412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэнло Вэйчжи » Светлый пепел луны (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Светлый пепел луны (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2025, 10:30

Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"


Автор книги: Тэнло Вэйчжи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 74 страниц)

Глава 14: «Проклятые кости»

– Что ты тут делаешь? – спросила Су Су дрогнувшим голосом.

– А ты как думаешь? – юноша, стоящий в галерее, скривил губы в подобии улыбки. При этом голос его был холоден, а глаза смотрели настороженно. Казалось, в уме он прикидывает, как много она видела.

Су Су прекрасно всё разглядела. Настолько, что смешанное чувство страха и потрясения буквально охватили все ее существо. Рука, в которой она держала фонарь едва заметно дрожала, выдавая ее смятение.

Днём, когда Е Чже Юнь получил незаслуженно легкое наказание, она промолчала. В конце концов, предвзятость старой госпожи была понятна. Она защищала Е Чже Юня так же, как и Си У потому, что они были её внуками, а Тан Тай Цзинь – посторонним человеком. Люди не святые. Даже в её собственном сердце отец и собратья по секте были дороже для нее всех на свете. Она не винила бабушку, но и просто так отпускать негодяя Е Чже Юня не собиралась. Су Су не давала покоя мысль, что вор практически избежал наказания за свой проступок, а без вины виноватый Тан Тай Цзинь провел в заточении несколько дней. Она решила преподать третьему брату урок. Проснувшись среди ночи, девушка украдкой выскользнула из покоев и пошла в семейный храм, думая притвориться призраком и явиться Е Чже Юню символом попранной справедливости. Увиденная в галерее сцена стала для Су Су полной неожиданностью. Приди она позже, и от Чже Юня остался бы только обглоданный скелет.

Красноглазые птицы разлетелись. Чувства и мысли Су Су пребывали в полном беспорядке. Неужели демон уже пробудился?! Получается, что прошлое, отражённое магическим зеркалом, было обманчивым миражом?! Но нет, очевидно же, что он все еще простой смертный!

Её сердце бешено колотилось, и она постаралась умерить его сумасшедшее биение ровным дыханием. Успокоив свой разум, она огляделась. Е Чже Юнь лежит на земле и неизвестно, живой ли. Слишком легко одетый для ветреной зимней ночи, принц-заложник стоит рядом с окровавленным телом с равнодушным видом. Виновен ли он в произошедшем?

Су Су внимательно вглядывалась в лицо Тан Тай Цзиня, силясь понять, что скрывается за угрюмым выражением лица и плотно сжатыми бледными губами. Возможно, он услышал шум в семейном храме, ворвался туда и увидел убийство, но сам не виновен. Глаза не налиты кровью, магического узора, присущего демоническим существам, не видно. Как ни посмотри, перед ней простой смертный. Красноглазые вороны – примитивные монстры, не способные к трансформации, а значит, демон в нём ещё спит. Он просто человек.

Су Су вздохнула и, расслабившись, подошла к Тан Таю.

На самом деле, мысли ее так называемого супруга в этот момент были темны, как ночь. Его душу обуревали не только неудовлетворенность от незавершенной мести, но и беспокойство из-за того, что он был недостаточно осторожен и Е Си У могла увидеть, как он управляет монстрами.

Она точно всё видела…

Кинжал бесшумно скользнул из его рукава в ладонь, но Су Су заметила это движение и отреагировала мгновенно. Выбитое из его руки оружие упало в снег. Тан Тай Цзинь помрачнел ещё больше.

Ах, вот как! Оказывается, и без пробудившихся демонических костей, Тан Тай – подлый человек. «Что ж, так даже легче» – решила Су Су, и в три приёма связала ему руки поясом от своего плаща.

Его голос был полон злобы:

– Убей меня или я убью тебя.

Су Су фыркнула и похлопала его по щеке:

– Ну-ну, веди себя хорошо!

Тан Тай угрюмо молчал. Весь его облик выражал ледяное презрение. Су Су вспомнила, как только что она обезвредила его одним движением и вид этого горделивого индюка показался ей очень смешным. Девушка не выдержала и расхохоталась. Тан Тай Цзинь бросил удивленный взгляд исподлобья и Су Су сквозь смех пробормотала:

– Ох, прости…

Она видела, как Тан Тай Цзинь – повелитель демонов вызывал бурю и убивал людей, не пошевелив и пальцем, и вот он стоит, связанный поясом от плаща своей жены, и ничегошеньки не может сделать. Мечтает растерзать её на мелкие клочки, но пока не отрастил когтей. Невероятно приятно это осознавать!

Су Су отвернулась от связанного супруга и пошла проверить состояние Чже Юня. Она приподняла третьего брата, к счастью, он дышал, но всё ещё был без сознания. Осмотрев его раны Су Су поняла, что они в основном поверхностные и кое-где кровь уже свернулась. Судя по всему, его обморок стал следствием сильного испуга. Кажется, Тан Тай Цзинь хотел медленно его замучить до смерти, но времени не хватило.

Каким бы дрянным человеком не был Е Чже Юнь, смерти он не заслуживал. Су Су нашла в зале предков брошенное одеяло и накрыла им раненного. Раз уж Тан Тай Цзинь его не убил, не умирать же ему от переохлаждения. Это все, что она собиралась сделать для третьего брата. Произошедшее будет ему уроком: пусть знает, что, обижая других, глупо рассчитывать на то, что не найдется кто-то сильнее и не поступит с тобой еще хуже.

Су Су запыхалась, укладывая и укрывая Чже Юня. Когда, закончив, она обернулась, то обнаружила, что связанный Тан Тай Цзинь ухитрился сесть, скрестив ноги, и смотрит на неё презрительным взглядом. Именно в этот момент ее озарило, что перед ней вовсе не слабый и безвольный юноша, а человек, готовый безжалостно убивать. Жестокий и злопамятный до крайности. Чже Юнь подставил его, и он возжелал его смерти.

Су Су, видя, что он вполне в силах идти, насмешливо произнесла:

– Сам пойдёшь или мне потащить тебя?

Тан Тай Цзинь хрипло спросил:

– Ты не будешь звать людей?

Су Су ответила:

– А кого нужно позвать? Ты боишься, что я расскажу папе?

Она прекрасно понимала его опасения. После произошедшего на приеме у принца Сюаня в стране царила паника. Император приказал явится во дворец охотникам на демонов и даосским священникам, чтобы вместе они выследить алых огненных пчёл и других монстров, просочившихся в Великую Ся. Если люди узнают, что Тан Тай Цзинь умеет управлять демоническими созданиями, ему конец.

Тан Тай смотрел на Су Су глазами гадюки, готовящейся атаковать жертву. Су Су не сомневалась, что он обдумывает, как тихо и не привлекая внимания убить её прежде, чем она его выдаст. Жаль, что человеческие уловки не действенны перед лицом преобладающей силы. Как пятьсот лет спустя никто не мог одолеть повелителя демонов, так и сейчас Тан Тай Цзинь бессилен против Ли Су Су. Разумеется, она будет до поры до времени защищать его, но он никогда не узнает почему.

Су Су покачала головой и произнесла:

– Не беспокойся, я никому не скажу. Я всё ещё во власти яда шелкопряда и не могу позволить тебе умереть.

Его тонкие губы растянулись, и он выплюнул полное яда слово:

– Бесстыдница!

Су Су упомянула о шелкопряде только для того, чтобы вселить в Тан Тая уверенность в том, что он нужен ей, как противоядие, и она его не выдаст. Осознав, что он имеет в виду, она густо покраснела. Хотя в мире бессмертных Су Су достигла совершеннолетия, она оставалась чистым и невинным существом, и ей было очень неловко говорить с принцем-заложником о физической близости, как о лекарстве. Что бы ни случилось, она не будет заниматься этим с демоном!

Сердито глянув на него, Су Су спросила:

– Ты идёшь?

Она прекрасно понимала: останься Тан Тай вместе с раненым Чже Юнем в зале предков, он встретит свою смерть сразу, как только их обнаружит прислуга. Принц-заложник тоже это знал. Поэтому встал и пошел впереди Су Су. Глядя на его силуэт, девушка с облегчением подумала, что, несмотря ни на что, он все еще хочет жить.

Жить, чтобы принести людям бесчисленные страдания.

* * *

Утром следующего дня покрытого кровью Е Чже Юня обнаружили на пороге зала предков.

В покоях Су Су взволнованная Чунь Тао взахлеб делилась последними новостями:

– Госпожа! Все в поместье судачат о том, что третий господин видел демона. Тётушка Лянь так рыдала, что едва не лишилась чувств. Все ждут генерала, чтобы он пригласил даосского священника, разобраться со случившимся.

Едва Е Сяо переступил порог поместья, ему доложили о странном происшествии.

То, что неприятность произошла с бестолковым Чже Юнем, главу семьи Е нисколько не удивило. В сравнении с одарённым и любимым старшим сыном, третий за своё легкомыслие удостаивался от отца лишь презрения, но то, что в поместье появились злые духи по-настоящему обеспокоило Е Сяо. Он спросил сына:

– Ты действительно это видел?

Сгорающий в лихорадке Чже Юнь затараторил:

– Отец, клянусь, я не вру! У этих ворон были красные глаза, они светились во тьме! Посмотрите на своего сына, я весь изранен…

Е Сяо нахмурился.

– Не ной. Я попрошу найти даоса или охотника на демонов.

По всей видимости, назревает буря. Если обстоятельства таковы, как говорит третий сын, это совсем нехорошо.

Чже Юнь, страдая от боли, проговорил:

– Я, я видел человека, который управлял демонами.

К этому заявлению Е Сяо отнёсся более серьезно. Одно дело, что появились монстры, и совсем другое – что кто-то ими управляет. Су Су, услышав об этом, заволновалась. Неужели Е Чже Юнь что-то разглядел? Она потихоньку посмотрела на Тан Тай Цзиня: он выглядел совершенно безмятежным.

– Он… очень страшный! Словно чёрная тень… Выше поперечной балки! И голос у него мрачный, а рот весь в крови, – дрожа от страха рассказывал Е Чже Юнь.

Слушая его, Тан Тай Цзинь саркастически скривил губы. Су Су промолчала. Как и ожидалось, третий брат отлично сочинял истории. Ей хотелось заткнуть ему рот. И не стыдно так врать?

Вскоре в поместье появился седовласый даосский священник.

Су Су он напомнил бессмертного. Сперва он поздоровался с генералом и его матушкой, а затем поинтересовался, где именно юный господин видел демоническое создание.

– В храме предков, – ответила старая дама.

Даос поклонился:

– Ваш покорный раб пойдёт и посмотрит.

Старушка заторопилась:

– Конечно, конечно, мастер Ци Хун, пожалуйста, проходите сюда.

В смертном теле Су Су не могла почувствовать силу Дао в монахе, и ей было очень любопытно, как он будет ловить злых духов. Когда Ци Хун вошёл в храм, члены семейства Е взволнованно последовали за ним. Всем было страшно от мысли, что в поместье водятся злые духи, которых Чже Юнь так красочно живописал. Даос достал компас*, дважды обошёл зал и важно изрёк:

– В этом помещении действительно присутствуют демонические создания. Приготовьте кровь черной собаки, киноварь и одежду, испачканную кровью третьего господина.

Глядя на священника, Су Су не могла избавиться от сомнений в том, что он действительно способен поймать демона.

Слуги поспешно принесли даосу все, о чем он просил, и старец приступил к ритуалу. Тан Тай Цзинь, прислонившись к заснеженному дереву, с сомнением наблюдал за его манипуляциями.

Вдруг, принесенная для церемонии одежда Чже Юня вспыхнула ярким пламенем, и хлопья пепла взвились прямо в небо.

– Кажется, этот злой дух упрям и до сих пор прячется где-то в поместье, – сообщил потрясенным собравшимся даос.

– Ваш смиренный раб хочет найти его прямо сейчас. Подойдите сюда, – продолжил он суровым тоном.

Первой к священнику приблизилась старая госпожа. Монах нарисовал ей на ладони сложный символ и покачал головой. Затем настала очередь Е Сяо и молодых господ, затем подошли Лань Инь и Су Су.

Вторая госпожа так разнервничалась, что не удержалась от слез. Третья госпожа тоже протянула руку. Монах нарисовал на ее ладони символ и снова покачал головой. Су Су никогда прежде не видела священников, которые вели бы себя так помпезно, ибо путь Дао проповедует стремление сложное сделать простым.

Когда подошла очередь Тан Тай Цзиня, Су Су обернулась, чтоб посмотреть. Тот протянул руку и смиренно произнес:

– Пожалуйста, святой брат, смотрите внимательно.

Ци Тун и на его ладони начертал соответствующий символ. Тан Тай Цзинь склонил голову и невинно улыбнулся:

– И что же видит святой брат?

Ци Хун хранил важное вид и продолжал многозначительно качать головой.

Тан Тай Цзинь забрал руку. Взгляд его был полон сарказма.

Чем дольше длилось расследование, тем сильнее покрывался холодным потом даос Ци Хун. Ближе к вечеру Си Си, вбежав в покои госпожи, сообщила:

– Даосский монах нашёл злодея!

– Где? – быстро спросила Чунь Тао.

– Священник сказал, что это дух леопарда, на которого охотился генерал, он явился, чтоб причинить нам зло!

Чунь Тао вздохнула с облегчением:

– Как хорошо, что его нашли!

Су Су, сидевшая за письменным столиком, насупилась и не проронила ни слова.

А она-то вообразила, что встретила соратника и с этим монахом можно отправить послание Священной Черепахе. Су Су никак не ожидала, что даос окажется шарлатаном.

А настоящий злодей вот он, прислонился к косяку и глядит в окно на цветущие сливы. В мягком свете лампы глаза и брови его прекрасны, а красные губы тонкие и прохладные. Су Су подумала, что не будь даос мошенником, он мог бы поймать виновника происшествия. Целых два дня она прожила в ожидание этого. Просыпалась ночью от неприятного ощущения холодка в затылке, а когда открывала глаза, видела пару кровавых затуманенных зрачков, глядящих на неё.

Что же такое, эти проклятые кости? Для рождения такого существа требуется десятки тысяч лет. А значит, он всё равно обречён идти по кровавому пути, потому что жажда убийства и жестокости запечатана в его костях, и на него никак нельзя повлиять, только уничтожить. И дороги назад нет.

Тем временем во дворце Сюаня случилось ещё одно несчастье.

Придворные и приближенные пребывали в страхе. Рассказывали, что наложница его высочества шестого принца впала в летаргический сон и никак не просыпается. Су Су не оставляли тревожные мысли о нежной и утонченной Е Бин Шан, попавшей в беду.

Посреди ночи она вдруг проснулась в испуге и оглядевшись обнаружила, что ее мужа нигде нет, а на полу валяется развязанная верёвка.

Глава 15: «Кошмар»

Во дворце Сюань-ван принц Сяо Линь, сидя на постели, прижимал к себе спящую женщину в фиолетовом платье и горестно вопрошал у стоящего рядом мужчины:

– Ответь же, что с моей Шан-эр?

Человек в белом одеянии, сложив веер, снисходительно улыбнулся.

– То, что она не просыпается – не очень хорошо. Сяо Линь, с тех пор как ты покинул императорский дворец, несчастья буквально преследуют тебя. Едва переехал в новый дом, случилось нападение алых огненных ос. Теперь твоя наложница оказалась во власти демона сновидений. Какой неудачный год!

Сяо Линь не рассердился на подобные речи, но мягко возразил:

– Юй Цин, случившееся не повод для иронии. Лучше ответь, как можно избавить Бин Шан от этого наваждения?

Юй Цин хмыкнул.

– Старший брат меня переоценивает. Помнится, когда мы были на горе Бучжао, ты тренировался с мечом,* а я изучал экзорцизм. Но ты унаследовал боевые таланты от предков, а я был не очень способным учеником. Однако, узнав, что тебе нужна помощь, я примчался сюда из дворца принца Чжао, рискуя жизнью. Твой четвертый брат вряд ли обрадуется, узнав, что его почетный гость – младший соученик Сяо Линя.

Шестой принц вздохнул.

– Я дарую тебе защитный нефрит мастера.

Юй Цин оживился:

– В самом деле?

Сяо Линь, не тратя время понапрасну, отстегнул с пояса ничем с виду не примечательный нефрит и бросил его Юй Цину. Тот ловко поймал подвеску и, пряча довольную улыбку, проговорил:

– Если наложница моего младшего собрата попала в беду, я должен помочь. Захвативший ее сознание демон не какой-то мелкий монстр. Он настолько силен, что моих познаний и Дао недостаточно, чтобы увидеть, где он скрывается. Она заблудилась в мире, созданном из ее собственных страхов и заветных желаний, и не может проснуться. Если разбудить её вовремя – всё будет хорошо. Но, чтобы ее спасти, нужно, попав в мир сновидений, понять, где твои собственные сны, а где – чужие. Тебе придется войти в грёзы наложницы и убедить ее вернуться в реальный мир. Если не удастся ее разбудить, то и ты умрешь, оставшись в этом сне вместе с ней. Всё ещё хочешь попробовать?

Сяо Линь без колебаний ответил:

– Да.

Юй Цин задумчиво посмотрел на него сверху вниз.

– Ты действительно так сильно её любишь? Даже отдал мне нефрит старца и готов рискнуть жизнью. Или это твоё врождённое чувство справедливости? Неважно, кто попал в беду, ты всё равно должен его спасти?

Сяо Линь глубоко задумался, но вместо ответа проговорил:

– Разве нам не нужно спешить? Довольно разговоров.

Юй Цин усмехнулся:

– Оказывается, ты умеешь сердиться. А эта наложница и в самом деле хороша собой, неудивительно, что мой благородный и добрый собрат так проникся ею. А вот скажи, третья госпожа семьи Е тебе действительно так ненавистна? Я думаю, эта девушка весьма интересна. Видел бы ты, как она расправилась с принцем Чжао!

Шутя и приговаривая, Юй Цин начал готовиться к ритуалу.

– Посмотри, сбоку на шее наложницы красная черта. Как только она переместится за ухо, помочь ей будет уже невозможно. Так что нужно разбудить её до того, как это случиться.

Понизив голос, он проговорил:

– И помни, этот кошмар наполнен тем, чего она боится или желает больше всего на свете. Что бы ни случилось, ты должен быть верен своему сердцу, только тогда различишь, в чьем сне находишься и сможешь перейти в видение своей возлюбленной и разбудить ее.

Сяо Линь, выслушав экзорциста, кивнул с серьёзным видом:

– Я все понял.

Юй Цин закрыл глаза и произнёс заклинание. От затраченных духовных усилий на его лице выступила испарина.

Складной веер повис в воздухе.

– Входи!

* * *

В это время в лесу, примыкающему к поместью Сюаня появился молодой человек в чёрном. Скрип снега под его ногами разбудил спящий ночной лес. Человек протянул руку, в густом тумане его бледные пальцы были едва различимы. Тьма в его руках затрепетала, как живая.

Желудок Тан Тай Цзиня сжался от голода. Он хищно облизал губы. Как досадно видеть, что демоническая энергия пропадает зря. Туманная мгла попыталась вырваться из его пальцев. В глубине леса появились большие, как фонари, глаза и прокатился мощный рык:

– Что за наглец!!! Как смеет обыкновенный смертный посягать на демоническую сущность?

Тан Тай хладнокровно взглянул в ужасающие очи демона и тихо, но уверенно проговорил:

– Отпусти её.

Мглистое наваждение в чаще леса ответило:

– Ты всерьёз приказываешь мне? И что ты можешь предложить взамен?

Тёмно-красные глаза голодного демона буквально пожирали хрупкого юношу, чей запах манил и привлекал его, но дьявольское наваждение могло убивать только спящих. Иначе оно бы уже набросилось на Тан Тай Цзиня и сожрало его.

Юноша не дрогнул от раскатов хрипло-трескучего голоса:

– Условия? Думаешь, я в самом деле предлагаю тебе что-то взамен? – он прикрыл ладонью лицо и тихо рассмеялся, словно услышал шутку.

Наваждение злобно зашипело:

– Отдай мне свою душу, и я верну тебе девушку.

Юноша скривил губы.

– Хорошо. Иди и возьми.

Мгла черным саваном тут же окутала Тан Тай Цзиня.

Эту жуткую картину и застала Су Су. Она сразу догадалась, куда отправился принц-заложник и прибежала к поместью Сюаня вслед за ним. От увиденного она пришла в ужас. Девушка отважно нырнула в туман и крепко схватила своего супруга за руку.

– Тан Тай Цзинь!

Юноша, окутанный мглой, оглянувшись на нее и нетерпеливо бросил:

– Оставь меня!

Но Су Су вцепилась в него мертвой хваткой.

– Ты сошёл с ума? Если попадешь во власть демонического наваждения, не выберешься обратно!

В старинных свитках библиотеки бессмертных, Су Су читала, что кошмары возникают из одержимости каким-либо желанием, и чем сильнее жажда обладания, тем сложнее освободиться из сонного морока. Лишь чистые и благородные сердца способны избежать подобного наваждения.

Тан Тай Цзинь – будущий повелитель демонов. Неужели у него нет страстных желаний? Судя по его поведению, он, в лучшем случае, мечтает о красавице, в худшем – ищет своей смерти. Даже если он умрёт, мгла кошмара вряд ли сможет поглотить злые кости так же, как и его плоть, и тогда в будущем всем Трём царствам придется последовать за ним в ад.

Тан Тай Цзинь с отвращением посмотрел на маленькие белые ручки, которые держали его очень крепко. Су Су, с трудом уворачиваясь от туманной тьмы, но все равно пыталась его вытащить.

Её лицо раскраснелось. Видя его безразличие, она рассердилась:

– От влечения к этой женщине ты совсем растерял мозги! Какой бы красавицей она не была – она чужая жена! Ты точно сошёл с ума!

На что Тан Тай Цзинь холодно ответил:

– Она – моя!

Су Су ужасно захотелось воткнуть в него меч.

Тан Тай Цзинь продолжал смотреть на неё полными презрения глазами, но она всё равно не отпускала его. Чёрный туман коснулся её рук, нежная кожа начала бледнеть, но хватка ее не ослабевала.

А Су Су, глядя на то, как демон кошмаров пытается поглотить своего будущего повелителя, совсем разозлилась.

Кучка мерзавцев!

– Силой священного духа лиловая молния, расколи мглу! – из её рукава выпорхнул нарисованный накануне талисман.

Фиолетовая вспышка толстым зигзагом рассекла демонический туман, который от такого посягательства пришел в бешенство: какая-то смертная девчушка пытается помешать духу кошмарных сновидений проглотить свою добычу! Кем она себя вообразила!

Рассечённый надвое фиолетовой молнией туман снова сросся и злобно прошипел:

– Он – моя добыча!

Тан Тай Цзинь посмотрел на Су Су. Она всё ещё держала его за палец.

В её больших чёрных глазах пылал гнев, а на губах выступила кровь.

Внезапно Тан Тай Цзинь тоже разозлился.

Прежде, чем демоническая мгла поглотила его, он отодрал от себя её пальцы и с криком: «Проваливай!», вытолкнул Су Су из зловещего тумана.

Девушка упала на землю, пальцы, которые едва не сломал Тан Тай Цзинь, мучительно заныли. Похоже, ему было всё равно, больно ей или нет.

Вдруг прямо перед Су Су возникли глаза демона наваждений. Трескучим голосом он проговорил:

– А вот и ты! Не оставлять же тебя здесь одну! – монстр обвил шею Су Су и шумно вдохнув, утащил ее в черную мглу.

* * *

Когда Су Су очнулась, на неё смотрел человек в зелёных одеждах.

Она удивилась:

– Отец?!

Бессмертный кивнул.

– Да, это я. Су Су, Тан Тай Цзинь умер во сне. Твоя миссия закончена. Гоу Ю вернул тебя обратно. Великий демон пробудился.

– Как же так! – воскликнула Су Су.

Достопочтенный бессмертный тяжело вздохнул.

– Видно, такова наша судьба.

Его глаза были полны невыразимой тоски.

– Демоны окружили Гору Небожителей и Хэнъян. Су Су, ты должна уходить с братом Фу Я.

– А как же ты?

Бессмертный коснулся её волос.

– Хэнъян и я – едины.

Едва старейшина произнёс эти слова, появился юный ученик, покрытый кровью, и горестно воскликнул:

– Мастер, собрат Фу Я… он…он…

Су Су устремила свой взор за пределы секты и увидела сидящего на земле бессмертного юношу в белых одеждах. Он скрестил ноги, глаза его были закрыты. Его меч был воткнут в землю, а сам он начинал рассеиваться в воздухе, дюйм за дюймом.

Су Су побежала к нему:

– Брат!

Духовная сила Фу Я перетекала в заградительную магию горы, усиливая защитные чары секты Хэнъян.

Слёзы брызнули из глаз Су Су.

Кто-то из собратьев проговорил:

– Во всём виновата сестра Ли. Ей был дан единственный шанс, но она его упустила. Все случилось из-за нее! Фу Я пожертвовал собой потому, что ему было стыдно за свою сестру.

– Лучше бы она погибла!

– Это она должна была умереть!

Су Су не могла обнять ставшее бесплотным тело. В предсмертные мгновения душа юноши словно открыла глаза и слабо улыбнулась ей.

– Сестра моя, как я рад тебя видеть…

Нет. Так не должно было случиться!

Собратья правы. Она должна была использовать последний шанс, а теперь Троецарствие разрушится, Фу Я погибнет, отца замучают до смерти.

Су Су вынула из земли меч Фу Я.

Аура магического оружия засияла радугой, освещая мокрое от слёз лицо девушки, киноварь на ее лбу загорелась звездой.

Кто-то шепнул ей на ухо:

– Правильно! Как и Фу Я, ты примешь мученическую смерть, но зато секта Хэнъян просуществует ещё какое-то время.

Она подняла сверкающий меч, обернув его остриём на себя. Но клинок скользнул мимо её груди и вонзился в чёрную мглу позади девушки.

Су Су крикнула:

– Это наваждение!

Демонический туман зашипел:

– Немыссслимо! Немыссслимо! – и исчез в то же мгновение, пронзённый светлой магией меча.

Су Су утерла слёзы.

Ее душа звонко вскрикнула, как священная огненно-алая птица и наваждение развеялось.

Су Су вздохнула полной грудью.

Её Дао чист – нет желаний, нет страха.

Но где искать Тан Тай Цзиня и Бин Шан?

Едва она подумала о них, как почувствовала толчок.

– Яо-повитуха, ты что, остолбенела? Императрица вот-вот родит! Что там с ножницами и горячей водой, ты их приготовила? – служанка в красном платье свирепо уставилась на неё.

Су Су взглянула на свои руки: вместо белых девичьих ладошек перед ней были жёлтые и морщинистые руки пожилой женщины.

Она вошла в чей-то сон и превратилась в повитуху-лекаря!

Заметив, что горничная сердится всё больше, она кротко проговорила:

– Подождите, сейчас принесу.

Горничная строго ее предупредила:

– Если ты опять заснёшь, и с наложницей Жоу или с новорожденным высочеством что-то случится, император не отпустит тебя!

Су Су поклонилась:

– Слушаюсь, слушаюсь!

Неизвестно каким образом, в ее руках оказался таз с водой и ножницы. Су Су последовала за служанкой. Та сложила ладони и помолилась вслух:

– О, небеса, пусть нян-нян легко родит маленького принца!

Небеса отозвались раскатом далёкого грома.

Су Су подняла глаза и увидела тёмные тучи, тяжелым предзнаменованием нависшие над дворцом. Небесная голубизна неба, как чернилами была залита грозовым фронтом. С раскатом грома ласточки сорвались с навеса и низко закружили над землей. Грядет буря, подумала она.

У входа в покои в ожидании стоял человек в жёлтом лунпао**.

Сердце Су Су ёкнуло. Что здесь происходит?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю