Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"
Автор книги: Тэнло Вэйчжи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 74 страниц)
– Разве ты не говорил, что она вернётся?!
Старик от страха не сразу понял, чем недоволен его величество. Действительно, они рассчитывали, что от третьей госпожи, как от убийцы Сяо Линя, отвернётся вся страна, и она будет вынуждена вернуться в императорский дворец Чжоу Го. Но проклятый принц Сюань сумел её защитить, съев пилюлю из «крови, превратившейся в яшму»*, и скрыл от всего мира истинную причину своей смерти. Так он предотвратил народный гнев, неизбежно обрушившийся бы на голову Е Си У и ее семьи.
Сяо Линь держался до последнего вздоха. Превозмогая невыносимую боль в сердце, он вышел на поле боя, чтобы отдать своим солдатам последний приказ – сражаться до последней капли крови, даже если они обречены.
Девушка под его защитой осталась невинной и непорочной.
«Она никогда не вернется!» – промелькнуло в голове Тан Тай Цзиня.
Глава 56: «Исчезнувшая»
Небо побелело, словно рыбье брюхо. Грохот барабанов постепенно стих и вдруг над полем брани разнесся отчаянный крик: «Принц Сюань погиб!». Новость о том, что Сяо Линь мёртв, а Цанчжоу будет сдан, мгновенно разнеслась повсюду.
Город охватила паника. Люди хватали вещи и устремлялись к городским воротам в надежде покинуть Цанчжоу раньше, чем улицы заполонят вражеские солдаты, демоны и живые мертвецы. Да и сам молодой император, прославившийся чудовищной жестокостью, вызывал у горожан непомерный ужас.
Занавеска на окне повозки в тихом переулке сдвинулась и из-за неё выглянуло красивое женское лицо, исполненное страха и неверия в происходящее. Е Бин Шан, а это была она, вцепилась в руку своей служанки – Сяо Хуэй, и встревоженно спросила:
– Скажи, о чем они говорят?! Это же неправда?!
Сяо Хуэй с грустью посмотрела на свою госпожу:
– Ваше высочество…
Глаза наложницы покраснели и потухли, словно её душа вдруг покинула тело. Она так отчаянно сжала своими тонкими пальцами руку служанки, что та, поморщившись от боли, взмолилась:
– Ваше высочество, моя рука…
Бин Шан отпустила её руку и все повторяла в отчаянии:
– Как же так?! Как это возможно?!
В это время по улице к карете бежал перепачканный кровью воин из числа защитников городской стены. Увидев, что город вот-вот падёт, он поспешил предупредить наложницу об опасности.
– Ваше высочество, вам нужно срочно бежать. В Цанчжоу беспорядки. Генерал Е не продержится долго. Скоро армия Чжоу войдет в город!
Его высочество принц Сюань охранял город до первых лучей солнца. Лицо его, в сравнении с белыми серебряными доспехами, стало серым и безжизненным. Тот, кто был главной надеждой народа, сражался до последнего вздоха и погиб на поле брани, защищая Великую Ся.
Командир Чжан, принёсший печальную весть Е Бин Шан, с высоты городской стены видел, как под бескрайним синим небом император Чжоу в украшенной девятиглавым орлом колеснице наблюдал за гибелью Сяо Линя, а позади него, как два ледяных крыла, развевался стяг Чжоу.
Авангард из воскресших мертвецов нанес немалый урон защитникам города, и, хотя охотники на демонов и воины армии Великой Ся справились с монстрами, им снова и снова приходилось отбивать атаки бесчисленных солдат Чжоу Го. Казалось, нападающим нет конца. Вражеские воины облепили городские стены подобно стае голодных диких зверей. В момент, когда к главным городским воротам со страшным рыком устремился огромный демон-тигр, всем стало понятно, что долго Цанчжоу не устоит.
Руки и ноги Е Бин Шан похолодели от страха, она с ужасом внимала рассказу командира Чжана, судорожно цепляясь за юбку служанки.
Оставаться в городе, сдавшемся на милость врагу, женщинам не следует. Возничий занял свою позицию. Наложница уже протянула руку, чтобы задернуть занавеску, когда её внимание привлекла фигура в конце улицы. Третья сестра! Это её расшитая золотом юбка, колыхаясь в такт шагам, отражала лучи солнца. Из-за спины девушки выглядывала рукоять меча, а взгляд глубоких, словно зимние озёра, глаз, был устремлён на городские стены, с которых одно за другим падали знамёна защитников. От её фигуры веяло такой холодной решимостью, что горожане невольно уступали ей дорогу.
Почувствовав взгляд Е Бин Шан, Су Су подняла голову и встретилась с ней глазами. Первая госпожа, увидев младшую сестру, растерялась. Е Си У показалась ей отрешённой и беспощадной, словно бессмертная на грани совершенства, но, едва та подошла к ней ближе, ощущение пронзительного холода растаяло.
– Сестра, Цанчжоу вот-вот падет. Здесь очень опасно. Тебе нужно вернуться в столицу.
Е Бин Шан не могла не спросить:
– А ты?
Су Су посмотрела на неё ясными, полными решимости глазами и Бин Шан догадалась:
– Хочешь остаться и сражаться? Но ты же женщина…
Ничего не ответив, младшая вложила ей в руки бумажный талисман, скрывающий дыхание, и проговорила:
– Возьми это. С этим заклятьем демоны и живые мертвецы тебя не найдут. Уезжай вместе с командиром Чжаном обратно в столицу.
Бин Шан хотела было сказать сестре что-то ещё, но та резко повернулась и зашагала по направлению к осаждённой стене.
Все бежали прочь, к месту сражения шла только Су Су, одна против тысячного людского потока.
Сяо Хуэй с беспокойством посмотрела на госпожу, мертвой хваткой вцепившуюся в её юбку:
– Ваше высочество…
Бин Шан ослабила хватку и сухо приказала:
– Возвращаемся в столицу.
* * *
Копьё устремилось прямо к Е Сяо. Генерал сражался с монстрами всю ночь и сейчас, видя, что увернуться не успевает, мог только принять этот удар. Как видно, пришла и его смерть. Но блеснувший на солнце меч, перерубил вражеское оружие пополам. Взглянув на своего спасителя, глава семьи Е с удивлением обнаружил, что в залитом кровью платье перед ним стоит младшая дочь.
– Е Си У! Откуда ты здесь?!
Девушка, помогла отцу подняться и с волнением спросила:
– Отец! Цанчжоу сдан. Почему ты не покинул его?
Генерал рассердился.
– Я делаю, что должен! Но вот ты, несносная девчонка, почему всё ещё не в столице?! Разве я не велел тебе отправляться домой? Ты, видно, хочешь, чтобы твоя бабушки умерла от гнева и беспокойства!
Су Су вглядывалась в измождённое лицо Генерала Е. За прошедшую ночь он постарел на несколько лет. Голосом, полным решимости он проговорил:
– Принц Сюань не вернулся с поля боя, а я жив – нужно ли что-то объяснять…
Су Су заботливо вытерла кровь с его лица и рассудительно пояснила:
– Отец, ты не можешь сейчас умереть. Великая Ся потеряла своего героя, ты – бог войны и последняя надежда государства. Пока ты жив, враг так просто наши земли не получит.
Гоу Ю, слушая разговор Су Су с генералом Е, подумал о том, что события последнего времени очень сильно изменили его госпожу. И хотя она справилась со своим горем, случившееся заставило её повзрослеть, сделав более решительной и жёсткой. Любимица братьев и сестер секты Хэньян, подопечная Гоу Ю – хранителя нефрита и учителя пути бессмертия, лучезарная фея под заклятием марионетки убила друга, которого всегда любила и ценила. Гоу Ю мог только догадываться о том, какую сердечную боль она испытывает.
Шестой принц Великой Ся, воплощение пророчества о крови дракона, гордость народа. Его смерть означала крах надежд всего государства. Жестокая реальность такова, что именно Су Су – виновница этого несчастия. Она пронзила кинжалом сердце Сяо Линя, а он проявил поразительное мужества и силу духа, чтобы достойно умереть на поле боя и защитить Е Си У от народного гнева. Гоу Ю винил себя в случившемся. Из-за его небрежности госпожа попала под власть чёрной магии.
Генерал Е, понимающий необходимость разумных действий, согласился с доводами дочери. Он принял решение отступить со своей армией. В это время Су Су, издали заметившая средь чёрной массы вражеской армии боевую колесницу с девятью птичьими головами, вдруг попросила внезапно охрипшим голосом:
– Дай мне лук и стрелы!
Прежде, чем отец понял, чего она хочет, Су Су выхватила оружие из рук стоящего рядом солдата. Оперение укололо указательный палец, но она невозмутимо натянула тетиву. Стрела прорезала воздух, и полетела прямо в человека в чёрном.
Гоу Ю только и успел крикнуть:
– Су Су, нельзя!
Пущенная со всей силой бессмертной воли стрела засияла золотом в солнечных лучах и, преодолев две армии, вонзилась в стяг позади Тан Тай Цзиня.
Древко переломилось.
Нянь Му Нин закричала:
– Берегите его величество! – и бросилась прикрыть императора от падающего знамени.
Лицо повелителя смертельно побледнело. Он бросил растерянный взгляд на поле боя и обиженно прошептал:
– Она хочет моей смерти?
Нянь Мун Нин помогла Тан Тай Цзиню подняться. С её ястребиным зрением она без труда разглядела того, кто покушался на его величество.
Тан Тай Цзинь вдруг рассмеялся и, приложив палец к губам, сказал, словно сам себя уговаривая:
– Это всё неважно. Главное, что Сяо Линь мёртв. После гибели наследного принца Великой Ся долго не протянуть. Император слаб, принц Чжао боится сильных и издеваться над слабыми. За десять лет благодатного мира в развлечениях и играх выросло целое поколение ничтожных паразитов. Хребет Великой Ся перебит.
Проговорив это непринуждённым тоном, Тан Тан Цзинь плотно сжал губы и Нянь Му Нин поняла – император в скверном настроении. Захват Цанчжоу не сделал его счастливым. Более того, им завладело очень неприятное чувство, причину которого он сам не понимал.
Нянь Му Нин обнажила свой меч и посмотрела в сторону армии Великой Ся, но девушка с луком уже исчезла.
* * *
Война продолжалась с седьмого месяца до одиннадцатого. Осенние ветры отшумели листопадами, и близилась зима.
Су Су надела плащ и помогла бабушке выйти из дома. Лица жителей столицы омрачала тревога за своё будущее. Старой госпожа тоже изнывала от беспокойства:
– Си У, как ты думаешь, долго ли продержится Фэйчен? Как бы чего не случилось с твоим отцом и братом!
Су Су тепло улыбнулась бабушке и поспешила её успокоить:
– Все будет хорошо. Ты должна верить в папу. Он полжизни провел на поле брани, с его боевым опытом мало кто сравнится. Ты дни и ночи проводишь в молитвах, неужели боги не благословят отца и брата?
Старушка промолчала.
Обе знали то, что было известно всем – последние четыре месяца армия Тан Тай Цзиня не знала поражений. Вслед за Цанчжоу пали крепости Юаньчжоу и Чуаньвуфу, а в прошлом месяце генерал, возглавляющий оборону Юаньпэя, без боя открыл ворота неприятельскому войску.
Положение становилось всё хуже. В эти дни Е Сяо и его старший сын во главе армии защищали последний оплот Великой Ся – крепость Фэйчен, если и она падет, завоевание страны станет для Тан Тай Цзиня лишь вопросом времени.
Прошло несколько дней и Су Су вместе бабушкой отправились на молитву в храм. Их повозка медленно ползла по дороге. Облокотившись спиной на подушки, третья госпожа задумалась о том, как быстро пролетело время. Почти год назад она оказалась в этом мире, и обстоятельства были схожими. Тогда третья дочь семейства Е тоже ездила в храм воскурить благовония. Именно тогда Су Су и оказалась в её теле. Она избежала гибели от рук горных разбойников и впервые встретила Тан Тай Цзиня. Только на сей раз бабушка поменяла храм для молитв и благовоний.
Наконец они приехали. Су Су вышла из кареты. Монах в сером одеяние позвонил в колокольчик, и старая госпожа вошла внутрь, дабы зажечь душистые палочки, а внучка осталась ждать её на ступенях храма.
Сверху вниз по лестнице спускалась девушка в богатом платье. При взгляде на третью госпожу её бледное лицо скривилось, и она стремительно подбежала к ней.
– Е Си У!
Та удивлённо подняла на неё глаза: девушка показалась ей смутно знакомой. Чунь Тао позади неё тихо напомнила: девятая принцесса.
Её высочество схватила Су Су за ворот плаща и уставилась на нее полными ненависти глазами, как будто они были кровными врагами.
– Е Си У! Ты смертельно обидела меня!
Су Су хлопнула её по рукам и спокойно ответила:
– Если есть, что сказать, говорите. Не то я тоже оставлю вежливость.
Принцесса выглядела несчастной и измученной.
– Это твоя вина! Ты впустила волка в дом! Помогла Тан Тай Цзиню сбежать и стать императором Чжоу! Идиотка, ты не смогла удержать свои чувства в узде! И вот что вышло! А теперь мне придётся… – она осеклась и заплакала.
– Что придётся? – переспросила Су Су.
Девятая принцесса топнула ногой и выкрикнула в отчаяние:
– Его величество отец-император ни за что не отдаст меня ему в жёны!
Чунь Тао уставилась на принцессу широко раскрытыми глазами.
Что ж, Су Су не была удивлена. Издревле так повелось: если не можешь выиграть войну – ищи мира. Император Ся подумывал о мире и ради этого готов был выдать свою дочь за императора Чжоу.
– Ты же знаешь, как я обращалась с ним раньше, – прошептала девушка с побелевшим от страха лицом, – он точно замучает меня до смерти!
Это правда, принцесса не отставала от принца Чжао и гоняла Тан Тай Цзиня, словно собаку. Попади она в руки мстительного императора, добром это не закончится.
– Императорскому дому всё равно, но ты… Ты должна что-то придумать!
– Как я могу отменить императорское повеление? – сухо спросила Су Су.
– Ах ты дрянь, это же ты виновата! Ты его жена, и видно плохая!
Су Су усмехнулась:
– Ну, тут я ничем помочь не могу.
Она было собралась уйти и даже сделала шаг, но тут вспомнила, что эта зарёванная девушка – любимая сестра Сяо Линя. Она развернулась и, успокаивающе улыбнувшись, проговорила:
– Не волнуйтесь, ваше высочество. Император Чжоу на вас не женится.
Девятая принцесса с надеждой посмотрела на Су Су:
– Почему ты так в этом уверена?
– Потому что ему нужна только Е Бин Шан.
Глава 57: «Заключение мира»
Чунь Тао с недоумением посмотрела вслед принцессе:
– Его величество и правда принял такое решение?! Неужели принц-заложник может на ней жениться?!
На словах «принц-заложник» она смутилась, и сама себе поправила:
– Император Чжоу.
В понимании простодушной девушки, Тан Тай Цзинь – муж её госпожи. Как же он может жениться на девятой принцессе?
Она недовольно пробормотала себе под нос:
– Ну что за нелепость?!
На что Су Су без улыбки ответила ей:
– Поверь мне, в мире есть и более абсурдные вещи.
Служанка не поняла:
– Госпожа, что вы имели в виду?
Но та лишь погладила наивную девушку по голове.
Чунь Тао с грустью заметила:
– Вы теперь совсем другая…
– И что же со мной не так?
– Раньше госпожа были веселой и часто смеялась. А теперь улыбка в ваших глазах исчезла. А если речь заходит о Тан Тай Цзине, они становятся совсем холодными, как ледышки.
Су Су смущённо улыбнулась ей:
– Тебе показалось.
Её насторожило замечание служанки. Если даже простодушная Чунь Тао догадалась о её чувствах, что говорить об остальных? Убийство Сяо Линя поколебало Дао в сердце Су Су, но миссия не завершена, проклятые кости не удалены, а значит, бдительность терять нельзя. У неё в запасе всего два года, а потом демоны вырвутся на свободу из Бесплодной Пустоши, и мир погрузится в хаос.
Она должна заставить Тан Тай Цзиня познать вкус любви и ненависти.
Старая госпожа вышла из своих покоев, перебирая в руках чётки. При посторонних она еще старалась держаться, но увидев Су Су, не стала скрывать своего беспокойства.
– Си У, моя хорошая, что же нам делать?..
– Не грусти, бабушка. Я не пропаду.
Волнение главы семьи Е не было напрасным. Её внучка оказалась в крайне двусмысленном положение. Из-за того, что она являлась супругой императора вражеской страны, дамы смотрели на неё искоса. Многие считали так же, как и девятая принцесса: Тан Тай Цзинь использовал Е Си У, чтобы покинуть страну, вернуться в Чжоу Го и узурпировать трон. Она избежала ненависти всего мира за то, что сделал с Сяо Линем, но её тут же обвинили в другом преступлении.
Тем не менее, пока отец и Е Цин Юй защищают крепость Фэйчен, никто к ней и пальцем не притронется.
И всё же всем было понятно, поражение в войне неминуемо. Десятилетия благополучия Великой Ся подошли к концу.
* * *
Как и следовало ожидать, прошение императора Великой Ся о перемирии не заставила себя долго ждать. Проигравшее войну государство обязалось платить ежегодную дань, прислать драгоценности и нефрит, а также предложило девятую принцессу в качестве невесты.
По первому выпавшему снегу к Тан Тай Цзиню поскакал посол.
Вскоре император Чжоу получил ответный подарок – отрубленную голову своего посланника. В широко раскрытых глазах убитого застыл ужас. При виде такого ответа императору Великой Ся сделалось нехорошо.
Су Су целыми днями сидела в своих покоях и писала письма. Её никто не хотел видеть, и она почти не выходила. Она не знала основ военной стратегии, но доверила бумаге все известные ей способы уничтожения монстров, чтоб поделиться ими с отцом и братом. Тан Тай Цзинь оказался прав: убийство Сяо Линя поставило крест на Великой Ся, и теперь все чиновники и министры жаждали лишь одного – мира. Узнав о ситуации при дворе, Е Сяо был глубоко разочарован. Во главе сопротивления захватчикам остались лишь отец и сын семейства Е.
Намерением генерала было втянуть противника в осадные бои и продержаться до начала года, когда зимние ветры заметут снегами дороги и приостановят продвижение вражеских войск. Но, вопреки ожиданиям, армия Тан Тай Цзиня пересекла границу и ударила по Цзяюгуаню.
Когда-то именно возле этого города Су Су прыгнула в реку, отказавшись погубить старшего брата. Е Цин Юя. Но смерть всё равно настигла его. Раненый десятком стрел, он утонул в той самой реке. Услышав печальное известие, старая госпожа лишилась чувств, а сердце Су Су сжалось от тоски.
В сопровождении военных тело молодого генерала было доставлено в столицу для захоронения в семейной усыпальнице.
Вторую сестру – Е Лань Инь выдали замуж в конце прошлого года, а Е Чже Юнь так и не оправился после нападения красноглазых ворон. В родовом поместье из детей остались лишь Су Су и четвертый братишка – совсем еще ребёнок. Вдвоём они вышли навстречу скорбной процессии, доставившей гроб с Е Цин Юем в столицу. Его тело, истерзанное многочисленными ранами от стрел и мечей, начало гнить и выглядело ужасно. Малыш Е Сы Цзин был потрясён: он не узнал старшего.
Су Су велела ему:
– Подойди и поклонись брату, мы должны проводить его домой.
Но ей всё равно пришлось тащить маленького толстяка всю дорогу, а он плакал и упирался.
Едва Су Су вернулась к себе, Чунь Тао бросилась ей навстречу:
– Госпожа, на улицах все говорят о том, что император снова посылал гонцов с просьбой о заключении мира!
Этого следовало ожидать, но душу Су Су охватило острое предчувствие беды. Она пристально посмотрела на служанку и та, запинаясь продолжила:
– В этот раз император Тан Тай Цзинь согласился, но, но… Вот только он пожелал десять городов возле Цзяюгуаня и изгнания семейства Е… и ещё… – она споткнулась.
Третья госпожа выжидающе посмотрела на неё и спросила:
– Что ещё может быть хуже, чем изгнание моей семьи?
Чунь Тао со страдальческим выражением на лице продолжила:
– Ещё его величество просит выслать ему вдову Сюаня, старшую дочь семейства Е…
Для Су Су и это не стало неожиданностью, она вытерла слёзы с лица Чунь Тао и упокоила её:
– Не плачь. Я знала, что это случится.
– Но когда же, когда принц-заложник… то есть император полюбил нашу первую госпожу?
В ответ её хозяйка лишь пожала плечами.
Просьба Тан Тай Цзиня прислать Бин Шан вместо девятой принцессы всех шокировала. Какой позор и страшное унижение для Великой Ся – отдать вдову героически погибшего принца Сюаня императору Чжоу Го. Это было равносильно тому, чтоб пасть ниц перед победителем.
Су Су плотно сжала губы и сухо поинтересовалась:
– Его величество согласился?
– Служанка не ведает…
Чунь Тао удивилась тому, что третья госпожа не разгневалась. Ведь стоило раньше упомянуть имя старшей сестры, как у нее портилось настроение. Теперь же она очень спокойно восприняла эту новость, будто и в самом деле её ожидала.
Тем временем Су Су отправилась в покои старой госпожи. Увидев её, старушка привстала, покачнувшись, и внучка бросилась её поддержать. За прошедший год некогда элегантная и статная дама сильно сдала. Су Су усадила бабушку в кресло и принялась расчёсывать её длинные волосы. Она обратила внимание на то, что седины у старшей госпожи заметно прибавилось, а от глаз разбежались внезапно появившиеся многочисленные морщинки. Матушка генерала Е как будто обветшала, в её хрупком теле, как и в душе, появился трагический надлом.
Разумеется, старая дама уже знала все подробности условий перемирия. Теперь, когда её старший внук мёртв, а генерал заперт в осажденной крепости, падение семьи Е неминуемо. Императору выгодно принести их в жертву в обмен на мир.
Су Су хотела снять серебристые волоски с гребня, когда бабушка перехватила её руку.
– Ты понимаешь, что, если он действительно женится на Бин Шан, ты будешь в беде! – сказала она со слезами на глазах. Наша семья за несколько столетий честной и преданной службы императорской семье завоевала себе высокое положение. Никто и помышлять не мог о таком позоре. Однако, я знаю императора, он точно согласится.
Затем, устало опершись на подлокотники, старая дама поднялась и, тяжело вздохнув, проговорила:
– Си У, пойдём к твоему брату. Позови слуг.
Та тихо ответила:
– Слушаюсь.
Церемония погребения старшего сына генерала Е проводилась в спешке. Все понимали, что в ближайшее время у семьи может не оказаться и такой возможности похоронить Е Цин Юя достойно.
Как только Великая Ся станет вассалом Чжоу Го, семья Е перестанет существовать. Е Сяо убил слишком много противников из числа знати вражеского государства. Среди них и военачальники, и члены императорской семьи. В молодости он был кошмаром для жителей этой страны, и теперь, когда Великая Ся пала, отдать генерала Е на милость Тан Тай Цзиню – лучший подарок победителю. Конечно, предательство славного героя омрачит сердца народа Великой Ся, но это не изменит горькой истины – страна, понесшая поражение в войне, рано или поздно будет полностью растоптана.
Су Су прикрыла глаза от душевной боли. Семья Е на краю пропасти, а тщедушный юноша, что обморозил руки прошлой зимой, теперь всесилен.
И он будет обладать той, которую всегда так сильно желал.
* * *
Ян Цзи с сияющим лицом вошёл в залу. В руках он держал декларацию о заключении мира. Юноша в чёрном, откинувшись на спинку кресла, протирал свой лук. «Ваше величество! Этот слабак со всеми условиями согласился!» – радостным голосом сообщил министр.
Тан Тай Цзиня в ответ улыбнулся уголком рта.
Ян Цзи едва кивнув Е Су Фену, стоящему рядом, начал доклад:
– Император Великой Ся согласился передать старшую молодую госпожу семейства Е, сама же семья Е будет изгнана. Появились сведения, что генерала Е отозвали с передовой в столицу.
У выглядевшего равнодушным Е Чу Фен задрожали руки, и он спрятал их в рукава.
Тан Тай Цзинь отложил лук и вперил свои черные, как уголь глаза, в лицо министра:
– И больше ты ничего не хочешь мне сказать?
– О, не волнуйтесь, ваше величество, старшая молодая госпожа Е последние полгода жила в полном уединении. Это известие её не слишком потрясло.
Но Тан Тай Цзинь всё ещё продолжал пытливо смотреть на министра, явно не удовлетворенный его ответом.
Ян Цзи совершенно смешался и осторожно спросил:
– Что ещё желает знать ваше величество?
Император швырнул в него лук и процедил:
– Пошёл прочь!
Едва увернувшись, Ян Цзи, прокричал:
– Ваше величество, ваш покорный слуга просит прощения за свою ошибку, я должен немедленно идти и всё исправить! – и выбежал из залы.
Унося ноги, министр думал об одном: распоряжение его величества исполнено в точности, так в чем же он оплошал? Услышав впервые о желании Тан Тай Цзиня получить в дар наложницу принца Сюаня, он тоже был шокирован. Но подумав, пришел к выводу, что мужчины императорской семьи Чжоу Го никогда не отличались изысканным вкусом. С другой стороны, его величество можно понять. Ян Цзи видел девушку, и она в самом деле прекрасна, как цветок, бела, как нефрит, и речь её тиха и нежна, неудивительно, что она понравилась его величеству.
Но почему же он разгневался?
Ян Цзи прикидывал и так, и этак, пока не вспомнил о девушке, которая совсем вылетела у него из головы. Так господину нужна та, что полгода назад едва не прикончила его стрелой, выпущенной из лука?! Министра передернуло от одной этой мысли: «Быть такого не может!». Возжелать Бин Шан ещё куда ни шло, но эта девчонка опасна как ядовитая змея! Она же все время норовит прикончить его величество? Он прищурился на яркое, почти весеннее солнце и пробормотал себе под нос: «Так которая из них ему в самом деле нравится?»
В это время в залу влетела красноглазая ворона и, каркнув, села на руку Тан Тай Цзиня. Он посмотрел на неё и проговорил раздраженно:
– Заткнись! Она мне вовсе не нравится. Я просто ещё недостаточно её унизил.
– Карр! – ответила ворона и склонив голову набок, уставилась на юношу кровавым глазом, а затем вылетела прочь.
* * *
Поместье семейства Е опустело в одно мгновение. Лишь Си Си и Чунь Тао отказывались уходить. Рассовав драгоценности Е Си У по котомкам плачущих девушек, Су Су пригрозила им хлыстом и прогнала.
Особняк был взят под стражу несколько дней назад. Слуги могли покинуть его, но господа нет.
Ничего не ведающий маленький толстячок – младший сын генерала Е мирно сидел на коленях у своей матери и что-то жевал. Все вокруг были обеспокоены, но не наложница Юн. На лице её играла лёгкая полуулыбка: словно она совершенно не переживала по поводу приближающейся катастрофы. Однако, при виде вошедших Е Си У и старой госпожи, она спрятала свою довольную улыбку, опустив глаза. Су Су понимающе глянула на нее, но ничего не сказала, бережно поддержав бабушку под локоть.
Наложница Юн радовалась неспроста. В Великой Ся не было никого, кто не знал бы, что всемогущий император Чжоу Го влюблён в её дочь. Как в народе говорится: румяное лицо красавицы страшнее любого бедствия. И вот бедствие случилось, и все присные красавицы непременно должны возвыситься.*
Раньше тётушка Юн была застенчивой и робкой, но теперь держалась с некоторым высокомерием. Глядя на нее, можно было подумать, что семье Е грозит не изгнание, а повышение и процветание. Все окружающие были уверены, очень скоро Бин Шан станет императрицей Чжоу, и поэтому её мать больше ничего не боялась.
Су Су презирала таких людей, как наложница, но предпочла проигнорировать её поведение. Сейчас ее больше всего беспокоило положение бабушки. Слуг, чтобы о ней позаботиться, больше нет, да и ссылку в холодный ветреный Лючжоу она, скорее всего, не перенесёт. Тем более, что добираться туда им предстоит пешком.
Старая дама спокойно посмотрела на наложницу Юн:
– Мне нужно поговорить со старшей внучкой.








