Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"
Автор книги: Тэнло Вэйчжи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 74 страниц)
Глава 60: «Любимое занятие»
Су Су продолжала зажимать ладонью рот Тан Тая, но усталость уже начала сказываться, она чувствовала, что силы вот-вот покинут её и боялась, что едва уберёт руку, плененный император призовет своих верных Теней. Оглядевшись по сторонам, девушка остановила свой взгляд на чёрном пологе. Потянувшись, ухватила шёлк рукой и рванула на себя. Раздался треск и изрядный кусок ткани остался в её кулаке, Су Су смяла его в комок и запихнула в рот Тан Тай Цзиню. Коленом она придавила его связанные тигровыми усами запястья, и Тан Тай Цзинь вздрогнул и стиснул зубы от боли. Усы тигра-демона имели злую природу и больно резали кожу, хуже, чем обычная верёвка.
Су Су не собиралась нежничать, напротив ещё сильнее надавила коленом, излив таким образом всю накопившуюся на него злость. Но, неожиданно для себя, заметила, что лицо и обнажённая грудь юноши покрылись испариной, а сам он дрожит всем телом. Его поведение её озадачило. В комнате не настолько холодно, чтобы замерзнуть и не настолько жарко, чтобы вспотеть. Она какое-то время не спускала с него глаз, но постепенно усталость взяла своё. Всю дорогу до Лючжоу девушка несла старую госпожу на спине, её нежные ступни покрылись волдырями, а поясница и плечи болели, не переставая. Тепло и мягкая постель вконец разморили её и, прикорнув у Тан Тай Цзиня на груди, она уснула.
Он открыл глаза.
Су Су этого уже не могла видеть, но дух нефритового браслета бодрствовал. В прошлый раз из-за его оплошности госпожу околдовали чарами марионетки, и теперь он непрестанно следил за Тан Тай Цзинем. В зыбком свете фонаря лицо и лоб молодого императора блестели от пота, а глаза на бледном лице казались бездонными озёрами. Он, не отрываясь смотрел на спящую девушку на своем плече и дыхание его становилось все более учащенным и прерывистым. Кляп всё ещё был у него во рту, но он ничего не сделал, чтобы от него избавится. Так и лежал довольно долго. Затем устремил свой взгляд в чёрный мрак неосвещённого угла опочивальни и о чём-то задумался. Дыхание его постепенно успокоилось, блеск в глазах потух, он уснул.
Гоу Ю понял, что следить больше не за кем, и тоже погрузился в сон, чтобы восстановить духовную энергию.
Его величество проснулся с первыми лучами солнца. В опочивальню на мягких лапах осторожно вошёл демон-тигр. Он фыркнул, и усы, стягивающие запястья Тан Тай Цзиня, исчезли. Юноша бесцеремонно оттолкнул спящую на его плече девушку и встал. Когда проснулась Су Су, в покоях уже суетились евнухи, помогающие императору одеться. Один из них, поправляя ворот ханьфу, опустил глаза и заметил глубокий порез на запястье его величества. От удивления он вздрогнул и нечаянно дернул императора за волосы.
Су Су услышала грозный крик:
– Наказать его и убрать с глаз долой!
– Простите, ваше величество, простите!
Су Су удивилась. Он собрался убить слугу из-за пары волосков? Она уже собиралась вмешаться, как евнух за дверями возвестил:
– Принцесса Чжаохуа просит разрешения поприветствовать его величество!
Услышав о сестре, Су Су затаилась за чёрным пологом. Тан Тай Цзинь тут же умерил свой гнев:
– Позволяем войти!
Для встречи с императором Е Бин Шан оделась в роскошное платье оттенка лотоса с юбкой, расшитой цветами сливы. Её глаза и брови были аккуратно подведены, а лицо напудрено. Яркий лепесток цветка алел меж тонких бровей, придавая её красоте изысканный вид.
Увы, но зачарованная жизнь как будто раскрыла истинную сущность Бин Шан, и для Су Су она навсегда утратила своё очарование. Тем не менее она понимала, что старшая дочь семьи Е обладает какой-то поистине магической привлекательностью, причину которой не мог понять даже мудрейший Гоу Ю.
– Это странно, – шепнул он своей госпоже, – твоё реальное воплощение прекраснее её в десять тысяч раз. За свои сто тысяч лет я видел стольких непревзойденных красавиц, но даже мне она кажется очень привлекательной!
Су Су предположила:
– Может, это из-за её кроткого нрава?
– Может быть, – неуверенно согласился Гоу Ю.
Бин Шан явилась на традиционное утреннее приветствие его величества во всеоружии своей красоты и очарования не просто так. Она покорилась воле Великой Ся и позволила выдать себя императору Чжоу Го, но при этом рассчитывала на особое положение любимой женщины императора. Если бы Тан Тай Цзинь провел эту ночь в её покоях, уже утром она получила бы особый статус, но он не пришёл. Разумеется, на лице её не было и следа недовольства.
Она почтительно и изящно поклонилась и чуть нахмурила брови:
– Ваше величество, наложнице так грустно от того, что снаружи наказывают несчастного молодого евнуха. Я не знаю, в чём он провинился, но нельзя ли его простить?
Повелитель тут же ответил:
– Его жизнь ничего не стоит, но, если ты умоляешь, мы помилуем его.
Он бросил выразительный взгляд на старшего евнуха, и тот мгновенно бросился выполнять высочайшее повеление.
Яркие губы Е Бин Шан тронула улыбка:
– Ваше величество так великодушны!
Тан Тай Цзинь улыбнулся ей в ответ.
Гоу Ю недовольно заметил:
– Для Бин Шан всё, что ей угодно, а с моей госпожой всё время торгуется.
Су Су легонько прикоснулась к нему, ничуть не рассердившись.
Тан Тай Цзинь, казалось, совсем забыл, что за пологом его кровати прячется Су Су. Хотя, возможно, он ни разу не взглянул в её сторону именно потому, что не хотел, чтобы Бин Шан знала о ней. И принцесса Чжаохуа благополучно удалилась в полном неведении.
Тан Тай Цзинь покинул опочивальню вслед за ней. Как императору ему этим утром предстояло возглавить заседания правительства.
Су Су решила воспользоваться этой возможностью, чтобы улизнуть и поискать бабушку. Тигр, лежавший у порога залы, увидев её, испуганно заскулил и прикрыл лапами морду, но, вспомнив о своей роли охранника, лёг поперек дверей, не пуская девушку наружу. Та, недолго думая, прокусила себе подушечку пальца и с помощью своей крови сотворила заклинание. Из воздуха появился топор и со всего маху рубанул тигра-оборотня по мясистой ляжке. От боли демон взвыл и убежал, поджав хвост, а Су Су беспрепятственно покинула покои. Теперь ей было понятно, почему Тан Тай Цзиню понадобились воскресшие мертвецы. Тигр выглядел страшным, но ни умом, ни смелостью не отличался. Старший брат ценил его за устрашающий вид, но для младшего этого было явно недостаточно.
Су Су порадовалась тому, что её обрядили прислугой. Во дворце полным ходом шла подготовка официальной церемонии коронации нового императора. В связи с этим у Тан Тай Цзиня накопилась масса дел. К тому же, во дворец съехалось множество разного люда. В этой суматохе Су Су в платье придворной служанки могла беспрепятственно ходить везде, где ей вздумается, не вызывая ни малейших подозрений.
Обходя сад камней, она заметила придворную даму, лицо и фигура которой ей показались знакомыми. Едва завидев её, та прикрыла лицо рукавом и попыталась бежать, но быстрая Су Су, настигла её и похлопав по плечу, проговорила:
– Я узнала вас, господин Пан.
«Дама» развернулась и, опустила рукава, открыв раскрасневшуюся и пристыженную физиономию. Пан И Чжи меньше всего ожидал встретить во дворце императора Чжоу третью дочь семейства Е, да ещё и предстать перед ней в таком постыдном виде. Уважаемому министру не пристало носить женское платье.
Особой привлекательностью черт Пан И Чжи не обладал, поэтому, в отличии от Тан Тай Цзиня, вряд ли смог бы выдать себя за женщину. К тому же, гордец не снизошел до того, чтобы подражать женской походке. «Это просто чудо, что никто его до сих пор не разоблачил», – подумала Су Су.
– Господин Пан, что вы делаете в Чжоу Го?
Глаза министра заледенели и смущение исчезло. Сжав от негодования кулаки, он запальчиво заговорил:
– Проклятый вор Тан Тай украл принцессу Сюань! Я вызволю её из лап негодяя и верну домой!
Так вот в чем дело! Он тоже без ума от Е Бин Шан. Как же она могла забыть о портрете старшей сестры, который когда-то нарисовал влюблённый придворный ученый. И хотя поведение Пан И Чжи было до крайности нелепым, она не могла не уважать его за то, что в прошлом он, единственный при дворе, поддержал генерала Е в борьбе за независимость Великой Ся. Поэтому она попыталась министра образумить:
– Тан Тай Цзинь не настолько прост, как вы себе представляете. Вам нелегко будет пробраться во дворец и тем более украсть кого-то, кто принадлежит ему.
Пан И Чжи в её словах почудился укор, и он вдруг начал оправдываться:
– Третья госпожа, я виноват, знал, что вас сослали в Лючжоу, но не пришел вам на помощь. Простите меня, но я обещал принцу Сюаню приглядеть за его наложницей. Сяо Линь оставил ей защитников из Ордена затаившегося дракона. Они мне помогают.
Девушка не удивилась услышанному. Наследный принц отличался прозорливостью и предусмотрительностью. Он всегда продумывал разные варианты развития событий. Судя по всему, участники тайного ордена имели обширные связи и возможности, чтобы помочь Пан И Чжи пробраться в императорский дворец.
Су Су понимала, что все их усилия напрасны, но мог ли подумать наследный принц, что минует всего полгода, и его жена перейдёт на сторону Тан Тай Цзиня?
Она поинтересовалась:
– Министр, а вы не думали о том, что Бин Шан может отказаться покинуть дворец Чжоу?
Пан И Чжи всплеснул руками:
– Конечно, нет!
Он с укоризной посмотрел на третью госпожу. Какая же она все-таки злая! Её несчастная сестра сейчас, должно быть, мучается, пытаясь сохранить свое целомудрие рядом с этим тираном, а она смеет такое о ней говорить.
Су Су поняла, что он ей всё равно не поверит, поэтому сказала только одно:
– Будьте осторожны, – и повернулась чтобы уйти.
Пан И Чжи остановил её:
– А вы не хотите бежать с нами?
Су Су покачала головой.
– У меня здесь ещё есть дела. Спасибо вам за вашу доброту! Горы высоки и путь неблизкий. Желаю вам всего наилучшего!
Пан И Чжи сделал пару шагов вслед за ней, но потом, сжав кулаки, развернулся и бросился на поиски Е Бин Шан.
* * *
Су Су так и не нашла свою бабушку, зато встретила Нянь Му Нин, которая принесла от нее весточку. Всего пара слов: «Всё хорошо, не волнуйся!» – и девушка вздохнула с облегчением.
Нянь Му Нин успокоила её:
– Пока с третьей госпожой всё в порядке, и старушка будет благополучна. – А потом добавила: – Не нужно, чтобы принцесса Чжаохуа узнала о вас. Это расстроит её, а, значит, и его величество будет огорчён.
Су Су внимательно посмотрела на телохранительницу императора:
– Спасибо.
Нянь Му Нин промолчала. Она понимала желание господина сделать Е Си У служанкой, чтобы выместить на ней обиды, полученные в бытность принцем-заложником. Но вот зачем он потребовал во дворец старшую сестру, для нее оставалось загадкой.
Су Су расхотелось гулять. Она вернулась в императорскую опочивальню и усевшись в позу лотоса, сосредоточилась на медитации.
Едва стемнело, вернулся Тан Тай Цзинь.
– Где ты была сегодня? – спросил он, пристально глядя на неё.
– Надеялась увидеть бабушку и бродила по дворцу.
– И что видела?
– Дворец роскошный, много золота и сокровищ.
Подозрительность в его глазах чуть растаяла и губы дрогнули в лёгкой улыбке.
– Мы придумали, чем ты можешь нас порадовать, – сказал он вдруг.
– И чем же?
– Идём с нами, – поманил он её за собой.
Су Су проследовала за ним в небольшую комнату рядом с залом Ченцянь. Этот кабинет использовался императорам Чжоу для ознакомления с донесениями, но теперь на столе не лежало никаких докладных записок. Только хорошо растёртая киноварь и ворох бумажных свитков.
– Учи нас рисовать талисманы, – приказал он.
Су Су не ответила, и он насупился:
– Не хочешь?!
Су Су возразила:
– У тебя есть старый даос, почему бы тебе у него не поучиться?
Но Тан Тай Цзинь угрожающе прикрикнул:
– Третья госпожа Е!
Су Су помедлила и всё же уселась за стол.
– Чему ты хочешь научиться?
В конце концов, хоть Тан Тай Цзинь и способный, но у него все равно ничего не получится. Её магия подходит лишь для бессмертных, а его злые кости приемлют только демонические методы.
– Всё равно, чему, – ответил он.
Су Су задумалась, а потом, хитро улыбнувшись, нарисовала всего один символ и попросила:
– Прочитай вслух.
Тан Тай Цзинь подозрительно на нее уставился:
– Сама покажи его в действии, а мы посмотрим.
Су Су явно не ожидала такого поворота и, отодвигая талисман, проговорила:
– Нет, это нарисовано плохо. Я нарисую другой.
Он схватил её за запястье:
– Нет, показывай, для чего это заклинание, а мы посмотрим! Иначе…
Она широко открыла глаза:
– Но это правда плохо нарисовано!
Тан Тай Цзинь догадался, что она хотела применить талисман против него и лицо его сразу стало злым и подозрительным.
– Я покажу, покажу! – примирительно согласилась Су Су. Под его пристальным взглядом она нерешительно взяла талисман и произнесла написанные на нём слова.
В чёрных зрачках Тан Тай Цзиня отразился свет волшебной вспышки, и одежда Су Су мягко соскользнула на пол. Девушка исчезла, а из-под вороха одежды показалась крошечная мордочка и длинные ушки маленького розового кролика, размером с ладошку. Он расположился на платье Су Су, как на подстилке, и настороженно поглядывал маленькими чёрными глазками на императора. Тот остолбенел, а потом наклонился и поднял кролика за ушки. Зверёк недовольно посмотрел на него. Тан Тай Цзинь вдруг понимающе кивнул и мстительно улыбнулся:
– Принесите морковку!
Кролик задрыгал лапками.
Его величество устроился в кресле, а зверька посадил себе на колени. Вошёл евнух и умилился от увиденного: такой пушистый кролик, да ещё и нежно-розовый! Оставив морковку, он поспешно удалился. Тан Тай Цзинь поднес еду ко рту пушистика и приказал:
– Ешь!
Но Су Су вертела головой и сопротивлялась. Розовая шёрстка распушилась от недовольства, но его величество повторил:
– Мы велим тебе кушать.
Да не хочет она эту морковку! Лучше сбежать их его цепких рук. Кроличьи лапки попытались оцарапать его ладонь, но были слишком мягкими. Он сжал их в кулаке и продолжил настаивать:
– Если съешь морковку, я тебя вознагражу.
Су Су посмотрела на него своими круглыми глазками.
– Честно! – добавил он.
И тут розовый кролик – Су Су от всей души цапнула его за палец. Не успел он вскрикнуть, как на его коленях вместо милой зверюшки оказалась обнажённая девушка с выпученными от ярости глазами.
Онемевший от неожиданности император не сразу понял, что его палец всё ещё у неё во рту. Зато Су Су в следующее мгновение осознала, что происходит, оттолкнула его и со всего маху отвесила звонкую пощечину. А потом в один миг соскользнула с его колен и, завернувшись в собственное платье, взвизгнула:
– Извращенец!
Укушенный и получивший затрещину Тан Тай Цзинь совсем не выглядел огорчённым. Впервые в жизни он не стал с нею спорить.
За дверьми раздался голос евнуха:
– Ваше величество! В стенах дворца обнаружен подосланный убийца!
Су Су замерла и тут же подумала о Пан И Чжи. Неужели его поймали?!
Тан Тай Цзинь взял её за подбородок, заглянул ей в глаза и тихим голосом спросил:
– Ты испугалась?
– …
Глава 61: «Проявление симпатии»
После истории с чарами марионетки, Су Су рядом с Тан Тай Цзинем всегда была настороже. Даже невинный вопрос мог оказаться западнёй. Вот и сейчас она не знала, проверяет он её или говорит серьёзно. Поэтому, сделав приличествующую случаю гримасу, она ответила:
– Конечно, испугалась. Если с тобой что-нибудь случится, подозрения падут на меня и пострадает бабушка.
Его величество взял своими длинными цепкими пальцами Су Су за подбородок и, наклонившись, вперил в её лицо свой пронзительный взгляд. Девушка смотрела на него такими ясными, широко распахнутыми глазами, что причин сомневаться в её искренности у него не осталось.
Он убрал руку, и она почувствовала облегчение.
Обернувшись к двери, за которой ждал преданный Нянь Бай Юй, император поинтересовался:
– Его схватили?
– Да, ваше величество.
Повелитель удовлетворенно улыбнулся, и глаза его засияли. Су Су разбирало беспокойство за Пан И Чжи, но она ничем не выдала своих чувств. Бросив ещё один подозрительный взгляд в её сторону, Тан Тай Цзинь вышел из кабинета и направился на допрос пойманного злоумышленника.
Гоу Ю шепнул:
– Не переживай, моя госпожа, возможно, это не Пан И Чжи.
Су Су кивнула головой в знак согласия. Она заняла себя тем, что привела в порядок платье, затем поправила растрёпанные волосы, но тревога за безрассудного министра не покидала её. Девушка, нервно мерила шагами комнату, думая, как ему помочь. В сложившейся ситуации любая её попытка вмешаться может самым плачевным образом сказаться не только на ней самой, но, что еще хуже, на старой госпоже семьи Е.
В отчаянии от собственного бессилия она вернулась в опочивальню и, завернувшись в брошенное на полу одеяло, закрыла глаза.
Проснулась Су Су от резкого запаха крови. Тан Тай Цзинь стоял над ней, внимательно глядя в её лицо. Его руки и одежду покрывали бурые пятна.
– Ты так сладко спишь и ни о чём не переживаешь? – в его вопросе сквозило удивление.
Су Су заметила, что он-то как раз очень взволнован. Буравя её своими черными бездонными глазами, он задал провокационный вопрос:
– Не хочешь узнать, кто это был? – и потянулся погладить её по щеке. Она отреагировала мгновенно, звонко шлепнув Тан Тай Цзиня по руке. Затем, глядя в его ошеломленное лицо, добавила:
– Вашему величеству стоило вымыть руки, прежде чем идти в опочивальню.
Она встала и выглянув за дверь, велела придворному скопцу:
– Принесите таз с чистой водой!
Евнух помедлил, но поскольку его величество в покоях промолчал, счёл это за знак согласия и бросился выполнять распоряжение.
Воду принесли.
Су Су достала из рукава шёлковый платок, намочила его в воде, затем отжала и обернувшись к мужу позвала:
– Ваше величество, идите сюда.
Он не пошевелился. Тогда не тратя лишних слов, она взяла его руки в свои и влажным платком тщательно протёрла каждый палец.
Подозрительность и злость исчезли с его лица. Замерев, его величество зачарованно смотрел на её склоненную голову и выпавшие из прически прядки, подрагивающие в такт её дыхания. Су Су была поглощена заботой о нем. Старательно стерла кровь с ладоней и погрузила его руки в тёплую воду, продолжив поглаживать их своими нежными мягкими пальчиками.
– Никогда и ни к кому не прикасайтесь окровавленными руками. Это грубо и просто неприятно, – проговорила она тихо, но внятно.
Пальцы Тан Тай Цзиня сжались. «Неужели он смутился?» – подумала Су Су, но продолжая оставаться невозмутимой, взяла чистую салфетку, вытерла его руки насухо, а затем, подняв на него свои ясные глаза, спросила:
– Ваше величество что-то хотели мне сказать?
– Ничего, – ответил он.
– Тогда я пойду спать.
Она и впрямь улеглась на тонкую перинку и укрылась одеялом с головой, оставив на виду лишь свое розовое личико. Полежав так пару минут, она вдруг спросила с надеждой:
– Могу я завтра навестить бабушку?
Её чёрные блестящие глаза живо напомнили ему розового кролика, и он сам того не желая, с готовностью выпалил:
– Можешь.
Но тут же его сердце сжалось в сомнении: слишком часто она сбегала и оставляла его в дураках. Он чуть помедлил и добавил:
– Если будешь хорошо себя вести.
Су Су обиженно фыркнула и, надув губы, повернулась к нему спиной. Тан Тай Цзинь долго смотрел на её затылок, а потом перевел взгляд на свои руки.
Она так редко проявляла заботу о нём. От этой затеи с водой он ожидал какого-то подвоха, но руки его всё ещё хранили ощущение бережных и мягких прикосновений. В опочивальне воцарилась тишина.
Су Су с облегчением подумала, что хорошо сыграла свою роль. Но посмотреть, что сейчас выражает лицо Тан Тай Цзиня не осмелилась. Мысленно она спросила Гоу Ю:
– Неужели это была кровь Пан И Чжи?
– Думаю, это было представление для тебя, моя госпожа, – ответил хранитель.
– Я тоже так думаю. Я же не выдала себя?
– Нет. Ты была естественной: ни беспокойства, ни любопытства.
– Это хорошо.
Гоу Ю помолчав, добавил:
– Я чувствую, что он был очень счастлив сейчас.
Су Су лишь скривила губы. Слеза Угасания Души на её груди обжигала своим огнем. Она уснула и проспала до самого рассвета.
Сквозь сон ей померещилось, что кто-то внимательно смотрит на неё. Девушка открыла глаза и осмотрелась, в опочивальне никого кроме неё не было. Она встала и оделась. Выглянула за дверь и убедилась, что тигр-оборотень исчез в неизвестном направлении. И совсем уже собралась покинуть покои, когда прямо из воздуха материализовались две фигуры. Это были танцовщицы – одна в желтом, другая в зелёном платье.
Су Су сразу узнала в одной из них своего давнего знакомого и тихо позвала:
– Пан И Чжи?
Уши министра, одетого в женский наряд, куда более нарядный и кокетливый, чем у неё самой, горели от стыда. Он смущенно отвернулся, и вместо него ответила «подруга»:
– Простите, третья госпожа, мы не слишком вас напугали?
Голос был вкрадчивым и тоже мужским. И хотя выглядел этот человек изящнее и притворялся удачнее, Су Су сразу догадалась, что перед ней представитель того самого таинственного Ордена Затаившегося Дракона. Вырастить и обучить такого воина очень трудно, кроме боевых навыков, он должен разбираться в ядах и обладать искусством маскировки. То, насколько бесшумно и незаметно они проникли в императорскую опочивальню выдавало в спутнике министра незаурядные способности.
Су Су подумала: если бы Орден посвятил себя защите Сяо Линя, он не проиграл бы Тан Тай Цзиню. От этой мысли ей стало совсем грустно.
– Что вы здесь делаете? Я слышала, прошлой ночью во дворце был схвачен убийца. Как вам удалось скрыться от Теней?
Пан И Чжи наконец справился со своим смущением и заговорил:
– Неизвестно, как им вообще удалось схватить нашего человека. Во дворце тьма тьмущая танцовщиц, обнаружить среди них замаскировавшегося воина Затаившегося Дракона было не так-то просто. К тому же даос Ци дал нам магическую вещь, скрывающую дыхание.
Он растопырил пальцы и показал серебряное кольцо на одном из них. «Так вот почему их до сих пор не поймали» – догадалась Су Су.
– Вы ранены?
Пан И Чжи помотал головой.
– Нет! Но после того, как одного из нас обнаружили, оставаться во дворце опасно.
Значит, кровь на руках и одежде Тан Тай Цзиня принадлежала человеку из Ордена. Что ж, по крайней мере можно быть уверенными, что своих он не выдал. То, что у Пан И Чже и его соратника есть магические кольца, упрощает задачу, но все равно выбраться живыми из дворца им будет очень нелегко.
– У нас договоренность с остальными воинами ордена: если мы не вернемся через пять дней, они придут нам на выручку. Ты должна нам помочь, третья госпожа – взволнованно проговорил Пан И Чжи.
– И вы не боитесь, что я вас выдам? – спросила Су Су.
Он помолчал и тихо ответил:
– Ты этого не сделаешь.
Конечно, он был уверен в ней. Как и Дядюшка Цзи, и погибший принц Сюань – все они доверяли ей в момент отчаяния. От такой безоговорочной веры у Су Су потеплело на душе.
– А сколько вы уже здесь?
– Два дня.
Она задумалась.
– Через три дня я попробую устроить во дворце переполох и отвлечь Ночных теней. Сможете вы миновать обычных стражников?
– Без особого труда, барышня, – подтвердил воин в зелёном платье.
Су Су на мгновение замялась, но все же спросила:
– Е Бин Шан согласилась уйти с вами?
Пан И Чжи удивился.
– Конечно, согласилась! Но что-то случилось в её дворце, и там усилили охрану, поэтому в этот раз спасти бедняжку не получится.
Настала очередь удивляться Су Су. Так старшая сестра была не прочь сбежать с Пан И Чжи? Возможно, она и в самом деле предвзята к Бин Шан.
– Что ж, берегите себя.
Су Су распахнула окно, давая «танцовщицам» возможность беспрепятственно покинуть покои. Человек в зелёном платье увлек Пан И Чже за собой, окликнув:
– Господин, нам нужно торопиться!
Министру о многом хотелось спросить третью госпожу. Как она оказалась во дворце Чжоу? Не обижает ли её Тан Тай Цзинь, и что она собирается делать дальше? Но ему было неловко от того, что он потерпел неудачу в спасение вдовы Сюаня и обратился за помощью к ней – слабой девушке. Вспомнив о несчастной Е Бин Шан, он заскрежетал зубами. Не важно, они всё равно вернутся сюда и заберут обеих – и старшую, и младшую дочерей семейства Е.
Кольцо на пальце воина Ордена Затаившегося Дракона вспыхнуло и оба заговорщика исчезли за окном.
* * *
Слова Пан И Чжи о том, что охрану заметно усилили, оказались правдой. Расхаживая во дворце и в парке Су Су все чаще слышала в своей голове голос Гоу Ю, предупреждающий о том, что садовник или прислужник – переодетые стражники. Под окнами опочивальни круглосуточно дежурили лучники со стеклянными стрелами.
– Слабая вода? – спросила девушка у хранителя нефритового браслета.
– Точно, – подтвердил он.
Раненная именно такими стрелами Су Су оказалась во власти чар марионетки. Клан И Юэ славился зловещим мастерством в создании самых мощных и коварных ядов и орудий убийства. Древние боги веками жили у мифической реки Жуо, но не додумались её так использовать. А вот простым смертным понадобилась всего тысяча лет, чтобы с помощью слабой воды овладеть чарами, подчиняющими разум. Хорошо ещё, что запасов волшебной влаги осталось совсем немного, иначе предугадать действия Тан Тай Цзиня было бы невозможно.
Су Су понимала, что Пан И Чжи и его соратникам придется нелегко. Тан Тай Цзинь не из тех, кого можно напугать, он не знает милосердия и убьёт любого из них сразу, как только поймает. Хорошо, что у заговорщиков, проникнувших во дворец, есть волшебное средство, скрывающее дыхание.
Внезапно по Чжоу Го разнеслась весть о том, что объявился восьмой принц. Народ ему симпатизировал и поддерживал как наследника трона. Тан Тай Цзинь был для всех чужаком, который четырнадцать лет провел в заложниках в соседнем государстве. Хватило появления еще одного претендента на трон, чтобы поколебать его, казалось бы, незыблемое положение. Конечно, вслух сомневаться в императоре никто не осмеливался, особенно зная его безграничную жестокость и вероломство, но само появление восьмого принца стало угрозой для Тан Тай Цзиня.
Последние несколько дней его величество все свое время посвящал поиску и обезвреживанию врагов, как внутренних, так и внешних. Он возвращался в опочивальню очень поздно, когда Су Су уже спала. Дни она проводила, праздно гуляя по дворцу. Хоть она и носила одежду служанки, прислуживать её никто не заставлял.
Меж тем девушка вторые сутки кряду ломала голову над тем, как отвлечь Ночных Теней, чтобы помочь Пан И Чжи и воинам из Ордена в осуществлении их планов. Но наступил третий день и времени на раздумья не осталось. Едва первые лучи солнца проникли в покои императора, Су Су закатала рукава и отправилась на кухню.
– Что ты собираешься делать, моя госпожа? – забеспокоился Гоу Ю.
– Приготовить Тан Тай Цзиню обед, – хитро улыбнулась Су Су.
– Ты будешь готовить?!
Су Су кивнула.
– Но ты же не…
– Именно, потому что не умею, я должна его накормить.
– А если он не будет это есть?
Су Су вытащила Слезу Угасания Души. Она горела так ярко, переливаясь внутри мягкими водными потоками, что, казалось, нужно совсем немного усилия, чтобы она распалась на осколки.
Гоу Ю был поражён.
– И как давно это с ней происходит?
– Несколько ночей подряд.
Хранитель нефритового браслета вспомнил, как Су Су вымыла руки Тан Тай Цзиню. Он заметил, что в последнее время император возвращается в опочивальню с чистыми руками.
Су Су решительно взяла в руки большой горький перец и посмотрев на него, заверила Гоу Ю:
– Съест, как миленький!
В это время Тан Тай Цзинь вместе с колдуном-даосом в зале Чжаохэ выискивал местонахождение восьмого принца, но вдруг спросил:
– Где она?
Старый евнух, прислуживавший господину, сразу понял, о ком речь. Император приказал следить за девушкой из опочивальни, но не препятствовать ее свободе в передвижениях. Его величество всё ждал, что она начнет строить козни или попытается сбежать. Поэтому, время от времени, осведомлялся о ней.
– Девушка отправилась на императорскую кухню, – ответил старый слуга.
– Что ей там делать?
Тот помолчал и нерешительно промямлил:
– Кажется, она готовит для его величества обед.
Тан Тай Цзинь решил, что евнух спятил.
– Что ты там бормочешь?
И тот, волнуясь и запинаясь, повторил свой ответ.








