412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэнло Вэйчжи » Светлый пепел луны (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Светлый пепел луны (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2025, 10:30

Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"


Автор книги: Тэнло Вэйчжи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 74 страниц)

Глава 16: «Перемены»

Су Су поняла, что в мире дьявольского наваждения она может продвигаться к своей цели только попадая из одного воспоминания в другое. Только так: из сна в сон, по шагу за раз, она найдет то, что ищет.

Она вошла в покои и увидела толпу встревоженных женщин окружающих лежащую на постели роженицу в исподнем. Ее прекрасное лицо покрывали пот и слезы, а глаза были полны невыразимой муки.

– Нян-нян! Держитесь!

Таз с горячей водой выхватили из рук Су Су, а саму ее оттеснили в дальний угол.

– Как же так? – встревоженно перешептывались между собой повитухи, – схватки у наложницы Жоу с самого утра, уже вечер, а она все еще не разрешилась от бремени. Пот лил градом по их перепуганным лицам.

Измученная наложница явно растеряла все силы. Корень женьшеня, который ей дали пожевать для придания сил, немного взбодрил ее. Она отчаянно попыталась вытолкнуть плод, но силы ее иссякли, и женщина без чувств затихла на своем ложе. По ее голым ногам обильно потекла кровь. Повитухи, обменявшись испуганными взглядами, побледнели как мел. Даже Су Су, никогда не присутствовавшая на родах, поняла, что это значит.

Самая старшая из женщин решительно проговорила:

– Нам не спасти обоих, мы должны спросить у императора, кого он выберет: мать или дитя. И выскользнула из покоев. Через секунду из-за двери раздался грозный рев:

– Проклятье, никчемные бездельники! Спасите мою Жоу! Если с ней что-то случится, вы все расстанетесь с жизнью!

Су Су с сочувствием посмотрела на огромный живот наложницы и с печалью в сердце подумала, что малыша спасти не удастся.

В тот момент, когда повитухи обступили наложницу Жоу, она вдруг открыла глаза и жалобно взмолилась:

– Моё императорское дитя… Пожалуйста, спасите ребёнка! – и расплакалась.

От этой душераздирающей картины у Су Су заболело сердце.

Вдруг одна из женщин громко вскрикнула:

– Нян-нян, тужьтесь, я вижу головку ребенка!

Наложница сжала дрожащие губы.

Повитухи окружили ее, возбужденно поддерживая:

– Тужьтесь! Тужьтесь! Ребёнок выходит! – но в следующий миг комнату огласили крики ужаса.

Су Су поняла, что случилось что-то страшное. Услышав шум, император, ожидавший снаружи, выбил дверь и ворвавшись внутрь, увидел шокирующую картину.

На мокрой от крови постели лежал новорожденный мальчик. Он внимательно смотрел на окружающих своими яркими черными глазками, сжимая в крошечных ручках внутренности своей матери. Младенцу, казалось, было любопытно, что это такое и он потянул в рот кишку наложницы.

Широко распахнув глаза, роженица испустила дух.

Упавшие на колени служанки и повитухи тряслись от страха и не могли сдержать истерических рыданий.

– Ваше величество… Ваше величество… Что же это такое!!!

Ребёнок родился на свет без единого крика, но с ногтями и зубами, которыми он буквально прогрыз себе дорогу к жизни.

И в этот момент Су Су осенило: она видит рождение Тан Тай Цзиня!

Будущий демон знал, что им собираются пожертвовать и вырвался на свет, разорвав внутренности своей матери.

Глядя на растерзанное тело наложницы Жоу, обезумевший от горя император схватил младенца и швырнул его об стену.

– Сдохни, исчадие ада!

Несмотря на удар и падение, малыш не умер. Из маленького рта брызнула кровь, но он продолжал гукать, пускал кровавые пузыри и счастливо улыбаясь столь негостеприимно встретившему его миру. Вид наивного и невинного зла, настолько потряс повитух, что они впали в неистовство, рыдая до потери сознания.

В какой-то момент чёрные блестящие глаза перепачканного кровью младенца поймали взгляд Су Су, и пока они, не отрываясь, смотрели друг на друга, пространство вокруг начало стремительно меняться.

Через мгновения кто-то прошептал Су Су на ухо:

– Как это ни ужасно, тебе нужно пойти и забрать тело маленького монстра. Он несколько дней пролежал в холодном дворце… Наверное, уже воняет…

Сказав это, служанка удалилась, а Су Су осталась стоять у закрытых ворот. Поколебавшись недолго, она решительно открыла дверь и увидела в углу на соломе изодранное окровавленное одеяльце.

Так вот куда бросили Тан Тай Цзиня сразу после рождения и смерти матери! Но ведь прошло уже несколько дней…

Су Су подошла ближе. Она чувствовала, что сейчас узнает что-то очень важное о прошлом повелителя демонов.

Вид крошечного маленького тельца в грязных пеленках был удручающим. Испачканное одеяльце в соломе, маленькая ручка в комариных укусах. Сквозь грязь на лице проступали синяки и ссадины.

От пеленок смердело. Ребёнок зажал в руках дохлую серую крысу, его глаза были плотно закрыты. Кровь зверька запеклась на почерневших от холода и травм губах Тан Тая. Теперь стало понятно, как он выжил без единого глотка грудного молока. Крыса, видимо, вознамерилась съесть младенца, но сама стала добычей. Тело мальчика мелко подрагивало, но он не выпускал дохлого грызуна из рук, точно крыса была его последней надеждой в этом мире. Будучи всего нескольких дней от роду, он уже понял, что никто не позаботиться о нем.

Су Су была потрясена до глубины души. Только что она стала свидетелем драматического рождения на свет самого могущественного демонического существа в мире, а спустя всего несколько секунд увидела Тан Тая в стол ужасном положение. Он был, одновременно, и жестоким, и жалким, и несчастным. За пятьсот лет до момента её путешествия во времени это противоречие уже существовало в его личности. И хотя сердце ее разрывалось от жалости, она знала, что будь возможность остановить пришествие в мир повелителя демонов, убив Тан Тая во младенчестве, она сделала бы это! Но пока кости зла целы, повелитель демонов будет жить вечно.

Су Су присела возле малыша, собираясь взять его на руки, но услышала тихие шаги снаружи и быстро спряталась.

Вошла служанка в красном платье, её лицо было заплаканным. Она бросилась к малышу, подняла его с пола и, обняв, запричитала:

– Бедная моя нян-нян, бедный маленький принц!

Рыдая и кусая губы, она завернула малыша в подол своей накидки и, прижав его к груди, выскользнула из холодного дворца.

Су Су догадалась, что это личная служанка наложницы Жоу. С одной стороны, ей было мучительно видеть причину смерти своей госпожи, но с другой, она думала о нём, как о сыне наложницы, ради которого мать пожертвовала своей жизнью.

Вот почему она забрала Тан Тай Цзиня.

Су Су хотела последовать за ней, но в следующее мгновение у неё закружилась голова и она поняла, что перемещается в следующую фазу сна.

* * *

Через несколько мгновений, Су Су увидела перед собой стоящего на четвереньках ребенка лет пяти.

Дворцовые служанки, сбившиеся в стайку, смеялись над ним и выкрикивали:

– Давай, ещё раз повтори!

Мальчик склонил голову и послушно издал звук, похожий на собачий лай:

– Гав-гав!

Женщины рассмеялись.

В пыль перед ребенком упал сахарный боярышник, нанизанный на тонкую палочку.

– Лови!

Он быстро подбежал, схватил ягоды и сунул их в рот, не обращая внимания на налипшие грязь и песок.

Из дома во двор вышла служанка в бордовом платье. Представшая перед ней картина, ее очень раздосадовала:

– Ваше высочество! Что же вы делаете?!

Дворцовые служанки, поджав губы, разбежались.

Женщина притянула мальчика к себе и тоном, не терпящим возражений, начала его отчитывать:

– На что же это похоже? Пусть у вас отобрали власть, но вы – хозяин! А вы лаете и становитесь на колени перед слугами!

Тан Тай удивленно поднял к ней свое личико:

– Тётя Лань Ань, они сказали, что, если я буду лаять, как собака, они дадут мне угощение.

Крошки глазури таяли на его губах.

Лань Ань огорчённо посмотрела на своего воспитанника и сурово произнесла:

– Ваше высочество, вы не знаете, что такое чувство собственного достоинства?

Он удивлённо приподнял брови:

– Нет, а что это такое?

Похоже, этот ребёнок даже не подозревал, что такое унижение. Лань Ань начала понимать, что и чувство стыда ему тоже не ведомо. Смущённая своим открытием, она пробормотала:

– Просто… Они играют с вами.

– Правда? – мальчик склонил голову набок и вдруг спросил, как ни в чём ни бывало:

– А ты дашь мне что-нибудь вкусное?

Лань Ань ответила:

– Нет!

Тан Тай сглотнул сахарную слюнку и, облизав губы, разочарованно протянул:

– Вот как…

Всё это время Су Су в теле маленького котёнка, сидевшего на большом валуне, наблюдала за происходящим.

Прошло еще несколько дней и тело дворцовой служанки, той самой, что учила Тан Тай Цзиня лаять, нашли в озере.

В дворцовой пристройке Лань Ань выволокла Тан Тай Цзиня под свет лампы и дрожащим голосом спросила:

– Ваше высочество, скажите, вы имеете отношение к произошедшему?

Тан Тай Цзинь замер:

– К чему?

– Ах, ваше высочество… ваше высочество…

– Лань Ань, а почему у третьего и пятого высочества, и у чиновников слуги есть, а у меня нет? – вдруг спросил мальчик, блестя чёрными глазами.

Тетушка с горечью ответила:

– Потому что у нас нет силы, нет власти и нет поддержки.

– А если у них тоже не будет поддержки, они станут такими же, как я? Если их мамы умрут – мы будем равны?

Лань Ань от неожиданности открыла рот и отступила на шаг назад.

– Вы…

Тан Тай Цзинь удивился:

– Ты боишься меня?

Лань Ань выдавила неискреннюю улыбку.

– Вы… просто неверно поняли меня.

Мальчик озадаченно понурился.

Су Су никак не ожидала, что стоит Лань Ань уйти, как Тан Тай Цзинь поймает её. Негодный мальчишка проворно схватит котенка, прятавшегося за мебелью и удерживая его костлявой рукой за шкирку, довольным голосом проговорил:

– Попался!

Затем опустил его перед маленькой вяленой рыбкой и приказал:

– Ешь!

Су Су подумала, что есть рыбку не стоит, но голодный котёнок не удержался и облизал угощение. Не прошло и пары минут, как пушистое тело повалилось набок, дернулось несколько раз и затихло. Мальчик без промедления похоронил убитое животное на заднем дворе.

Тем временем Су Су оказалась в новом эпизоде сна. На сей раз она не могла шевелиться и не понимала, во что именно перенеслось ее сознание. Комната, которую она видела перед собой, была темна, со двора доносились раскаты грома и вой ветра. Вдруг дверь с шумом распахнулась.

Рассерженная Лань Ань впихнула внутрь Тан Тай Цзиня и запричитала в отчаянии:

– Это моя вина. Мне не следовало тебя спасать! Я не должна была просить императора пощадить тебя ради его любви к твоей матери! Ты не сын наложницы Жоу, ты – чудовище!

– Тетя Лань Ань, почему ты на меня сердишься?

– Замолчи! – Лань Ань была в отчаяние. – Ты попытался убить своего третьего брата?!

– Но он же не съел яд! – Тан Тай Цзинь задумался на минутку и попытался изобразить благовоспитанную улыбку. – Не съел ведь? Тётушка Лань Ань, не сердитесь…

– Не съел потому, что я остановила его! – Лань Ань трясло. – Я больше не буду заботиться о тебе. С этого момента ты сам по себе.

Улыбка исчезла с лица Тан Тай Цзиня. Он поднял на неё глаза.

– Вы же не бросите меня?

Лань Ань ничего не ответила, оттолкнула мальчика и, распахнув дверь, скрылась в грозовой тьме.

Тан Тай Цзинь уселся на футоне*, скрестив ноги.

Молния полыхнув за окном, осветив на мгновение его бледное лицо. Он гримасничал, пытаясь состроить жалостливое и невинное выражение, но оставил свои попытки и равнодушно замер.

Глядя на него, Су Су поняла, что мальчик совершенно спокоен. Лань Ань отвергла и бросила его. Было бы совершенно естественным обидеться, испугаться, огорчиться, но он оставался холодным и сосредоточенным. Такова природа проклятых костей – их обладатель кровожаден и жесток, и должен выжить во что бы то ни стало. Ему не ведомы ни сочувствие, ни сострадание, ни стыд.

«Возможно… – пришло Су Су в голову, – он не понимает, что такое любовь и привязанность. Он родился с холодным сердцем. Вот почему отец предупредил меня, что повлиять на обладателя дьявольских костей, невозможно.»

Лань Ань заботилась о Тан Тае много лет, но он не испытывал к ней ни капли любви и привязанности. Когда она покинула его, он не почувствовал сожаления или боли, только раздражение и недовольство от того, что нечаянно рассердил её.

Тан Тай Цзинь замер в тишине и его черные, как смоль зрачки, заполнил беспросветный мрак. Сверкнувшая молния осветила комнату и взгляд мальчика привлекла статуэтка богини на высокой подставке. Это была изящная фигурка из цветной глазури.** Прелестная девушка в пышной юбке, с косами до пояса и каплей киновари между бровями, с высоко поднятым мечом в руках. Она выглядела, как символ храбрости и силы духа.

Тан Тай Цзинь так долго, не мигая, смотрел на фигурку богини, что Су Су стало не по себе.

Затем он решительно встал и попытался взобраться на высокую подставку, рука его сорвались, и он упал, получив глубокий порез об угол постамента. Мальчик снова поднялся и продолжил карабкаться.

Су Су хотелось крикнуть: «Не трогай меня!», но через секунду она всё же оказалась в руках принца.

Он нежно погладил её по щеке окровавленным пальчиком и тихонько прошептал: «Такая красивая!»

Тан Тай Цзинь зачарованно смотрел на сверкающую стеклянной глазурью прекрасную богиню в своих руках. Капля киновари и длинные косы. Храбрая дева с мечом, рассеявшая холодную тьму. Грязными пальцами он водил по глянцевой поверхности, пачкая ее своей кровью.

Су Су чувствовала себя ужасно в его холодных руках. Какое-то сумасшествие! Что происходит?! Во что она воплотилась?!

Глава 17: «Осколки»

Лань Ань так больше и не вернулась.

Тан Тай Цзинь спал в боковом зале дворца Чжоу, там же стояла и статуэтка Су Су. Лежа прямо на полу, он подолгу смотрел на лунный свет за окном, а порой не спускал своих чёрных, как смоль, глаз со статуэтки. Он не смел трогать её руками, любовался издали. Если бы в тот день он не назвал её красивой, Су Су заподозрила бы, что он её ненавидит. Самое неприятное то, что она все ещё была испачкана его кровью. Она не знала – он просто забыл её стереть или намеренно хотел оставил на ней свой след.

В теле статуэтки она была беззащитна и мечтала только об одном: вернуть себе способность двигаться и сбежать из сна Тан Тай Цзиня. Хотя, оставаясь в его видениях, можно было многое узнать о проклятых костях. Вот только время на исходе. Если до рассвета она не разбудит Бин Шан и Тан Тай Цзиня – они оба станут добычей демонического наваждения.

Скованная глазурью Су Су была лишена возможности двигаться. В этом сне она сама себе не хозяйка и никак не может контролировать Тан Тая Цзиня. Её душа была подобна листку на поверхности воды, подхваченному течением его сновидений.

Неизвестно, сколько прошло времени, когда из-за двери послышался злобный мальчишеский голос:

– Хорошо, теперь подбросим этих тварей в его покои и убьём, наконец, грязного выродка. Погоди, посмотрим, что у него там.

Дверь распахнулась и на пороге появился мальчик в сопровождение евнуха. Увидев фигурку богини на столе, он проворно схватил её и воскликнул:

– Что это тут такое красивое?

Су Су от слова «красивое» немного напряглась: только бы её снова не измазали в крови. Похоже, все члены императорской семьи Чжоу – сплошь сумасшедшие!

Мальчик, повертев находку в руках, приказал евнуху:

– Сяо Цюань Цзы, принеси воды.

Шёлковым платком он аккуратно смыл кровь с фигурки богини. Взгляд его просветлел.

– Сяо Цюань Цзы, ты только на это посмотри! Неужели на белом свете существует такая прекрасная девушка? Гораздо красивее матушки-наложницы.

Сяо Цюань Цзы нерешительно покачав головой, произнес:

– Ваше третье высочество, нам пора сделать задуманное и уходить, он скоро вернётся.

Тан Тай Мин Лан вспомнил, зачем пришёл, и помрачнел.

– Давай, оставь, то, что принёс и пойдем. А эту вещицу я заберу, выродок, наверно, украл её у кого-то.

– Слушаюсь, – евнух бросил на пол бамбуковую корзинку. Крышка ее приоткрылась и наружу выползли змеи и скорпионы. Су Су всерьёз испугалась: твари разбредутся по комнате, и мальчишка может умереть во сне от их укусов. Ей хотелось предупредить принца об опасности, но что она могла сделать?

Тан Тай Мин Лан развернулся и направился к выходу. Су Су третий принц прихватил с собой. Она очень волновалась за маленького демона: только бы он не умер!

Кошмар рождается из страхов и одержимости. Су Су боится гибели мира бессмертных, а чего страшиться и чем одержим Тан Тай Цзинь?

Мин Лан забрал прекрасную богиню из цветной глазури в свой дворец. С первого взгляда было понятно, что своего третьего сына император балует. Богатая обстановка, роскошная одежда, многочисленная прислуга… Рядом с третьим принцем Тан Тай Цзинь походил на нищего.

Наступила ночь и взошла луна. Дворец погрузился в сон. Вдруг у ворот послышался шум, двери покоев распахнулась и на пороге возникла тщедушная тень.

– Тан Тай Мин Лан, верни мне мою вещь!

Третий принц не на шутку рассердился:

– Кто впустил сюда этого мелкого выродка?

Тан Тай Цзинь, держа в руке извивающуюся змею, решительно двинулся навстречу брату. Мин Лан испуганно отпрянул и закричал:

– Собаки! Вы все сдохли что ли? Сейчас же вышвырнете отсюда этого мерзавца!

В хозяйские покои прибежали перепуганные евнухи. Они повалили Тан Тай Цзиня на пол, отобрали змею и выбросили её за дверь. Мин Лан подошёл к распростёртому брату и наступил ногой ему прямо на голову.

– Ты всего лишь приживалка-дикарь, у нищих ничего своего нет! Ты, наверно, пришёл за этим?

Тан Тай Мин Лан взял в руку сверкающую статуэтку. Тёмный взгляд Тан Тай Цзиня неотступно следовал за сверкающей богиней в руках брата.

– Хорошо, я верну её тебе, – примирительно произнёс тот и разжал руку. На мгновение Су Су увидела лицо Тан Тай Цзиня, его глаза, полные слёз, безотрывно смотревшие на неё.

Хрупкое тело богини, ударившись о пол, разлетелось на сотни маленьких осколков. Казалось, время остановилось. Взгляд Тан Тай Цзиня замер, зрачки сузились и лицо окаменело. Освобожденная душа Ли Су Су выпорхнула наружу. Но прежде, чем она вздохнула с облегчением, пространство вокруг неё снова исказилось и перед взором её померкло.

Тан Тай Цзинь смотрел на разбитую статуэтку. В чертах его по-прежнему не было и намёка на гнев. Пока его брат и евнух давились ехидным смехом, мальчик вытянул руку, схватил разноцветные черепки и запихал их себе в рот. Острая глазурь поранила ему нёбо и гортань, но он, лёжа на полу, хрипло смеялся вместе со своими мучителями.

Из-за пределов сна поднялась чёрная мгла и залила всё вокруг. Тонкими нитями она опутала и пронзила мальчика на полу. Он задёргался, а глаза его еще больше потемнели. Все действующие лица сновидения закричали и оказались разорванными на кусочки невидимой силой. Тан Тай Цзинь встал, и сон осколками осыпался позади него.

Тем временем Су Су очнулась лежащей на застелённом ложе. Её обнажённую спину сжигала острая боль. Су Су пошевелила рукой и поняла, что наконец-то может управлять своим телом. Ранее, в воплощениях знахаркой, служанкой, котёнком и статуэткой, она могла лишь наблюдать за происходящим. В сновидениях Тан Тай Цзиня она была безвольным свидетелем. И вот, наконец, почувствовала себя живой.

Жалобный женский голос за дверью произнёс:

– Хун До, пожалуйста, не показывайся перед императором, иначе императрица снова накажет тебя. Ты и так получила десять ударов кнутом, а если останутся шрамы на спине, как ты сможешь выйти замуж?

Су Су задумалась что это за место? И где Тан Тай Цзинь?

Женщина за дверью продолжила свой монолог:

– Мне нужно спешить во дворец Чэнцянь, а сюда придёт Цзы Ин, принесёт тебе лекарство. Хорошенько позаботься о себе, и ни о чём плохом не думай!

Как только служанка удалилась, Су Су встала с кровати и подошла к зеркалу.

Какой странный и запутанный сон! Кто же она теперь?

В отражение зеркала она увидела свое новое воплощение: девушка лет семнадцати. Кажется, её зовут Хун До. Она повернулась к зеркалу спиной, и обернулась: раны от ударов кнута выглядели ужасающе.

Дверь внезапно распахнулась, Су Су не успела накинуть одежду и её обнаженную спину увидела вошедшая девушка в пурпурном платье. Она сильно смутилась, отвела взгляд, и, сжав кулаки, извинилась.

– Простите, я не нарочно.

Су Су неуверенно спросила:

– Цзы Ин?

Девушка кивнула, не поднимая глаз, готовая в любой момент. выскользнуть за дверь.

Но Су Су остановила её:

– Подожди! Помоги мне с мазью, я не смогу сама.

Служанка опешила на мгновение, но потом закивала:

– Конечно, конечно… Я найду кого-то, кто обработает ваши раны…

Су Су смутно почувствовала, что с этой девушкой что-то не так. Манерой речи и поведением она кого-то ей напоминала, но вот кого? Было очевидно, что служанка стесняется смотреть на голую спину Су Су и не очень понимает, что в сложившейся ситуации нужно делать.

Внезапно Су Су озарила смелая догадка, и она немного нерешительно спросила:

– Это вы, ваше шестое высочество? Принц Сюань?

Принц в теле служанки удивлённо поднял глаза, но снова наткнулся на израненную спину и быстро отвернулся.

– Прошу прощения, кто вы?

Су Су, превозмогая боль, накинула на себя одежду и подбежала к нему.

– Я – Е Си У!

Она так обрадовалась! Наконец-то человек из реального мира! Уверенность начала возвращаться к ней. Конечно, воплощение шестого принца оказалось для нее немного неожиданным, но она подозревала, что во сне её предстоит встретиться с чем-то подобным.

Ошеломлённый Сяо Линь пробормотал:

– Но как ты тут оказалась?

– Если коротко, то не по своей воле. Ваше высочество, вы знаете, где мы?

– Это сон Бин Шан. Государство Ся шесть лет спустя. – Сяо Линь нахмурился и раздражённо потёр бровь.

Су Су удивилась. Выходит, сон своего супруга она покинула. Итак, она в грёзах Бин Шан. Тогда где же Тан Тай Цзинь?

– Ваше высочество, вы не разбудили её?

Шестой принц в ответ только покачал головой в ответ:

– Бин Шан не желает просыпаться.

Вот как! Даже Сяо Линь не может её разбудить?

* * *

Это был, пожалуй, самый смущающий сон из всех, что когда-либо видела Су Су. Она смотрела на очаровательную улыбающуюся женщину в павильоне пруда лотосов, и ей хотелось ущипнуть себя, чтобы скорее проснуться.

Сяо Линь рядом с ней, наоборот, был очень спокоен.

– Ну вот, сама видишь.

Поначалу его шокировало, что Бин Шан предпочла сны реальности, но теперь на него напало безразличие.

Время, в котором старшая сестра Е Си У была так довольна и счастлива – Великое государство Ся пятью годами позже.

Если Су Су и Тан Тай Цзиня демоническое наваждение утащило в кошмары, то грёзы Бин Шан были сплошным очарованием. Ей снилось, что Сяо Линь взошел на трон и стал императором, а свою возлюбленную Бин Шан провозгласил императрицей. Простой народ ее обожает и прославляет. Между супругами царит полная гармония. Правда, в последнее время, в сон Бин Шан стали вплетаться не самые приятные мотивы. Ее настроение сильно испортилось, когда Сяо Линь вдруг взял в свой гарем навязчивую и излишне бойкую Е Си У.

Такой поворот видений Бин Шан искренне изумил Су Су. Так это и есть тайный страх старшей дочери семейства Е? Она в самом деле боится, что Е Си У отберёт у неё мужа?

Су Су и шестой принц скомфуженно наблюдали, как «Си У» сидит на коленях у «Сяо Линя» и, нежно улыбаясь, кормит его виноградом.

Су Су кашлянула и серьёзно спросила шестого принца:

– Ваше высочество, вы же понимаете, что это не я?

Сяо Линь опустил голову.

– Разумеется, я прекрасно понимаю, что все персонажи сновидений – иллюзия.

Теперь, когда они всё выяснили, стало не так неловко. Оба понимали, что им следует объединить усилия для того, чтобы до рассвета разбудить Бин Шан, иначе, все они умрут.

– Ваше высочество, вы пытались её разбудить? – спросила Су Су.

– Разумеется. Но когда я сказал ей, что все это всего лишь видение, она решила, что я несу чушь.

Для Су Су и остальных, может, это и был сон, но для Бин Шан это была явь, в которой она жила пять лет. В этой «реальности» она родила Сяо Линю очаровательного сына. Была всеми любимой и уважаемой императрицей. Не удивительно, что она не хочет просыпаться.

Понимая чувства принца, Су Су предложила:

– Ваше высочество, думаю, у меня есть решение, но не знаю, сработает ли оно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю