412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэнло Вэйчжи » Светлый пепел луны (ЛП) » Текст книги (страница 56)
Светлый пепел луны (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2025, 10:30

Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"


Автор книги: Тэнло Вэйчжи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 56 (всего у книги 74 страниц)

Глава 105: «Ревнивый Цан Цзю Мин»

Су Су всегда стремилась к познанию нового. Поэтому, как только поняла, что очищение тысячи мечей в огненном озере не только наказание, но и важная часть обучения, приступила к работе с энтузиазмом.

Искусство фехтования в ее родной секте Хэнъян базировалось на навыках и смелости мечника. В Пэньлай основной упор всегда делался на само оружие и его духовную энергию. Отмывая мечи от демонической энергии и прочей скверны, Су Су могла руками почувствовать трепет тонкого, словно крыло цикады, клинка и ощущения эти были ни с чем не сравнимы. Цан Цзю Мин сказал ей, что для того, чтобы овладеть искусством «быстрого и лёгкого меча», она должна научиться сердцем чувствовать духовные вибрации своего оружия, быть с ним единым целым. Она слышала, что лучшие фехтовальщики секты Пэньлай могли повлиять на сознание меча, сделав его разумным. Фею Ли охватило страстное желание постичь эту науку, духовное оружие она отмывала с усердием и добросовестностью. Её больше не нужно было заставлять или подгонять, поэтому Цан Цзю Мин мог просто сидеть под развесистым деревом на берегу озера и молча наблюдать за ней о чем-то размышляя.

Су Су была так увлечена своим занятием, что не заметила, как день за днем пролетел месяц, и ей объявили о том, что наказание подошло к концу.

Получив свободу и вернувшись в секту, она узнала от других послушников, что пребывания в Ледяной пропасти подорвало здоровье Цай Шуан. Вечный холод черных вод пропитал тело смертной до самых костей, и девушке так и не удалось исцелиться. Владыка Дун И забрал полумертвую приёмную дочь из Пэньлая и увез в неизвестном направление.

В отличии от неудавшейся самоубийцы, фея чувствовала себя превосходно, к тому же была вольна делать все, что пожелает. После случившегося в Ледяной пропасти она опасалась, что отношение с ней в секте изменится, но этого не случилось. Собратья, как и прежде, были с нею добры и приветливы. Осторожно расспросив нескольких послушников, она выяснила, что никто из них не знает об инциденте в ледяном озере. Даже ученик, решивший, что она пыталась утопить Цай Шуан и требовавший для нее сурового наказания, теперь смотрел на неё полными симпатии ясными глазами, в то время как Су Су, увидев его, приготовилась дать отпор и даже сжала кулачки. Неужели все обитатели секты такие великодушные?

Спустя несколько дней, гуляя в саду, заросшим деревьями абрикоса, она встретила того самого застенчивого паренька, от которого, в своё время, узнала о Ледяной пропасти. Он подошёл к ней и, смущаясь, пригласил на открытый турнир послушников секты. Фея Ли подумала, что раз уж для обучения ей придется надолго задержаться в Пэньлае, неплохо подружиться с другими учениками мастера меча, поэтому с радостью приняла его приглашение. Молодому человеку она, похоже, очень нравилась. Он светился от счастья и не сводил с девушки глаз, пока они вместе шли по абрикосовому садику. И все было бы прекрасно, не встреться им на пути Цан Цзю Мин. Увидев двух радостно улыбающихся друг другу соучеников, он окинул их таким ледяным взглядом, что юноша мгновенно напрягся и застыл в поклоне:

– Приветствую дядюшку Цзю Мина.

Тот, скользнул взглядом по разрумянившейся Су Су, пристально уставился на младшего:

– Разве ты не собирался на турнир, почему все еще разгуливаешь по саду?

Це Дуан догадался, что наставник на него сердится, вот только не понял, за что.

В секте Пэньлай публичный экзамен по фехтованию проводился каждые десять лет. В нем принимали участие все без исключения послушники. По правилам, победитель нынешнего турнира должен был сразиться с победителем прошлого. Потерпеть неудачу в испытании означало осрамить наставника и выставить себя самого лентяем. Поэтому проигравшие получали строгое наказание.

Це Дуан поспешил заверить старшего:

– Дядюшка, я как раз с тренировки…

Всем хорошо известен крутой нрав Цзю Мина, не приведи небеса попасть ему под горячую руку. Все, чего хотел молодой послушник, это немного развлечь Су Су, заскучавшую в ожидании прибытия владыки Жун Куэя. Так почему теперь он выглядел каким-то безответственным лентяем?

Су Су поспешила поддержать паренька:

– Это правда, он не прохлаждался ни минуты!

Её заступничество явно не пошло на пользу. Цзю Мин еще больше помрачнел и, окинув Су Су с головы до ног тяжелым взглядом, изрек:

– Я собираюсь обучать послушников Пэньлай, а тебе придется подождать, когда придет твоё время.

Су Су возмутилась:

– Откуда тебе знать, может я тоже стану послушницей секты?

Наставник лишь усмехнулся:

– Фея Ли так и не постигла дух меча, хотя целый месяц провела у огненного озера. Даже твои соученики разочаровались в тебе. Такие бездарные ученицы мне не нужны. Возвращайся в Хэнъян.

Девушка озадаченно посмотрела на грубияна. Её нисколько не обидели его слова, она знала, что наставник весьма своеобразный человек. У водоема для мытья мечей он не был таким колючим. Охотно объяснял все, что ей нужно знать, и не беспокоился об остальном. Фея даже решила, что их отношения улучшились, но, столкнувшись с ним сегодня, опять почувствовала холод и неприязнь. Она едва выдержала его пристальный взгляд.

Це Дуан понял, что Су Су намерена защищать его и дальше и, испугавшись последствий, поспешил извиниться:

– Это целиком и полностью моя вина, мне следует пойти и продолжить подготовку к экзамену.

После чего немного суетливо поклонился и бросился наутек.

– Почему ты злишься? – поинтересовалась Су Су.

Цан Цзю Мин ничего не ответив, развернулся и зашагал прочь, мимо цветущего миндаля. Су Су пошла следом, передразнивая его походку. С ехидной улыбкой на лице она проговорила:

– Послушники Пэньлая, наверное, заслужили такого сурового главу. Но я бы посоветовала уважаемому наставнику поучиться у моих старших братьев тому, как действительно быть благородным и уважаемым всеми.

Цан Цзю Мин резко обернулся. На губах его играла усмешка, а в глазах сверкали молнии.

– Почему я злюсь? – переспросил он грозно и шагнул к ней.

От неожиданности Су Су сделала шаг назад. Тем временем наставник продолжил сердитым голосом:

– Це Дуан – мой лучший ученик последнего столетия. Если сама бездельничаешь, это не значит, что можно сбивать его с пути истинного.

– Но я ничего подобного не делала, – возмутилась фея Ли, гордо вздернув подбородок. – Почему ты так несправедлив?

Цан Цзю Мин засмотрелся на её разрумянившееся от возмущения и обиды лицо, а потом просто развернулся и ушел.

После случившегося Су Су не видела его довольно долго. Девушка пребывала в смятении, не понимая, почему наставник так разозлился на нее. «Каков мерзавец, – думала она, – начал обучать меня искусству «быстрого и лёгкого меча» и бросил, совершенно обо мне забыв!». Если бы не его слова о том, что конфликты можно решать мудро и без драк, она бы решила, что глава так наказывает её за историю с Цай Шуан.

Тем временем в Пэньлай начался сезон сбора зеленых слив, и ваза со свежими фруктами стала появляться на её столике каждое утро. Девушка искреннее полагала, что это дело рук заботящейся о ней маленькой феечки, и была ей очень благодарна. В день объявления победителя экзаменационного турнира по фехтованию Су Су, набрав горсть зелёных фруктов, в прекрасном расположение духа побежала на церемонию.

Стремление к самосовершенствованию присуще бессмертным испокон веков. Дух состязательности у них в крови. Поэтому посмотреть финальный поединок турнира явились все члены секты, без исключения.

Даже в толпе собравшихся Су Су не удалось остаться незамеченной. Послушники Пэньлай носят светло-зеленые одежды. Юноши убирают волосы под нефритовую корону, а девушки закалывают причёски нефритовой заколкой. Фея Ли в своем нежно-розовом, как цветы персика, платье и колокольчиками на талии сразу бросалась в глаза. Це Дуан мгновенно увидел её и, зардевшись от смущения, радостно закивал головой. Су Су не решилась к нему подойти, лишь приветственно помахала юноше рукой, но тут же наткнулась на суровый взгляд сидящего на возвышении Цан Цзю Мина, приготовившегося к судейству поединков.

Вскоре началось соревнование. Не зря Це Дуан носил титул одного из лучших учеников секты. Он с легкостью побеждал во всех поединках на предыдущих этапах турнира и сегодня его сияющий волшебный меч не оставил противникам ни одного шанса на победу.

Кто-то взволнованно проговорил:

– Неужели Це Дуан сразится со своим учителем?!

Победитель имеет право бросить вызов предыдущему мастеру меча, а последние сотню лет им по праву считался Цан Цзю Мин. Зрители замерли в предвкушении: непредсказуемый и холодный дядюшка против симпатичного и милого со всеми Це Дуана. На это стоило посмотреть!

Когда-то владыка Жун Куэй сказал, что того, кто победит Цан Цзю Мина в бою, он возьмет в свои ученики. Поэтому каждый послушник в секте, да и бессмертные за ее пределами, мечтали одолеть высокомерного мечника, но за сто лет этого так никому и не удалось. Цзю Мин до сих пор оставался единственным, кого владыка обучал лично.

Пока Су Су размышляла, Це Дуан готовился к схватке. Он поприветствовал противника, но тот и бровью не повёл – впрочем, никто и не удивился, все знали, что дядюшка замкнут и хладнокровен.

Поединок начался, и все сразу же заметили, что Цзю Мин обороняется, но не нападает.

– Он поддаётся? Да, опять, по своему обыкновению, – заговорили в толпе.

Оказывается и раньше, сражаясь с победителями турниров, глава давал им фору в пятьдесят выпадов, но нынешнему своему противнику он уступил все восемьдесят. Надо сказать, меч наставника Цана полностью разделял характер своего хозяина – он расчётливо и без особых хитростей за несколько минут заканчивал битву, но сегодня его движения были особенно красивы. Оружие летало, как птица, а отраженный от его лезвия свет порхал вокруг мечника подобно сияющим крыльям.

– Ах, дядюшка Цзю Мин!* – вздыхали девушки, млея от восторга – Он так хорошо собой!

Су Су тоже была потрясена. Как она раньше не заметила, насколько обжигающе красив этот холодный и неуступчивый молодой мужчина!

Бой между наставником и учеником продлился недолго. Очень скоро острие меча коснулось груди Це Дуана, и тот неохотно признал свое поражение. Цан Цзю Мин молча убрал оружие, развернулся и ушел во дворец, не взглянув ни на Су Су, на других, замерших от восторга девушек.

Теперь фея Ли понимала почему отец настоял на том, чтобы искусству владения мечом она обучалась именно в секте Пэньлай, хотя и в Хэнъяне мастерство фехтования было на должной высоте.

Су Су проводила победителя долгим задумчивым взглядом, ибо в голове её уже зрел замечательный план: она должна победить Цзю Мина в поединке и тогда владыка будет обязан обучать её!

* * *

Ничего не подозревающий о коварных планах гостьи из Хэньян, Цан Цзю Мин стремительно шагал по тропе и воздух, приводимый в движение его сильным и грациозным телом, поднимал и кружил опавшие листья и лепестки. Вдруг он встал, как вкопанный. Откуда-то сверху, прямо перед ним появилась девушка в развивающихся розовых одеждах и атаковала его мечом, но он, не вынимая оружие из ножен, отразил удар. Фею отбросило, но она оттолкнулась от старого абрикоса и, сменив траекторию движения, устояла на ногах.

К своим годам Су Су многому научилась в области магии, но вот в искусстве фехтование особо не продвинулась. Всё, что она умела – лупить, что есть силы, беспорядочно нанося противнику удар за ударом. Цан Цзю Мин, презрительно сощурив глаза, процедил сквозь зубы:

– Ли Су Су, ты спятила?!

Девушка, зло зыркнув на него глазами, ответила:

– Я слышала, что того, кто одолеет тебя, сам владыка Жун Куэй обучит искусству «быстрого и лёгкого меча».

– Ну, попробуй, – снисходительно усмехнулся он.

Фею Ли до глубины души оскорбил тон, которым разговаривал с нею Цан Цзю Мин. Сын владыки Дун И действительно лучший ученик Жун Куэя, и его совершенствование просто поразительно, но это не дает ему права задирать нос, к тому же он совсем ненамного ее старше. Что ж, она проучит этого зазнайку, но не с помощью меча. Она сразится с ним магией. Огненная природа Су Су сконцентрировалась на её ладонях и на горе Пэньлай стало жарче. Поток жидкого пламени пролился под ноги Цзю Мину, но он взмахнул рукой и огонь погас.

«Плохо дело, – подумала Су Су, – так мне его не одолеть».

А вслух крикнула:

– Фокус-покус! – и метнула в него жемчужину.

Помня о ее хитрости с зудящим порошком, Цан Цзю Мин почел за лучшее уклониться от бусины, вместо того, чтоб разрубить её, как в прошлый раз. Тогда Су Су раскрыла сумку цянькунь и принялась швырять в него всё, что попадется под руку. В молодого человека полетел зонтик из промасленной бумаги, палочки сахарного боярышника, магические камушки и прочая волшебная мелочь.

Лицо Цан Цзю Мин побагровело от гнева.

Наконец, в него запустили пилюлей, которая, взорвавшись на лету, осыпала главу Пэньлая облаком белой пудры. Откуда ни возьмись, явились бесчисленные крошеные зубастые кролики. Они набросились на него и начали кусать. Помня о коварстве феи Ли, Цзю Мин не стал давить зверьков, а просто молча терпел, тем более для его бессмертного тела их укусы были не опаснее щекотки. В белёсом тумане молодой человек на какое-то время потерял способность что-либо видеть, но слух его обострился до предела. Он прекрасно расслышал, что Су Су приближается к нему и выжидал подходящий момент, чтобы обездвижить ее и закончить это абсурдное состязание. Пелена на мгновение потеряла плотность, он увидел протянутую к нему руку и тут же схватил её за запястье. Девушка оторвалась от земли и сделала вид, что падает. Разумеется, это была всего лишь уловка. В следующий мгновение она повалила его, крепко прижав к земле своим телом, и со звонким шлепком прилепила к его лбу обездвиживающий бумажный талисман. Одной рукой она придерживала его за плечо, а другой вытаскивала из ножен духовный меч. В ее глазах искрился едва сдерживаемый смех, когда она дерзко выкрикнула:

– Ты проиграл! – и добавила с улыбкой – Брат Цзю Мин, не будь таким серьезным!

Белая пелена вокруг рассеялась, зубастики лопнули, как пузырьки, и окружающий пейзаж принял привычные очертания. Вот только мастер меча лежал на земле, а сверху на нем сидела довольная девица в предвкушении капитуляции противника.

Он сдавленно буркнул:

– Слезь с меня!

Су Су улыбнулась:

– Сначала сдайся! Ты всё равно не сможешь двигаться из-за моего талисмана. Признаешь поражение – и я тебя отпущу!

Было непонятно рассердился Цан Цзю Мин или просто ошеломлен, но по лицу его разлился румянец, а уголки глаза покраснели.

Девушка, не обращая на это внимание продолжила:

– Владыка Куэй обещал взять в ученики того, кто победит тебя, но он не уточнил с помощью меча или магии. Ты уж извини, но на войне все средства хороши.

Тан Тай Цзинь, преодолевая действие заклинания, сжал кулаки и лишь промычал ей в ответ что-то невразумительное.

Глава 106: «Метод духовного совершенствования»

Сидя верхом на побежденном Цан Цзю Мине, Су Су не могла избавиться от странного чувства, что все это с ней когда-то уже происходило. В памяти то и дело возникали до боли знакомые картины. Угасающий день на берегу болота, смех демона-лисицы, красивый и очень сердитый юноша, которого она прижала к земле своим телом…

Всплывшие воспоминания феи привели демона кошмара в смятение. Он снова забормотал свои заклинания, но, глядя на меркнущий свет бусины, понял, что долго удерживать бессмертных в иллюзии не сможет. Что-то в сознание девушки противилось созданному им волшебству.

Су Су нахмурилась и тряхнула головой – образы исчезли. Что это с ней? Откуда у неё воспоминания о мире смертных, в котором она никогда не бывала?

Как бы то ни было, Цан Цзю Мин признал свое поражение, и, поскольку владыка Жун Куэй всё ещё не вернулся, после завершения экзаменов, он сам начал преподавать Су Су азы фехтования.

До начала обучения, девушка и не догадывалась до какой степени предан ее наставник искусству «быстрого и лёгкого меча», как много времени он проводит за совершенствованием своих навыков и как безжалостен к себе. Поэтому без лишних напоминаний, она каждое утро отправлялась мыть мечи, а потом до самого заката Цан Цзю Мин обучал её тонкостям древнего искусства. Он был справедливым, но строгим наставником. Стоило фее ошибиться, больно шлёпал её по кистям рук, но она терпела, сжав зубы. Правда, однажды, он заметил, как её прелестное лицо исказила гримаса боли, и в его глазах промелькнуло искреннее раскаяние. А когда вечером девушка вернулась в свою комнату, на маленьком столике её ожидало блюдо, полное зелёных слив.

До приезда в Пэньлай Су Су никогда не пробовала этих фруктов. Они не росли в Хэнъяне. Помимо сочности и сладости зеленые сливы обладали замечательным свойством – они проясняли сознание. Девушка всерьез заинтересовалась необычными плодами и спросила у маленькой феи-хозяйки, где она их собрала. Та очень удивилась. О сладких зеленых сливах она слышала, но сама их никогда не видела и не пробовала, поскольку на горе Пэньлай они не растут.

Фея Ли долго смотрела на блюдо с таинственными сливами, не зная, что ей и думать.

На следующий день Су Су пришла во дворец к Цан Цзю Мину, но не нашла его в обычном месте для тренировок, зато узнала, что владыка Дун И вместе со своей приемной дочерью вернулся в Пэньлай и пригласил Цзю Мина к себе для долгой и обстоятельной беседы.

Девушка опустила глаза, чтобы окружающие не заметили в них досады и раздавила в ладони сочную сливу, шумно выдохнув. Придётся ей подождать наставника ещё несколько дней.

Новость о том, что Цзю Мину велено жениться на приемной дочери владыки, вызвала у собратьев по секте противоречивые чувства. В Пэньлае всем давно известно, что Цай Шуан предназначена Цан Цзю Мину в даосские супруги, но, с другой стороны, добрая половина послушников в курсе того, что невесту соблазнили. Конечно, бессмертные заботятся, прежде всего, о познании совершенства, целомудрие женщин их не слишком волнует. Однако, Цай Шуан сравнительно недавно попала в мир небожителей и восприняла случившееся, как позор. Рыдая, она рассказала приемному отцу о том, что Дин Сюнь взял её силой, а в сердце у нее по-прежнему только праведный старший брат. Ходили слухи о том, что младшая сестра пыталась покончить с собой ещё несколько раз, но владыка спасал её и теперь приказал Цан Цзю Мину взять несчастную в жены.

Вся эта история страшно злила Су Су, но признаться в первопричине своих эмоций она не отваживалась даже самой себе. Дабы унять охватившее её чувство досады, она вышла в абрикосовый сад. Гуляя по засыпанным розовыми лепестками тропинкам, фея набрела на мирно расположившуюся под одним из деревьев Цай Шуан. Девушка склонилась над рукоделием. Ее лицо казалось бесцветным и изможденным, словно холод Ледяной пропасти отнял у него все краски. Хотя приемная дочь владыки и встала на путь бессмертия, в душе она по-прежнему оставалась простой смертной, поэтому собственноручно вышивала свою свадебную фату. Су Су, глянув на пяльцы с ярко-красной газовой тканью, поджала губы.

Цай Шуан, увидев фею, улыбнулась ей так радостно, словно они никогда не барахтались в ледяных водах, едва не утопив друг друга. Отложив вышивку, она поспешила к фее Ли и, взяв её за руку, проговорила задушевно:

– Сестра, ты ищешь брата Цзю Мина? Его здесь нет.

Су Су осторожно отняла у нее свою руку и протянула безразлично:

– А, понятно.

Встреча с приемной дочерью владыки её не обрадовала. Девушка фее не нравилась и разговаривать с нею ей совершенно не хотелось. Поэтому она развернулась, намереваясь уйти, но Цай Шуан остановила ее, спросив:

– Разве ты не хочешь узнать, где твой наставник?

Су Су обернулась.

– Даже если не хочу, ты же всё равно мне об этом расскажешь?

Лицемерка потемнела лицом:

– Он отправился в мир смертных, чтобы добыть для меня слёзы русалки. У моего народа есть традиция особого приданого – девяносто девять жемчужных слезинок, которые жених дарит невесте на долгую молодость, здоровье и красоту.

Су Су в ответ раздраженно тряхнула головой.

– Как же трудно тебя понять! На уме – одно, на устах – другое. Скажи уже прямо то, что хотела…

Но Цай Шуан продолжала молчать, глядя на неё исподлобья.

– Ты боишься меня? – вдруг догадалась её собеседница.

Девушка замерла.

– И чего же ты опасаешься? Что я отомщу тебе и сброшу в Ледяную пропасть, или ты боишься, что Цан Цзю Мин влюбится в меня?

Дочь владыки прикусила задрожавшие от возмущения губы:

– Не говори чепухи! Если бы ты ему нравилась, разве согласился бы он жениться на мне?

Су Су рассмеялась:

– Так я права! Именно этого ты и боишься!

Она подошла к испуганно замершей девушке, подражая плавной походке одной из самых обворожительных послушниц Хэньяна.

Цай Шуан попятилась.

– Что ты собираешься делать?!

– Всего лишь хочу сказать: хватит хитрить и давить на жалость. Иначе так и останешься неудачницей до самой смерти. И, к слову, у меня ты сочувствия не вызываешь.

Она взяла двумя пальцами нефритовый камешек, поднесла его к носу Цай Шуан, раздавила в пыль, отряхнула небрежно руки и пошла прочь, оставив невесту своего наставника в состояние шока.

Через несколько шагов улыбка сползла с её лица, и она принялась с досадой пинать гальку под ногами. Её духовный камень едва теплился, Безжалостное Дао молчало. Фея Ли шла, не разбирая дороги, и гадала, почему у неё на сердце так тяжело. Может Цай Шуан намеренно притворяется такой жалкой, чтобы заставить ей уступить?

Ночью она никак не могла уснуть. Сидела в своей комнате у открытого окна и, глядя на луну, о чем-то размышляла. Абрикосы на горе Пэньлай цвели круглый год, и ласковый ветерок доносил до неё их нежный аромат. Наконец, Су Су на что-то решилась и, высунувшись в окно, сделала несколько едва уловимых движений руками. Тотчас перед ней появилось несколько здоровенных безобразных жаб. Фея удовлетворенно оглядела строй волшебных монстров и велела им:

– Идите и напугайте её!

Уродливые твари, одна противнее другой, запрыгали по приказу Су Су во дворец Цай Шуан, и вскоре оттуда донеслись испуганные крики и отчаянный визг.

Проказница из Хэнъяна с довольным видом наблюдала из окна, как мимо, спасаясь от жаб, резво пробежала приемная дочь владыки. Была она при этом румяной и энергичной, совсем не такой вялой, как сегодня днем.

Фея не удержалась и, расхохотавшись, захлопала в ладоши, но вдруг почувствовала на себе чей-то тяжелый взгляд.

– Цан Цзю Мин?!

Он взмахнул рукой, и волшебные жабы в одно мгновение превратились в пепел.

– Как ты осмелилась докучать ей?! – рявкнул он.

Цзю Мин выхватил что-то из рукава и кинул в фею Ли. И тотчас она оказалась в плену трех вращающихся полотен. Слабое тёмно-синее свечение окутало её, словно кокон. Су Су почувствовала резкую боль в груди и упала наземь. Пожирающий Душу Покров облепил свою жертву, высасывая из нее жизненную энергию. В просвет между тремя стягами она, теряя сознание, успела увидеть беспощадный взгляд своего наставника.

Девушка отчаянно не хотела умирать, но и сопротивляться не могла. В самый критический момент, когда силы, казалось, окончательно покинули её, между бровями феи Ли вспыхнула белая вспышка, и три демонических флага разлетелись в клочья.

Су Су вырвало кровью, и сквозь застилающую её сознание пелену она услышала чей-то голос, который звал ее по имени.

* * *

Человек, выглядевший в точности, как Цан Цзю Мин, уходил прочь от места происшествия. Постепенно его облик менялся, пока не проступили черты владыки Дун И. Его лицо перекосило от злости и задыхаясь от ярости он пробормотал: «Как смел он её защищать!».

Демон кошмара с беспокойством наблюдал, как сновидение становится все более неуправляемым. Бусина тысячи лиц потускнела и покрылась сеточкой трещин. «Какая злая судьба у рождённого под одинокой звездой Скорпиона, – подумал он, глядя на спящего Тан Тай Цзиня, – Надеюсь, повелитель не убьет меня, когда очнется».

Прошло ещё несколько дней, и из дальних странствий вернулся израненный, но радостный Цан Цзю Мин. Ему удалось добыть девяносто девять русалочьих слёз, и каждая из них была подобна изумительной по красоте жемчужине.

Маленькая феечка – наперсница Су Су, увидев мастера меча, оглядывающегося по сторонам, сообщила ему, что ученица из Хеньяна внезапно покинула Пэньлай. Радость в глазах молодого человека померкла, а сердце сжалось от дурных предчувствий.

Владыка Дун И с довольной улыбкой разглядывал волшебный жемчуг, покоящийся в драгоценной шкатулке.

– У тебя всё получилось! Но, к сожалению, девица решила уехать.

Цан Цзю Мин хмуро ответил:

– Разве ты не обещал мне…

– Да, у нас был уговор, что, если ты добудешь слёзы вымершего семейства русалок, я позволю приемной дочери вернуться в мир людей и отдам её в жёны смертному.

Он бросил одну из жемчужин обратно в шкатулку.

– Также я обещал, что позволю тебе отправиться в Хэнъян, чтобы просить у владыки Цюй Сюань Цзы руки его дочери. Но что поделаешь, фея Ли тебе не доверяет. Она решила, что ты выбрал в жены Цай Шуан и вернулась под крыло своей секты.

Цан Цзю Мин горько усмехнулся. Недавно полученные шрамы придавали его лицу суровую мужественность и оттеняли бледность кожи.

– Я не верю ни одному твоему слову, отец. Она не сделала бы этого по доброй воле. Я должен с ней поговорить.

Он призвал свой меч, собираясь немедленно лететь на нём в Хэнъян.

– Остановись! – крикнул ему Дун И, – ты не забыл о том, какую судьбу предсказали тебе старейшины в день столетия? Любовь обратит твое тело в пепел! Как твой отец может отпустить тебя в Хэнъян? Кто знает, что там с тобой случится?

Дун И вытащил из рукава маленькую нефритовую шкатулку, излучающую демоническую энергию.

– Страсть и одержимость порождают тёмную энергию.

Цан Цзю Мин увидев каменный сундучок, понял, что отец имеет в виду. Он взял у него нефрит и поднял на владыку полный отчаяния взор:

– Жизнь без любви и эмоций из-за страха превратиться в пепел такая жалкая. Отныне считай меня мёртвым.

Он сотворил всплеск бессмертной энергии, и она пронеслась волной, поразив ту, что подслушивала разговор отца и сына. Цай Шуан захлебнулась кровью, и вся сила, данная ей владыкой Дун И, рассеялась. Лицо девушки начало стареть, а жизнь стремительно покидать дряхлеющее тело.

– Отец, спаси меня! – закричала она горестно.

Владыка не смог скрыть своего разочарования.

– Ты была слишком самонадеянной, когда спуталась с Дин Сюнем и надеялась, что никто об этом не узнает. А потом ещё и обвинила его в насилии, ты думала, я не узнаю правду? Когда ты стала такой коварной? Вам с Цзю Мином суждено было стать парой, но ты потеряла его привязанность, и теперь в его сердце поселилась другая. Пока не найден способ спасти моего сына от проклятия, я не могу убить эту девицу из Хэнъяна, а вот тебя в наказание стоило бы оставить старухой.

Дун И тяжело вздохнул, но в очередной раз вылечил Цай Шуан, а затем, одним мановением руки, отправил её в мир смертных.

* * *

В это время в домике у подножья горы Чанцзе у постели феи Ли сидел её встревоженный отец. Яо Гуан вбежала в покои и с беспокойством спросила у владыки Хэнъяна:

– Как моя младшая сестра?

Тот лишь горестно покачал головой в ответ:

– Бессмертные не боги, и я не всесилен.

– Это моя вина, – сквозь слёзы пробормотала фея – Я плохо заботилась о младшей сестре.

Владыка Цюй Сюань Цзы по-отечески обнял её за плечи:

– Ты ни в чем не виновата. Не стоит недооценивать того, кто хотел убить Су Су. Этот человек был полон решимости и использовал один из самых могущественных тёмных артефактов. Ей повезло, что она осталась в живых…

В Хэнъяне поняли, что именно случилось с дочерью владыки, отмотав назад её воспоминания. Яо Гуан была возмущена:

– Это же её наставник! Да как он посмел!

Но проницательный Цюй Сюань Цзы сразу понял, что под личиной Цзю Мина скрывается коварный владыка Дун Шу. Именно он владеет колдовским артефактом – Пожирающим Душу Покровом.

Тут в покои вбежал послушник и сообщил, что у ворот секты стоит Цан Цзю Мин и просит позволения увидеть фею Юй Лин. На этих словах у девушки, лежащей на кровати, затрепетали ресницы. Владыка вздохнул и помог дочери подняться.

– Ты в самом деле хочешь с ним встретиться?

Но та лишь покачала головой.

– Сейчас я никого не хочу видеть. Пусть он уходит.

– Пусть будет по-твоему, дочка, – ответил заботливый отец.

Над небесным озером закружились снежинки, их подхватывал ветер и уносил вниз по склону, кружил и бросал в окно, за которым спала почти полностью лишившаяся своих жизненных сил девушка. Утром на подоконник прилетела волшебная птичка и зачирикала радостно, приветствуя восход солнца.

Навестить фею пришла Яо Гуан. Она стояла и молчала, не зная, с чего начать разговор.

– Ты что-то хотела мне сказать? – спросила Су Су.

– Ничего. – ответила Яо Гуан.

– Не нужно от меня скрывать. Говори всё, как есть.

Яо Гуан сочувственно улыбнулась.

– Твоя душа пострадала. Если ты не восстановишь жизненную энергию, это повлияет на продолжительность твоей жизни.

Су Су тихо вздохнула. Новость её не удивила.

Старшая сестра пристально посмотрела на младшую и, смущаясь, продолжила:

– Есть один способ спасти тебя. Мир разделён на две половины: Инь и Ян. Гармонию можно обрести в парном совершенствовании…

Яо Гуан покраснела, не смея продолжить рассказ о прелестях подобного духовного развития.

Су Су догадывалась о чём идет речь. Когда-то колдуны секты Хэхуан следовали традиции сбора Инь и усиления Ян, используя женщин через магию «котла». Они присваивали чужую энергию для собственной выгоды. Метод, о котором упомянула Яо Гуан, очевидно, тот самый – найти такой «котёл» для Су Су и черпать из него жизненную энергию.

Яо Гуан нерешительно продолжила:

– Фу Я очень заботился о тебе в последнее время. Все его помыслы лишь о том, чтобы ты была здорова. В этом он полностью солидарен с твоим отцом.

Су Су сразу поняла, о чем речь, и решительно прервала подругу:

– Я против!

Яо Гуан замолчала, тяжело вздохнув.

Ком снега скатился с крыши и спугнул волшебную птичку на подоконнике.

Яо Гуан не рассказала подруге о том, что знали все в Хэнъян. Вот уже который день за бессмертными вратами встречи с ней ожидает сын владыки Дун И. Ему придумывают испытание, но он не сопротивляется, его прогоняют, но он не уходит.

Несчастный человек!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю