нет в этом мире Цан Линя и владыки. А вскоре умрёт и Цзю Мин, а иначе не станет всех его братьев.

Закатное солнце окрасило багряным светом небосвод до самого горизонта, когда Меч Рассекающий Небо лишил жизни братьев из секты Сяояо.

В широко распахнутых глазах умирающего Цан Хая, повелитель демонов снова превратился в юношу, одетого в сюаньи и сидящего на краю обрыва. Он сдувает жёлтые листья со своей ладони, и они, кружась, падают вниз на зеленеющие поля. Солнце ласково пригревает, но ветер уже по-осеннему свеж. Счастливые времена, когда собратья все еще дружны и счастливы.

Цан Хай улыбнулся и закрыл глаза.

* * *

«Секта Сяояо. Сотни лет спустя».

Ни Цан Хай, ни Цан Фэн, ни Цан Шу не ожидали, что в этом мире возможно воскресенье из мёртвых.

Истина открылась перед ними в новом свете.

Они узнали, что Чжао Ю проник в формацию Черной петли девяти витков и выкрал божественную жемчужину. Его душа почти полностью разрушилась, и Сы Ин намеревалась превратит старейшину в живого мертвеца на службе демона. Владыка предпочел умереть, нежели превратиться в потерявшую душу марионетку. Поэтому попросил своего ученика Цзю Мина убить его, а тело сжечь.

Секта Сяояо продолжала существовать и спустя сотню столетий. В один из погожих солнечных дней, когда лекарственные травы на полях были особенно сочными и пышными, сады за воротами обители поражали изобилием спелых плодов, а юные ученики радовали своими талантами, в комнату главы секты вбежал молодой послушник:

– Учитель! Вас спрашивает странник!

Цан Хай, едва успевший спрятать тыквенную бутылку под стол и смахнуть слезу из уголка глаза, добродушно проворчал:

– Экий торопыга… Нельзя ли постучать, прежде чем войдешь?

Послушник ничуть не смутился. Вместо этого он с улыбкой покачал головой:

– Мастер снова пьёт? А если дядюшка Цан Шу узнает?

Цан Хай показал юноше пухлый кулак.

– Вот паршивец! Только доложи, и можешь больше ко мне не подходить!

В это время в комнату вошел Цан Фэн.

– Брат, как же так?! Ты так долго наставничаешь, а тебя по-прежнему никто не слушает.

Цан Хай сделал вид, что не расслышал.

– Так ты говоришь, меня кто-то спрашивает? – обратился он, как ни в чём ни бывало, к ученику.

– Следуйте со мной, наставник.

Выйдя за священные врата, владыка сразу увидел его.

Его бывший собрат по-прежнему носил чёрное сюаньи. Черты лица Цзю Мина нисколько не изменились, он оставался все таким же молодым и красивым, как в те давние времена, когда был простым послушником. Рядом стояли красивая женщина в белом платье и маленькая девочка, пухлая, как пельмешек, с любопытством разглядывающая каменных рыбок на табличке над вратами.

Пришедший почтительно поклонился:

– Цан Цзю Мин приветствует старшего брата.

Слёзы брызнули из глаз добряка Цан Хая.

Горы высокие, а реки далёкие! Тысячу лет он тихо надеялся, что младший брат когда-нибудь вернётся!

Глава +4: «Сяо Линь и Е Си У»

– Ваше высочество, опять явилась третья госпожа и поджидает вас снаружи, – шепнул на ухо Сяо Линю человек из тайной стражи Судебного ведомства.

Принц оторвал взгляд от бумаг и посмотрел в окно. По вымощенным камнем дорожкам бойко стучал летний дождь. Девушка в красном, прячась под карнизом дворцовой крыши, что-то сердито высказывала своей служанке. Та поспешно опустилась на колени и принялась поправлять намокший подол платья хозяйки. Очаровательное личико юной госпожи изрядно портило застывшее на нем недовольное выражение.

Сяо Линь, наблюдавший за этой сценой, бросил:

– Уходим!

И поспешил из дворца по обходному пути, минуя главный двор и ворота внутреннего дворца. Стражник с зонтом в руках с трудом поспевал за широким шагом его высочества и вздохнул с облегчением, когда принц уселся в повозку. Откинувшись на мягкие подушки, Сяо Линь закрыл глаза. Наконец-то можно немного отдохнуть. О девушке, ожидавшей его у входа, он нисколько не беспокоился.

Ни одна женщина в этом мире пока не тронула сердце принца, поэтому свое мнение о третьей дочери генерала Е он считал непредвзятым. По правде говоря, Е Си У ему совершенно не нравилась. Со своим властным и деспотичным нравом, она вообще мало кому была симпатична. Как-то при дворе Сяо Линь слышал историю о том, как эта юная особа из ревности порезала на куски одежду своей старшей сестры, и никто ей даже слова сказать не осмелился. Свои желания и устремления эта барышня ставила превыше всего.

Особенно его высочество смущала прямолинейность и настойчивость третьей госпожи. В мире, где девичья честь ценится превыше всего, она дерзнула заявить сыну императора:

– Ваше высочество вы самый красивый в этом мире. Я хочу выйти за вас замуж!

– Девушкам не пристало вести такие речи! – ответил смущенно принц.

– Почему нет? Если люблю, так и скажу, если ненавижу – тоже скрывать не стану. Почему мужчинам можно говорить все, что вздумается, а мне нельзя?!

– О подобной откровенности можно потом сильно пожалеть.

– Нет! Я буду сожалеть, если не признаюсь!

Этот разговор произошел, когда принц расследовал дело о дворцовой провизии. В дальнейшем он не раз встречал девушку то тут, то там, и всегда она за что-то отчитывала свою прислугу. В итоге у добродушного Сяо Линя сложилось твердое убеждение, что у Е Си У скверный характер. А вскоре у него появилось ещё больше причин недолюбливать младшую дочь генерала Е.

Карета, покачиваясь, прогремела колесами по брусчатке городских улиц и въехала в дворцовые ворота. В садовом павильоне императрица и девятая принцесса пили чай. Завидев Сяо Линя, они приветливо замахали руками, приглашая его присоединиться.

Принцесса, ехидно улыбаясь, не преминула поинтересоваться:

– Вельможный брат вернулся один. Кажется, кое-кому придется изрядно помокнуть под дождем у дверей Судебного ведомства.

Сяо Линь хмуро взглянул на сестру.

– Это ты сказала ей, где я?

Принцесса усмехнулась и ответила раздраженно:

– Готова поклясться, у этой девицы нет ни капли стыда. Едва узнав, где ты, она тотчас же помчалась во внутренний дворец.

Императрица тихонько вздохнула.

– Сяо Линь, ты прекрасно знаешь, что генерал Е возглавляет войско и обладает огромным влиянием. Третья госпожа давно влюблена в тебя, брак с ней может стать прекрасной партией.

– Ни за что! – решительно отрезал молодой человек.

– У Линь-эр есть возлюбленная?

– Нет – Сяо Линь покрутил медную курильницу, стоящую на столике. – Но третья госпожа ею быть никак не может!

Шестой принц никогда не стремился к власти. Родившийся в роскоши и обожании, сердцем он оставался чист, а в своих симпатиях искренен. Его не слишком волновало, кто из братьев станет императором Ся, лишь бы подданные жили в мире и довольстве, да страна процветала. Поэтому стратегические преимущества брака с дочерью влиятельного генерала Е его совершенно не прельщали.

На следующий день во дворце стало известно о том, что Е Си У, прождавшая принца у дверей Судебного ведомства целый день, простудилась и слегла в лихорадке. Свита девятой принцессы специально обманула девушку, сказав ей, что Сяо Линь все ещё в кабинете, и она до темноты мокла под дождём.

Узнав об этом, Сяо Линь не на шутку рассердился на сестру, но та лишь скривила губы в ответ. Девятая принцесса терпеть не могла младшую дочь семейства Е. Дуреха по уши влюбилась в её брата и, преследуя его своим обожанием, провоцировала при дворе совершенно неуместные слухи и пересуды. Поскольку император благоволил семье генерала Е, принцесса вынуждена была мириться с дерзостью нахальной девицы. При этом она отводила душу, подстраивая ей каверзы и заманивая в ловушки, используя при этом имя брата. Третья госпожа раз за разом попадала в её мастерски расставленные силки.

Узнав о том, что Е Си У заболела, Сяо Линь пожалел девушку и отправился в поместье генерала, чтобы извиниться за вельможную сестру.

Услышав о приходе его высочества, больная воспряла духом. Её щеки зарумянились, а глаза засверкали нечаянной радостью. Она тут же велела одеть её и вышла к принцу. Стоя за ширмой, девушка с изумлением выслушала извинения Сяо Линя. Её сердце бешено стучало от радости и воодушевления: неужели его высочество изменил свое к ней отношение?! Когда принц развернулся и пошел к выходу из покоев, в порыве воодушевления, девушка побежала вслед за ним и догнав, попросила:

– Ваше высочество, пожалуйста, постойте!

Пораженный её дерзостью, принц остановился. Чистое личико третьей госпожи сияло такой искренней любовью и доверием, что ему вдруг стало совершенно очевидно, что её порывистость и прямолинейность следствие искренности, а не дерзости, как он привык считать. Именно потому, она всегда так радостно бросается ему навстречу и зовёт по имени. Сейчас она была похожа на беспомощного маленького котёнка, глядящего на него своими большими доверчивыми глазами.

– Подождите. Я хотела отдать вам вот это.

Сяо Линь опустил глаза и увидел, в её руке тёмно-синее шёлковое саше, расшитое зелёными бамбуковыми листьями. Вышивка была сделана столь искусно, что, казалось, бамбук сейчас зашелестит в её пальцах.

– Недавно у вашего высочества был день рождения, но папа сказал, вы не отмечали, поэтому я не смогла отдать вам этот подарок вовремя.

Сяо Линь смутился, испытывая легкие угрызения совести от того, что праздник на самом деле состоялся, но третью госпожу на него не пригласили. Видимо, отец и бабушка намеренно обманули её, чтобы лишний раз не огорчать.

Виновато заглянув в её сияющие надеждой глаза, Сяо Линь промолвил тихо:

– Такое саше – очень личный подарок. Вы должны отдать его своему будущему мужу.

– Но разве не вы мой будущий муж? – спросила она его с обидой – Почему вы не хотите на мне жениться? Разве этот брак не даст вам поддержку армии и моего отца? Неужели этого мало?

Сяо Линь холодно отрезал:

– Ни за что!

Тогда Си У приблизила к нему свое лицо и выпалила:

– Так, значит, нет?! Погоди же, завтра я попрошу на то дозволения императора.

Сяо Линь не на шутку рассердился и встревожился.

– Только посмей!

– И посмею! Вот увидите, посмею!

Девушка оскалила зубки, как маленькая дикая кошка, измождённая болезнью, но готовая разодрать его когтями в клочья.

Сяо Линь взмахнул рукой, и драгоценная фарфоровая ваза с громким стуком упала с чайного столика, разлетевшись на мелкие осколки. Служанки испуганно вскрикнули.

– Если желаете такую вот жизнь после свадьбы – дерзайте.

Си У оторопело уставилась на осколки и уже тише промолвила:

– Вы настолько сильно ненавидите меня?

– Третья госпожа, вы так раздражаете! Считайте, что сегодня вам повезло. Хоть кто-то высказал вам все, что о вас думает, прямо в лицо.

Он решительно вышел за дверь, Си У швырнула шёлковой мешочек на пол и принялась яростно топтать его, плача и бессвязно выкрикивая:

– Ненавидишь, ну и пусть! Кого это волнует?!

Никто из служанок не осмелился подойти к ней со словами утешения.

Сяо Линь покинул поместье семьи Е, не оглядываясь. Он ни секунды не сомневался в том, что будет ненавидеть эту девушку до конца своей жизни.

* * *

Прошло несколько месяцев и наступила зима. Сяо Линь во главе отряда судебного ведомства выслеживал банду грабителей, скрывающуюся высоко в горах. Преследуя разбойников, принц и его стражники глубоко продвинулись на территорию граничащего с Великой Ся государства, где их уже поджидало хорошо вооруженное превосходящее по численности враждебное войско. Завязалась битва, в которой, дворцовые стражники, вовлечённые в заговор, организованный вторым принцем, предали Сяо Линя.

Раненному принцу удалось сбежать. Он пешком преодолел горный перевал, но удача оставила его высочество и, в довершении ко всем бедам, он сорвался со снежного обрыва и оказался в каменной ловушке на дне ущелья.

Весть о том, что шестой принц попал в засаду и был ранен разнеслась по Великой Ся.

Спустя несколько дней в вихре снежной поземки, к обрыву на краю горной гряды брели несколько девушек, укутанных в теплые шали. Они переговаривались между собой дрожащими от холода голосами, пока одна из них, упав на колени на краю ущелья, не запричитала в голос:

– Сяо Линь! Ваше высочество, где вы!

– Третья госпожа! Это опасно! – пытались оттащить её от обрыва, заплаканные служанки.

Третьей госпоже семьи Е было приказано позабыть о принце. Вместе с бабушкой она отправилась возжечь благовония в дальнем храме. Именно там девушка и услышала печальные новости о принце. Недолго думая, Е Си У, в сопровождение своих служанок, пустилась на поиски возлюбленного.

Стоя на коленях на краю обрыва. Красными от слёз глазами она узрела осыпавшийся склон и вырванные с корнем кустарники, за которые явно кто-то цеплялся, падая вниз. Надежда озарила её лицо, Си У не сомневалась, что нашла следы Сяо Линя. Решительно рванув сухие виноградные лозы, увивавшие скалу, она заявила своим служанкам:

– Я найду его!

– Третья госпожа, не делайте этого, умоляем! Ваша рабыня и Си Си сейчас же вернёмся в город за подмогой!

– Да у вас на это три дня уйдёт! А если он ранен?! Он не выживет без воды и еды!

– Но склон покрыт кустарником, падая, он, скорее всего, не слишком поранился. К тому же его высочество закаленный в боях воин. Он обязательно выживет.

Но Е Си У их и слушать не желала. Обвязав лозы вокруг талии, она бесстрашно начала спускаться вниз, хотя её вышитые сапожки то и дело соскальзывали с камней. Она и сама не понимала, откуда у нее столько смелости и упорства, чтобы, презрев страх смерти, стремиться спасти того, кому не нравится ни она, ни её влиятельная семья. Какой все же Сяо Линь дурак, не видит дальше собственного носа!

И хотя она мысленно ругала его, все равно продолжала спускаться в глубь ущелья, пока голоса служанок не стихли, а пальцы рук не заломило от напряжения. Неужели она спустилась так глубоко? Си У склонилась вниз, рассматривая сломанные ветви кустарника. Видимо именно здесь, Сяо Линь скатился со склона. Неужели она его все-таки нашла!

Увы, длины виноградной лозы не хватило на то, чтобы спустится на землю. Си У висела над ущельем и ледяной ветер пронизывал ее до костей. В отчаяние она закричала:

– Сяо Линь, Сяо Линь!

Налетевший порыв ветра ударил девушку о скалу, ее нога сорвалась с камня и, не удержавшись, она упала в пропасть.

Все это время за Е Си У внимательно наблюдала стая красноглазых ворон. Как по команде, они устремились к телу девушки и, подхватив её, аккуратно опустили на землю. Сквозь вой ветра, она услышала вкрадчивый мужской голос: «Тебе рано умирать. Третья госпожа нужна мне для того, чтобы выбраться из дворца Ся!» – и потеряла сознание.

Е Си У и правда не умерла, но натерпелась страху. Очнувшись, она заползла в пещеру и обнаружила лоскуты одежды, которые Сяо Линь использовал, чтобы перевязать свои раны. Но самого принца здесь уже не было. Он явно продолжил свой путь домой. Вспыхнувшая радость согрела продрогшую до костей девушку. «Я знала! Знала, что с тобой всё будет хорошо!»

Разве могла она тогда представить, что у нее появится соперница, победить которую невозможно, и что её месть старшей сестре обернётся против неё же, превратив в посмешище для других?

Когда Е Си У оправилась после произошедшего, её ожидал неприятный сюрприз. Отправившись во дворец, в саду она собственными глазами увидела принца, к которому льнула её старшая сестра. Он бережно, бережно поправляя на красавице плащ, что-то шептал ей на ухо, а она, опустив ресницы, внимала ему с пунцовым от смущения лицом.

Е Бин Шан.

Си У застыла, как вкопанная, не в силах сдвинуться с места.

Он никогда не посмотрит на неё.

Она проиграла.

В этой жизни любовь Сяо Линя ей не заполучить.

* * *

«Но ты сможешь. Ли Су Су, ты должна сделать так, чтобы Сяо Линь влюбился в тебя! Это будет означать, что он все-таки полюбил и меня!»

Человеческая жизнь так коротка.

Гоу Ю ласково проговорил, обращаясь к девушке.

– Спасибо тебе, неприкаянная душа!

Она лишь улыбнулась.

Какая удача, что удалось найти кого-то, кто добровольно согласен отдать своё тело Ли Су Су! Гоу Ю поклялся Чу Хуан, что не раскроет тайну рождения её дочери и будет защищать фею, пока та не вырастет. Мать по крупицам собирала духовные силы, чтобы воскресить дух замершей при рождении дочери. Но в последний момент самый отчаянный и своенравный осколок души её вернулся в прошлое и возродился дочерью генерала Е.

Го Ю, перенесший Ли Су Су сквозь время и пространство, скрывал множество тайн. И среди прочего то, что слияние духа Су Су и души Е Си У помогло ей возродиться и обрести божественную цельность.

Неприкаянная душа покинула тело Е Си У и передала Су Су все свои чувства и мысли, а потом уже и Су Су заняла тело Си У. Взамен фея обещала помочь девушке защитить её отца и бабушку.

Фея Ли так никогда и не узнала, что душа и тело Е Си У не были случайным выбором. Душа третьей госпожи – осколок духовной сущности самой Су Су. В дальнейшем будущей богине предстоит испытать нежную любовь к смертной бабушке, познать страх перед тьмой, исправить все безумства, что натворила Е Си У и увидеть, как распускаются цветы, скованные льдом.

Так Е Си У и Ли Су Су стали единым целым.

Но главную свою просьбу к Ли Су Су третья госпожа магическому артефакту Гоу Ю не озвучила. Вместо этого она злорадно подумала: «Сяо Линь, наконец-то ты познаешь силу красоты настоящей богини! Пусть сейчас ты околдован лицемеркой Бин Шан, но настанет час, и ты полюбишь Ли Су Су, а значит, и мою неприкаянную душу! Но фея не ответит тебе взаимностью. Тайная тёмная магия настигнет тебя в этой жизни. Что ж, по крайней мере прямодушная и вздорная третья госпожа больше никогда не будет донимать тебя своей глупой любовью!»

Глава +5: «Чу Хуан и Мянь»

Много тысяч лет тому назад, задолго до битвы богов и демонов на земле царили мир и гармония.

В те времена клан фениксов обитал на юге Царства Бессмертных в столь любимых огненными птицами рощах цветущих платанов*. Носители божественной крови отличались невероятной красотой: изящные и ловкие, с ясными глазами и тонкими бровями. Именно такой и была прекрасная Чу Хуан – любимая дочь главы клана.

Правители фениксов поколениями выстраивали родословную не под влиянием чувств и эмоций, а исключительно в интересах своего народа. Поэтому в один из дней мать Чу Хуан, расчёсывая шелковистые волосы своей красавицы-дочери, сообщила ей:

– Когда принц божественного клана Цилинь** достигнет совершеннолетия, Хуан-эр станет его женой.

Юной богине совершенно не хотелось замуж, тем более за принца Цилинь – у них, говорят, ноги длинные, а ум короткий, да и нрав вспыльчивый и упрямый. К тому же семья Цилинь отличалась высокомерием и грубостью, а их сынок напоминал ей маленького беспомощного щенка. Чу Хуан как-то встретила его в полночный час. Он бросился к девушке, раскинув руки, словно намеревался обнять, но был повержен ею на землю и ползал на четвереньках, униженный и жалкий. Богиня-феникс никак не могла представить себя женой такого рохли.

Она много раз отказывалась от этого брака, но главы клана оставались непоколебимы. Чу Хуан искренне не могла понять, почему у бессмертных такие суровые законы, но как бы она не сопротивлялась, дело шло к свадьбе, и девушка чувствовала себя, как птица, попавшая в силки.

Клан феникса всегда жил обособленно. Никому не разрешалось покидать царство, пределы которого защищали мощные магические чары. Как-то раз, гуляя вдоль границы и с тоской поглядывая на земли за её пределами, Чу Хуан увидела распростертого под цветущим платаном молодого человека. Она с любопытством уставилась на незнакомца. Привлекательное лицо с решительным разлетом бровей и острые, как нож скулы. Его красота поразил её в самое сердце.

Судя по всему, молодой человек пострадал от столкновения с магической защитой, но и сам барьер при этом частично разрушился, что было юной богине только на руку. Она сомкнула ладошки и сотворила заклинание пут, после чего начала втягивать бесчувственное тело в пределы царства фениксов. Это было нелегко, и красавец несколько раз приложился лицом о землю.

– Ах! Простите, простите, но по-другому не получается, – пробормотала девушка виновато.

Наконец, мужчина оказался у её ног. Он лежал, уткнувшись лицом в землю, и все что видела Чу Хуан – вздувшиеся вены на его висках. И хоть божественное дыхания едва ощущалось, она все же смогла понять, что перед ней бессмертный. Выглядел он необычайно худым и обессиленным. Никогда прежде она не встречала таких измождённых небожителей. Одежда клочьями прилипла к его рассеченной от ударов кнута коже, а на груди отпечатался кровавый след ладони. От этого зрелища благородная дева содрогнулась:

– Ах, как же жестока твоя судьба! Чем же ты это заслужил?

Почти год богиня-феникс ухаживала за раненым, спрятав его в укромном месте и окружив трепетной заботой, словно цветок в оранжерее, которому не суждено расцвести. Но однажды он все-таки очнулся. Вошедшая к нему Чу Хуан наткнулась на пристальный взгляд из-под чёрных бровей. Его персиковые глаза*** с приподнятыми внешними уголками оказались неожиданно прекрасными и выразительными, особенно для столь суровой внешности.

Он слегка кивнул в знак приветствия и, улыбнувшись, поблагодарил:

– Ты спасла меня. Спасибо тебе.

Хрипотца в его голосе встревожила её сердце, как и очарование под власть которого она попала мгновенно. «Может он не бессмертный, а лис?..» – подумала она в смятении.

По прошествии времени, вспоминая эту сцену, Чу Хуан осознала, что именно тогда и потеряла голову. Она полюбила его всей душой за неистовость страстной натуры и горящий взор, в котором лукавство сменялось безмятежностью. С этого дня для неё во всем мире не было кого-то более желанного.

Вот почему благородная дева, зардевшись румянцем от собственной смелости, спросила его:

– Станешь ли ты моим возлюбленным?

Тот, опустив голову, улыбнулся и ответил:

– Хорошо! Меня зовут Мянь.

* * *

На самом деле, найденный богиней мужчина не всегда был столь прекрасен. Он родился в тёмном царстве и погубил немало демонов и бессмертных, прежде чем его провозгласили королём горных эльфов.

Его народ никогда не отличались красотой. На лысом выпуклом черепе горных эльфов не растут волосы, маленькие злобные глаза глубоко посажены под нависающими бровями, а из бледного иссохшего рта торчат длинные клыки. Они во многом напоминают демонов засухи. В прежние дни уродливое лицо Мяня вызывало у окружающих только ужас.

В те смутные времена все демоны, следующие за тёмным богом, предвкушали войну с бессмертными, и Мянь не был исключением. Горные эльфы под его предводительством вызывали в человеческом мире наводнения и землетрясения, а демоны засухи иссушали плодородные земли, превращая их в бесплодную пустыню. Тёмный властелин один за другим убивал древних богов, получая при этом их божественные слёзы, но этого ему было недостаточно. Он призвал к себе короля Мяня, чтобы поручить ему новое задание:

– Нам нужно во что бы то ни стало вознестись к небесам, но сил наших на это недостаточно. Ты должен втереться в доверие к народу Феникса и выкрасть их священную реликвию – Божественный огонь Красного пера.

– И как мне это сделать? – голос Мяня был скрипучим и хриплым.

– Этой магией наделена только благородная дева Чу Хуан.

Демонам чужды высокие порывы, но им хорошо известно, что с помощью любви и привязанность, можно манипулировать не только простыми смертными, но и небожителями. Мянь, мечтающий лишь о власти, приступил к выполнению поручения своего повелителя.

Попасть в царство Фениксов очень сложно, его пределы защищает могущественная магия. Кто-то изнутри должен помочь ему в этой сложной задаче.

Мянь с помощью своих подданных собрал всю возможную информацию о благородной деве Чу Хуан и приступил к трудной и долгой трансформации. Двести лет у него ушло только на преображение голоса, а восемьсот на то, чтоб изменить свое тело. Из устрашающего и бесформенного монстра он превратился в необыкновенно прекрасного и чувственного молодого мужчину. Использовав ауру поглощённого божества, король Мянь скрыл свою демоническую суть. Он сам себе нанёс ужасающие раны, а затем атаковал магический барьер, ослабив его в том месте, где обычно гуляла прекрасная Чу Хуан. Его план сработал безотказно и, как и ожидалось, он оказался во владениях народа феникса.

Он преобразил себя так, чтобы наверняка понравиться юной и романтичной богине. Но то, что она смело предложит ему стать своим возлюбленными, его поразило и возмутило. Она воспринимала его, как красивую игрушку, с которой хотела проводить время в тайне от своих соплеменников. Мянь сжал кулаки. Эта юная богиня с персиковыми щёчками и не ведает, что он – божество настолько древнее, что годится ей в отцы. Если бы в народе Феникса узнали, что к ним пробрался настолько сильный демон, сам старик-прародитель восстал бы в своем великолепном оперении.

Но эта девушка не боялась ничего.

Наряженная в нежно-розовое платье, она уселась к нему на колени и стала упрашивать спеть для неё милую песенку. Из-под струящегося, как рассветный туман, подола болтались её нежные босые ножки, увитые серебряными колокольчиками. Мянь с трудом смог отвести от них взгляд.

Демон прикоснулся к волосам юной красавицы и, пряча ехидство, спросил:

– Слышал, что благородная дева вскоре должна выйти замуж за наследника клана Цилинь. Не боишься ли ты наказания, вот так милуясь со мной?

Красавица замотала головой.

– Оказаться птицей в клетке – вот чего я боюсь больше всего. Мы с принцем Цилинь не подходим друг другу, и он об этом знает. Будет лучше, если наши семьи разорвут помолвку.

Она воздела руки ввысь и, глядя на пронзающие небо верхушки платанов, спросила с чувством:

– Зачем так заботиться о родословной? Почему нужно соединять двух людей помимо их воли и желания? Это бессмысленно. Ты согласен?

– Я всего лишь скромный адепт бессмертия и не смею перечить благородной деве, – усмехнувшись, ответил Мянь.

Она повела глазами и уселась рядом с ним.

– Мой милый, как хорошо, что ты понимаешь своё положение!

Его улыбка на мгновение застыла, но он быстро взял себя в руки, и сказал то, что она желала услышать:

– Благородная дева права.

Впоследствии ему еще не раз хотелось её придушить, а она продолжала его дразнить:

– Ну что, мой милый, ты любишь готовить? Испеки мне булочки, как у людей!

– Но я не умею.

– Ну так научись. Ты же хочешь быть моим возлюбленным?

Он только поглядывал недовольно из-под своих красивых бровей, но ни словом не перечил.

– Милый, спой мне песенку!

– Я не умею.

– Тогда я возьму волшебное зеркало, и ты мигом научишься!

И в очередной раз Мянь чувствовал, что очень близок к провалу своей тайной миссии.

Ему приходилось стирать юной богине одежду, мыть её ножки и рассказывать сказки. Она всё же уговорила его спеть для нее и слушая его вокальные эксперименты, смеялась до слез. В ту ночь он стал её мужчиной, и они встретили рассвет в объятиях друг друга.

Мянь не был влюблен. Она ему даже не нравилась. Напротив, огромных усилий ему стоило удержаться и не свернуть её тонкую изящную шею. Она же не спускала с него счастливых глаз и не переставала улыбаться.

– Мой милый, скажи мне, что сделает тебя счастливым? Хочешь, я подарю тебе немного священной крови феникса?

Кровь огненных птиц обладает волшебным свойством ускорять духовное развитие, и даже простой адепт с её помощью может стать божеством, но Феникс, потративший тысячелетия на кропотливые усилия духовного роста, при этом рискует потерять половину своих сил.

Мянь очень удивился.

– Неужели ты действительно готова дать мне свою кровь?

– Если я сделаю это, повелительницей клана Феникса мне уже не стать. И нас непременно накажут, но мне все равно. Ты мой возлюбленный, и я вынесу ради тебя все, что угодно. Нас ждёт изгнание, вдали от защиты народа Феникса, мы станем простыми бессмертными, затерявшимися в шести мирах. Готов ли ты к этому?

Мянь был потрясён. Чистый полный доверия взгляд богини смутил его. На мгновение он почувствовал себя простым бессмертным, жаждущим божественной крови, и в замешательстве пробормотал:

– Я готов.

Её глаза засияли:

– Тогда так и сделаем. После дня рождения матери я дам тебе свою кровь, мы покинем царство Фениксов и вместе увидим горы и реки твоей земли.

Мянь знал, что благородная дева с нетерпением ждет заветного дня, но разве сам он желал быть с ней навсегда? Чувства демона холодны, как лёд, и все проявления нежности и привязанности – всего лишь притворство.

Но так случилось, что в день рождения матери Чу Хуан тайное убежище Мяня раскрыли. Его схватили и поспешно казнили, дабы защитить честь дочери главы клана. Негоже, чтобы связь мелкого послушника и благородной девы опозорила род фениксов. К тому же, по мнению старейшин, после смерти Мяня, юная богиня согласится выйти замуж за принца, а брак с Цилинем крайне важен для огненного народа.

Когда Чу Хуан примчалась на помощь своему возлюбленному, он был уже на последнем издыхании. Её искреннее горе и отчаяние удивили Мяня. Он никогда не думал, что дева любит его так сильно. Ему казалось, что она воспринимает его просто как своего любимца, называя милым и дорогим, как будто не замечая его настоящего имени.

Её горячие слезы заливали его лицо:

– Прости меня, прости! Я обязательно спасу тебя…

Он почувствовал на своём лбу касание нежных губ, и сила священной крови Феникса потекла в его жилы. Давным-давно Мянь слышал о том, что, вступая в брак, бессмертные и боги обмениваются кровью, чтобы выразить свою любовь и единение душ. Но он и подумать не мог, что капля крови Чу Хуан может стоить ей половины жизни.

Впервые он задумался о том, что значит для него дева-феникс? Разве всё, что произошло между ними не ложь и притворство? И пусть благородная дева чувствовала себя виноватой, ей все же не следовало поступать так опрометчиво.

– Не бойся! Как только ты очнешься, мы вместе уйдем отсюда! – она всё ещё помнила обещание, данное ему той ночью.

Однако, одной каплей священной крови убитого к жизни не вернуть. Для этого необходима магия Красного пера – древнего артефакта, охраняющего народ Феникса и границы царства.

Чу Хуан пробормотала:

– Я отнесу тебя к священному платану, и сила божественного огня возродит тебя!

Раньше она не решилась покуситься на главную реликвию Фениксов, но теперь, когда она отдала Мяню свою кровь и половину духовной силы, он имеет на это полное право, ибо сам стал частью её народа.

Чу Хуан взвалила своего возлюбленного на спину и отнесла под древний платан, объятый божественным пламенем. Как она могла знать, что её «милый» самый настоящий вор? Как только она сотворила заклинание и божественный огонь сошел на Мяня, оживив его, священное древо рухнуло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю